Глава 4: Разное отношение

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ли Синь немного прибрался в комнате, все предметы были на месте, ничего не нужно было добавлять.

Однако служанки из княжеской резиденции приходили к нему ещё несколько раз, принося разные вещи. Они щебетали вокруг него, их голоса были чисты, как пение иволги.

Сама старшая принцесса была несравненной красавицей, способной покорить целые царства, и служанки в её резиденции тоже были тщательно отобраны, все они были красивы и изящны.

Особенно после того, как они узнали, что он ещё не женат и не имеет семьи, они стали ещё более усердны, что Ли Синь с трудом выдерживал.

Когда Ли Синь проводил их всех, его комната была заполнена фруктами, свежими цветами и несколькими тарелками аппетитных сладостей.

Ли Синь попробовал по несколько кусочков каждого, чтобы утолить голод. Они были сладкими, мягкими, в меру солёными – очень вкусными! Он не знал, принесли ли их прямо с малой кухни или приготовили специально для него, но это не было похоже на еду, которую обычно едят обычные стражники.

Ли Синь посидел немного в комнате, а затем его позвали на сбор.

Им сказали, что сначала их осмотрит дворцовый лекарь на предмет болезней и травм, затем портной снимет с них мерки для пошива одежды. Каждый сезон им будут шить несколько комплектов униформы личной гвардии старшей принцессы.

Говорили, что им также предстоит выбрать лошадей для повседневных поездок.

В древности не было автомобилей, и передвигались пешком, верхом или на паланкинах.

Поэтому и появилось стихотворение: «Весенний ветер гонит коня, за день увидишь все цветы Чанъаня».

Будучи стражником резиденции старшей принцессы, он пользовался необычайно хорошими привилегиями.

Выбранных лошадей можно было использовать в личных целях, потому что стражники набирались из императорской гвардии, а все гвардейцы были жителями столицы, поэтому в свободное от службы время они часто предпочитали ездить домой верхом, редко оставаясь ночевать в резиденции.

Служанкам в резиденции так не везло, им не разрешалось свободно выходить наружу.

Поэтому такие красивые личные гвардейцы, как Ли Синь, были очень популярны.

Когда Ли Синь прибыл в лечебницу, там уже кто-то был.

Те, кто спустился с плаца, в той или иной степени имели травмы.

Несколько молодых людей, одетых как ученики, наносили мазь на одного здоровяка.

Ли Синь узнал в этом здоровяке того, кто жаловался по дороге; кажется, его фамилия была Сюй. Его поясница была намазана лечебным маслом, запах которого был настолько резким, что его можно было почувствовать издалека.

В комнате сидел старик с козлиной бородкой, он лишь наблюдал, как другие наносят мазь, и не подходил, чтобы помочь.

Его борода уже поседела, но лицо было румяным и сияющим, он выглядел полным энергии и хорошо заботился о своём здоровье.

Тот, кто привёл Ли Синя, почтительно назвал его Императорским лекарем Лю.

Старик кивнул, прищурив глаза, выглядя очень добродушно. В руках он держал книгу по врачебному искусству и время от времени поглаживал свою седую бороду, неизвестно, насколько внимательно он следил за действиями учеников.

Когда здоровяк по фамилии Сюй жалобно кричал при нанесении мази, он словно не слышал.

Те, кто занимается боевыми искусствами, толстокожи и грубы, чего бояться таких мелких травм?

Императорский лекарь Лю обычно обслуживал только высокопоставленных чиновников и знать. Такие мелкие ушибы и растяжения у стражников никогда не требовали его вмешательства; любой из его учеников мог с этим справиться.

Однако сегодня его служанка Сяоюй сказала, что в резиденцию старшей принцессы прибыл редкий красавец, высокий и стройный, с лицом, как нефрит, и она так о нём рассказывала, что у неё чуть слюнки не текли.

Все наперебой хотели проводить его, но в итоге Нянь Ся и Сы Цинь, служанки старшей принцессы, перехватили эту работу, и Сяоюй упоминала об этом с большим недовольством.

Императорский лекарь Лю знал этих двух девушек, Нянь Ся и Сы Цинь.

После того, как они стали прислуживать старшей принцессе, их кругозор расширился, и хотя они по-прежнему весело общались с другими служанками, они никогда не общались со стражниками резиденции.

Это заставило Императорского лекаря Лю заинтересоваться, как же выглядит этот стражник по имени Ли Синь, что он так сильно тронул сердца двух девушек и заставил его собственную служанку Сяоюй постоянно о нём вспоминать.

Императорский лекарь Лю был добродушным человеком, с хорошими медицинскими навыками, и очень любил преподавать искусство красоты.

Поэтому, хотя он был уже пожилым человеком, он пользовался большой популярностью среди женщин-чиновников и служанок в резиденции.

В свободное время он любил подслушивать сплетни, но внешне выглядел невозмутимым и спокойным.

Новым стражникам предстоял медицинский осмотр, и старику было нечего делать, поэтому он пришёл посмотреть, заодно и дал своим новым ученикам попрактиковаться.

Его статус среди врачей был высок, и когда он что-то говорил, другие врачи не смели с ним спорить.

Когда Ли Синь вошёл, Императорский лекарь Лю небрежно взглянул на него и, не дожидаясь, пока ему скажут, кто это, сразу понял, что это, должно быть, тот самый Ли Синь, о котором говорила служанка Сяоюй. Действительно, он был необычайно красив. За всю свою жизнь он не видел никого красивее. Эта красота была многогранна.

Либо уступали ему во внешности, либо те, кто был достаточно красив, не имели такого телосложения, а те, у кого были и внешность, и телосложение, проигрывали в темпераменте.

Императорский лекарь Лю прожил долгую жизнь и видел бесчисленное множество красавцев, но, вероятно, уже лет двадцать не встречал никого, кто бы так приковывал взгляд с первого взгляда.

«Жаль, что этот человек всего лишь маленький стражник», — тайно вздохнул Императорский лекарь Лю.

Однако он знал, что этот человек не остановится на должности стражника, и у него, несомненно, будет блестящее будущее.

В Цзиньго поклонение красоте достигло возмутительных масштабов.

Он помнил, как пять лет назад нынешний Император, проезжая мимо городских ворот, повысил стражника, охранявшего ворота, на три ранга только потому, что тот был красив.

Однако потом он забыл об этом и больше не вызывал его.

Такое случалось всё реже по мере того, как Император Чэн старел, но это косвенно отражало моду на красоту в Цзиньго, от Императора до простолюдинов.

Ли Синь не знал, что Императорский лекарь Лю, прищурившись читавший книгу, начал оценивать его с того момента, как он вошёл.

После плаца его грудь постоянно болела, и теперь, когда был бесплатный лекарь, да ещё и Императорский, его медицинские навыки, несомненно, были выдающимися.

Даже его ученики были лучше обычных лекарей.

Достаточно было посмотреть, как сильно кричал здоровяк Сюй, но после того, как ему натёрли поясницу лечебным маслом, синяки значительно уменьшились.

Ли Синь сел на кушетку рядом со здоровяком Сюем и приготовился раздеться.

Он хотел, чтобы лекарь поскорее осмотрел его, чтобы не осталось никаких последствий.

Как только он расстегнул пояс, Императорский лекарь Лю сказал: — Подождите! Стражник Ли, пройдите за ширму.

Ли Синь опешил от внезапных слов Императорского лекаря Лю.

Тот, кто его привёл, не сообщал лекарю его имени.

Здоровяк Сюй вмешался: — Императорский лекарь Лю, мне тоже нужно за ширму?

Императорский лекарь Лю взглянул на него и тут же отвернулся, словно его глазам было больно.

Он с явным отвращением покачал головой: — Ты, здоровяк, можешь оставаться здесь, ничего с тобой не случится.

Такое явное разное отношение заставило здоровяка Сюя смущённо опустить голову.

Он не знал, было ли это потому, что его грубая внешность не нравилась лекарю, или потому, что Императорский лекарь Лю даже не знал его фамилии.

Ли Синь ничего не понял, но всё же почтительно поклонился Императорскому лекарю Лю и в полном недоумении прошёл за ширму.

Как только он вошёл, Императорский лекарь Лю отложил книгу по врачебному искусству, подошёл к двери лечебницы и отчитал тех, кто был снаружи: — Почему вы не занимаетесь своими делами, а смотрите? Уходите, уходите все, что за вид!

Из-за лечебницы тут же раздался звонкий смех.

Служанки, прильнувшие к оконной решетке и заглядывавшие внутрь, разбежались, увидев Императорского лекаря Лю.

Ли Синь смутно слышал голоса снаружи, и когда раздался девичий смех, он всё понял.

Он покачал головой и, увидев, что ученик вошёл, чтобы осмотреть его, снял одежду.

Опустив взгляд, он увидел, что на груди у него действительно был большой синяк, который на его белоснежной коже выглядел особенно ужасно.

Ученик поспешил осмотреть травму, но как только он коснулся повреждённого места, вошёл Императорский лекарь Лю.

Он остановил его: — Ты слишком груб, позволь мне самому нанести ему мазь.

— Да, учитель.

Императорский лекарь Лю добавил: — Принеси мне мою бутылочку с Мазью Нефритовой Красоты и Небесного Аромата. А все эти лечебные масла для ушибов уберите наружу, они слишком резко пахнут и не так эффективны! Отдайте их тому здоровяку снаружи.

— Да, учитель.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Разное отношение

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение