Глава 5. Объяснения (Часть 1)

Глава 5. Объяснения

Когда двое слуг пришли с сообщением, Цинь Лэяо как раз давала указания Чжан Гуаньши. Услышав, как они представились, Чжан Гуаньши насторожился: — Молодая госпожа, у нашей винодельни нет знакомых по фамилии Хань.

Слуга ответил: — Наш господин — знакомый господина Сюэ Цзичу. Он знает госпожу Цинь и специально прислал нас пригласить вас на беседу.

Цинь Лэяо взглянула на ложи второго этажа, но не смогла определить, из какой именно ее зовут. Как только красавица подняла голову, сразу несколько молодых господ сверху начали свистеть ей и приветствовать.

— Молодая госпожа… — Чжан Гуаньши чувствовал недобрые намерения, но опасался, что сегодня, на таком важном мероприятии, эти избалованные аристократы могут воспользоваться случаем и устроить скандал. Он с беспокойством посмотрел на Цинь Лэяо.

Цинь Лэяо, много лет занимавшаяся торговлей и привыкшая появляться на людях, была посмелее. Она отвела Лао Чжана в сторону и тихо успокоила его: — Не волнуйся, я справлюсь. Такое большое собрание, средь бела дня должен действовать закон. Ты пока присмотри здесь, я скоро вернусь.

В ложе стоял густой дым — смесь винных паров и табачного дыма от только что выкуренной большой трубки.

Хань Бинь был уже сильно пьян, в глазах у него двоилось. Он уставился на вошедшую белокожую красавицу и потер глаза: — Я что, вижу Бодхисаттву Гуаньинь?..

Стоявшие позади друзья-гуляки разразились хохотом: — Старина Хань опять перебрал! Это невеста Сюэ Цзичу!

— Что?! — Хань Бинь подскочил, словно ему наступили на хвост. — Мальчишка Сюэ смог заполучить такую красивую невесту?! Вот же повезло паршивцу!

Эта компания пьяных господ вела себя легкомысленно и неуважительно. Цинь Лэяо еще до прихода догадывалась, что эти люди вряд ли были близкими друзьями Сюэ Цзичу. Он всегда держался несколько высокомерно и редко водил дружбу с подобными собутыльниками.

Вся комната была полна мужчин, называвших ее «невестой». Любая другая незамужняя девушка давно бы уже разозлилась и устроила скандал.

Но Цинь Лэяо не впервые оказывалась в подобной ситуации и умела сохранять спокойствие. Она с улыбкой поклонилась и сменила тему: — Довольны ли господа вином? Простолюдинка — хозяйка винодельни «Благоухающий алой сливы». Многие вина сегодня в «Водной Обители» — из нашей винодельни.

Однако Хань Бинь был уже слишком пьян, чтобы понимать слова. Он нетвердо поднялся с бокалом в руке и протянул руку, пытаясь обнять ее: — Сестрица, я тебе скажу, Сюэ… мальчишка Сюэ, этот негодяй, он… он никуда не годится. С ним тебя ждет только горькая доля. Пока не поздно! Прямо сейчас, лучше пойдем со мной, твоим братцем…

Пьяный говорил запинаясь. Цинь Лэяо ловко увернулась плечом, сменив позицию дважды, но Хань Бинь упорно следовал за ней. Наконец, Цинь Лэяо оказалась прижатой к ширме с цветочным узором. Он рванулся вперед, схватил ее за руку и поднес бокал: — Давай, давай, сестрица, выпей винца.

— Господин, вы пьяны, — Цинь Лэяо резко дернула рукой, высвобождаясь. Внезапно она перехватила инициативу, повернула его и указала вперед: — Смотрите, что там впереди?

— Что там? — Хань Бинь изо всех сил выпучил глаза в указанном направлении. Цинь Лэяо продолжила его подзадоривать: — Не видно? Подойдите поближе, посмотрите. Золотое, еще и светится.

Двое его друзей, опиравшихся на перила, не могли сдержать смеха, видя, как их приятель попал впросак. Глядя, как Хань Бинь действительно серьезно уставился на узор с цветами и птицами на ширме, они не спешили его останавливать, а лишь прикрывали рты руками, наблюдая за комедией.

Цинь Лэяо, умевшая найти подход к любому, уже собиралась обратиться к трезвым господам с каким-нибудь предлогом, чтобы уйти, как вдруг молодой господин Хань неожиданно бросил бокал. Неизвестно, что ему привиделось в пьяном угаре, но он, запутавшись в ногах, налетел на ширму и повалил ее — высокую, выше человеческого роста.

Служанки и слуги внутри и снаружи закричали. Четырехстворчатая ширма вместе с молодым господином Ханем рухнула за пределы видимости. Снаружи был коридор с винтовой лестницей. Если бы там никого не было, еще полбеды, но если кто-то поднимался… поистине, как говорится, выйти из дома и попасть под черта — ужасное невезение.

Цинь Лэяо тоже не ожидала такого поворота. Она в изумлении прикрыла рот рукой. Вдруг снаружи раздался глухой удар, и толпа вскрикнула еще пронзительнее — очевидно, что-то случилось.

Падающая ширма обрушилась прямо на поднимавшегося по лестнице Хэлянь сяо ванъе. Тот, обладая большой силой, отшвырнул ее ногой. Ширма вместе с пьяным Ханем Бинем рухнула на лестницу.

Гладкая ширма дважды подпрыгнула на ступенях, не удержалась и, словно на лыжах, заскользила вниз. Хэлянь Юй снова выставил ногу и крепко ее остановил.

Когда Цинь Лэяо выбежала, она увидела именно эту нелепую сцену. Молодой господин Хань, одурманенный алкоголем и переживший такое головокружительное падение, лежал на разбитой ширме, и его рвало.

Лицо Хэлянь Юя было мрачным, атмосфера вокруг него стала такой гнетущей, что даже духи и демоны посторонились бы. Следовавший за ним Кан сяо хоуе, известный своей вспыльчивостью, громко взревел: — Что это за слепой сброд?! Если драгоценная особа сяо ванъе пострадает, даже десять тысяч смертей не искупят вины! Где хозяин?! Позвать сюда хозяина, живо!

Когда Бай Фэнънянь прибыл на место происшествия, он уже был весь в холодном поту от волнения. Мужчина смотрел на учиненный разгром и толпу слуг и охранников, стоявших вокруг с опущенными головами, и не мог выплеснуть свой гнев.

В свое время Бяньцзин смог заручиться поддержкой Северных земель и добиться их подчинения во многом благодаря Вэйбэй-вану Хэлянь Ци. Он и нынешний император были связаны узами верной службы и спасения государя в трудные времена. Его статус был особым, к тому же он славился тем, что всегда покрывал своих, был неразумен и крайне властен.

И всю жизнь он любил лишь одну жену, от которой у него был единственный сын — Хэлянь Юй. Даже принцы и внуки императора при встрече с ним должны были проявлять почтение.

Угораздило же столкнуться не с кем-нибудь, а именно с этим господином.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение