Глава 9. Ночная азартная игра

Глава 9. Ночная азартная игра

Он не отпускал, и она не смела двигаться. Но все же мужчинам и женщинам не подобало быть слишком близко, поэтому она могла лишь напряженно напомнить ему: — Благодарю господина.

Характер у Хэлянь Юя был не из лучших.

В юные годы он прославился драками и задиристостью в императорской школе, и почти все столичные смутьяны были им биты.

Позже, попав в армию, он не только вырос, но и пропитался духом сражений. Холеные столичные повесы из знатных семей робели при виде него.

Некоторые люди внушают трепет, даже не гневаясь. Одно их присутствие, даже молчаливое, заставляет других испытывать страх.

Сердце Цинь Лэяо колотилось. На таком расстоянии мужское присутствие окутывало ее, легко воскрешая в памяти неприятные воспоминания о прошлой встрече в «Водной Обители».

Но в прошлый раз ее подставил Бай Фэнънянь, и, чтобы сохранить свою честь, она была вынуждена пойти ва-банк, рискуя оскорбить его своим неповиновением. Сейчас ситуация была иной, еще не дошло до крайности.

В этот момент повозка внезапно остановилась. Снаружи послышался стук слуги в дверцу и его почтительный голос: — Хозяин, мы прибыли.

— Мм, — уголки губ Хэлянь Юя изогнулись в едва заметной улыбке. Казалось, он что-то вспомнил и был в хорошем настроении. Он тут же отпустил ее лодыжку.

Эта поездка, полная удушающего напряжения, наконец-то подходила к концу. Цинь Лэяо вздохнула с огромным облегчением, но в то же время почувствовала, что в его улыбке был какой-то скрытый смысл.

— Простолюдинка глубоко благодарна сяо ванъе за спасение. Прошу простить за беспокойство… — Цинь Лэяо встала, поклонилась, произнося формальные слова благодарности. Взяв свой плащ, она пригнулась, собираясь уходить. Хэлянь Юй не стал ее останавливать.

С сомнением в сердце Цинь Лэяо отдернула занавеску. На улице уже совсем стемнело, снег все еще шел, падая в ярком свете костров. Подняв голову, она на мгновение даже не узнала, где находится.

Просторная горная усадьба с горящими кострами, каменные ступени, покрытые белым снегом, а вокруг — темный лес.

У Цинь Лэяо возникло нехорошее предчувствие. Это была вовсе не Резиденция Вэйбэйского князя на проспекте Чжуцюэ, они даже еще не вернулись в столицу. Очевидно, они все еще находились в горах Далиншань.

Из повозки послышался шум. Хэлянь Юй в строгом черном костюме вышел наружу. Его высокая фигура мгновенно накрыла ее тенью.

Цинь Лэяо невольно напряглась, но тут же постаралась успокоиться, решив, что все не так уж плохо. Учитывая статус Хэлянь Юя, если бы он действительно хотел причинить ей зло, ему не нужно было бы прилагать столько усилий.

Вспомнить хотя бы прошлый раз в «Водной Обители» — все обстоятельства были на его стороне, но он легко отпустил ее и позже не искал повода для ссоры.

Цинь Лэяо рассудила, что эта особа королевской крови не была мелочным человеком.

Хэлянь Юй приказал слуге: — Сначала проводи госпожу Цинь внутрь. Подай вина и закусок, а потом принеси чистую одежду.

Сказав это, мужчина неторопливо направился к другой повозке. Слова, которые Цинь Лэяо хотела спросить, так и застряли у нее в горле.

Она увидела, как из передней повозки вышел высокий мужчина, ростом и телосложением не уступавший Хэлянь Юю. Он был одет в роскошные парчовые одежды, с нефритовым поясом и головным убором, но выглядел суровее и был значительно старше.

Между мужчинами было явное сходство, не менее трех-пяти черт, нетрудно было догадаться, что это отец и сын.

Хэлянь Ци, спустившись, обернулся и протянул руку, помогая выйти из повозки женщине хрупкого телосложения. С того места, где стояла Цинь Лэяо, была видна лишь мягкая лунно-белая одежда, но она легко догадалась, что это, должно быть, княгиня Вэйбэй.

Похоже, она попала на семейную прогулку.

— Госпожа Цинь, прошу сюда, — слуга поклонился ей и указал дорогу.

«…» — Цинь Лэяо обернулась, посмотрев на бескрайнюю ночную тьму огромных гор позади. Возможности спуститься с горы уже не было.

Виновата сама — садясь в повозку, не удосужилась спросить, куда они едут, решив по умолчанию, что они возвращаются в столицу. Теперь она оказалась в затруднительном положении, пожиная горькие плоды своей неосмотрительности.

Цинь Лэяо посмотрела на величественную и строгую усадьбу в ночной тьме. С довольно мрачным выражением лица она, скрепя сердце, последовала за слугой через боковую дверь во двор.

Приближался час Сюй (19:00-21:00). Ряд масляных ламп освещал комнату. Слуга почтительно сказал: — Госпожа, прошу немного подождать. Я уже распорядился на малой кухне, вино и закуски скоро принесут.

— Благодарю, братец, — глаза Цинь Лэяо блеснули, и она вежливо попыталась разузнать: — Братец, не могли бы вы сказать, сяо ванъе сопровождает князя и княгиню в поездке? Известно ли, когда они вернутся в столицу?

Слуга опустил голову и скромно ответил: — Госпожа слишком добра. Зовите меня просто Шитоу. Я всего лишь служу хозяевам. То, о чем спрашивает госпожа, мне неизвестно.

Цинь Лэяо и не питала особых надежд. Поблагодарив его, она отпустила слугу.

Вскоре Шитоу снова постучал в дверь, принеся вино, закуски и одежду. Три блюда, суп и десерт — весьма щедро.

Сначала Цинь Лэяо настороженно ожидала, не придет ли и Хэлянь Юй. Но потом, увидев, что слуга принес только один набор палочек и чашу, она успокоилась и взялась за еду.

В обед Цинь Лэяо почти ничего не ела. В повозке рядом с сяо ванъе Хэлянем она чувствовала себя слишком скованно, чтобы ощущать голод. Теперь же, почувствовав аромат еды, она ощутила, как заурчало в животе.

После еды вошла служанка, убрала посуду, принесла горячую воду в купальню и приготовилась прислуживать Цинь Лэяо во время омовения.

Цинь Лэяо была простолюдинкой и не привыкла, чтобы ей прислуживали во время мытья. Поблагодарив служанок, она попросила их выйти.

Она открыла принесенную ранее слугой новую одежду. В сундуке был полный комплект — от нижнего белья до верхнего платья. Светло-фиолетового цвета, фасон выглядел весьма строгим и элегантным.

В такой ветреной и снежной глуши, если не приготовить заранее, где взять такой комплект женской одежды?

Цинь Лэяо невольно предположила, что этот сяо ванъе Хэлянь, скорее всего, принес ей неношеную одежду своей матери, княгини Вэйбэй.

Перед омовением Цинь Лэяо предусмотрительно проверила засов на двери, а затем, собрав волосы, вошла в купальню.

Однако, закончив мыться и переодевшись, она вышла из-за ширмы и увидела того же высокого мужчину, сидящего за столом.

Невозмутимый, он налил себе чашку чая и вдыхал его аромат.

Цинь Лэяо медленно прошла в центр комнаты. Ее взгляд упал на стол, где лежали различные предметы для развлечения и коротания времени — пайгоу и игральные кости.

Она поклонилась Хэлянь Юю. Мужчина небрежно махнул рукой: — Встаньте, садитесь.

Хэлянь Юй был в хорошем настроении. Изначально он сопровождал отца-князя и матушку-княгиню в эту горную усадьбу и предполагал провести пару дней в пресной праздности. Он и не ожидал встретить ее по дороге. Просто иметь ее рядом, чтобы любоваться, уже было приятно для глаз.

Цинь Лэяо поклонилась и села. Хэлянь Юй окинул ее взглядом, указал на кости тяньцзю (пайгоу) на столе и с интересом спросил: — Госпожа Цинь, раз уж вы имеете дело с вином, то в этих застольных играх должны быть знатоком, верно? Давайте, сыграйте со мной пару партий.

Услышав эти слова, Цинь Лэяо вздохнула с облегчением. Она послушно начала раскладывать и собирать кости на столе. — В какую игру желает сыграть сяо ванъе? Если нас только двое, то не получится сыграть ни в «фэнлунь», ни в «тункай».

Хэлянь Юй, очевидно, тоже был мастером в этом деле и сразу ответил на профессиональном жаргоне: — Давайте в шуанфу. С костями вместе. Для двоих как раз подойдет.

— Хорошо, — Цинь Лэяо опустила голову, сосредоточенно раскладывая кости. Она пододвинула стаканчик для костей так, чтобы он был под рукой у обоих. Подняв голову, она увидела, что мужчина напротив небрежно откинулся на спинку стула и бесцеремонно разглядывает ее.

Во внешности Хэлянь Юя были явные черты иноземца: помимо голубых глаз, у него были глубоко посаженные и резкие черты лица. Но мягкий свет лампы сглаживал эту резкость. Взгляд мужчины был ленивым, он походил на сытого льва, отдыхающего после трапезы.

Цинь Лэяо снова опустила голову. — Сяо ванъе, прошу первым.

— Подождите, — Хэлянь Юй почувствовал, что чего-то не хватает. Он громко позвал слугу и велел принести еще два кувшина вина.

Дверь снова закрылась. Хэлянь Юй был выходцем из армии и не слишком привык к тому, чтобы в комнате толпились служанки. Отослав прислугу, он сам снял красную печать с кувшина, разлил несколько чарок вина и сказал: — Проигравший пьет штрафную. Считаем по очкам.

Хотя на кувшине не было этикетки, Цинь Лэяо была знатоком и по одному запаху узнала шаодаоцзы — крепкий алкогольный напиток, пришедший с северных границ. Из-за его острого вкуса, сильного опьяняющего эффекта и способности быстро затуманивать голову, его часто использовали в качестве штрафа за игральным столом.

В тяньцзю было много разновидностей игры, с разными акцентами. Некоторые требовали больше расчета и мастерства, другие больше полагались на удачу. Игра шуанфу с костями в значительной степени зависела от везения.

Не прошло и получаса, как Цинь Лэяо проиграла в третий раз подряд.

Она перевернула свои кости, на ее лице отразилось явное разочарование: — «Голова тигра», красная тройка. Опять проиграла.

Включая кости, у Хэлянь Юя было ровно на два очка больше. Цинь Лэяо послушно взяла две чарки. Хэлянь Юй оказался довольно великодушным: штраф считался по очкам, и чарки были небольшими.

Мужчина ничего не ответил, просто смотрел, как она пьет вино. Изящная рука прикрывала лицо, белоснежная шея изгибалась, когда она запрокидывала голову, тонкий кадык слегка двигался. В свете лампы это было видно не слишком отчетливо, но имело свою особую прелесть.

— Сяо ванъе весьма искусен в игре, — сказала Цинь Лэяо, выпив, и поставила чарку рядом с собой.

Услышав это, Хэлянь Юй многозначительно посмотрел на ее длинные пальцы, медленно перебиравшие кости. — Правда?

— Продолжим? — Цинь Лэяо не стала сразу тасовать кости, а задала вопрос.

— Давайте. Время еще раннее, — Хэлянь Юй кивком подбородка велел ей продолжать. Его ястребиный взгляд был прикован к ее рукам, наблюдая за каждым движением при тасовании и снятии костей.

Цинь Лэяо выпила несколько чарок, и ее движения заметно замедлились.

Даже если чарки были маленькими, одна-две чарки могли привести к опьянению. Если тянуть время, оно пройдет быстрее.

Хэлянь Юй считал себя очень наблюдательным. За годы службы в армии он научился замечать вражеских лазутчиков, спрятанных в дикой местности, и улавливать малейшие отклонения от нормы.

Но даже внимательно наблюдая за этой партией, он не смог заметить никаких следов жульничества.

Цинь Лэяо напротив подпирала висок одной рукой, словно сосредоточенно подсчитывая очки. Помолчав немного, она медленно взяла еще одну кость и сказала: — Ставлю на красную пятерку. Пора бросать кости.

Женщина взяла стаканчик для костей, потрясла его и поставила на стол. Открыв крышку, она произнесла: — Мм, семь очков. Уступаю сяо ванъе. Выиграла совсем немного.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение