Глава 1. Снежная ночь

Глава 1. Снежная ночь

Холодный зимний месяц. В Бяньцзине выпал сильный снег.

Метель скрывала все из виду, снежинки бесшумно падали на изогнутые карнизы улицы Юнъань. Приближался конец года, и дети радовались больше всех — с раскрасневшимися лицами они носились по улицам и переулкам, смеясь и гоняясь друг за другом.

Цинь Лэяо ненавидела такую погоду. Она всегда напоминала ей о тех годах, когда они с отцом и братом ютились в холодной землянке.

Тогда их семья была очень бедна, они не могли позволить себе ни угля, ни теплых одеял. Каждый раз, когда вода замерзала, северный ветер со снегом, казалось, мог заморозить человека насмерть.

К счастью, никто из них не замерз. Пережив ту самую холодную зиму, на следующий год, благодаря невиданному за десять лет весеннему паводку, они нашли возможность заняться перепродажей рыбы и моллюсков. Так они заработали первые деньги и встали на путь торговли.

Холодный ветер хлестал снежинками по повозке. Приближались сумерки, и многие торговцы уже начали собирать свои лавки, готовясь идти домой ужинать. Цинь Лэяо, воспользовавшись последними лучами света, поспешила к воротам Бюро виноделия.

Мужчина, ожидавший ее на холодном ветру, увидел, как она вышла из повозки, и вместе с группой работников поспешил к ней навстречу: «Лэяо, ты пришла! Этот Чжан Сыцзянь твердит, что с твоей партией вина что-то не так, и отказывается ее принимать. Сейчас он в ярости и грозится привлечь к ответственности…»

Зимний ветер всегда был пронизывающим. Кончик носа Сюэ Цзичу покраснел от холода, а в глазах читалась тревога.

— В чем конкретно проблема? — Цинь Лэяо взглянула на управляющего складом, вышедшего вместе с ними. Бюро виноделия было государственным учреждением, подчинявшимся напрямую двору. Контроль качества такой крупной поставки она проверяла лично, так что проблем быть не должно.

Управляющий с кислой миной ответил: «Говорят, сегодня в Бюро виноделия были какие-то важные гости. Один из них привел с собой большую черную собаку. Она ворвалась во двор, где проверяли вино, и начала громко лаять на наши бочонки. Тот знатный господин похвастался, что у его пса очень чуткий нюх, он чует всякую нечисть…»

Лицо Цинь Лэяо тут же потемнело. Управляющий продолжил: «Чжан Сыцзянь как раз сопровождал гостей. Услышав это, он немедленно заявил, что нужно разобраться со всей строгостью…»

Стоявший рядом счетовод тут же возмущенно воскликнул: «Молодая госпожа, сколько раз мы проверяли эту партию вина! Да что там вино — кувшины, красные печати, веревки — разве хоть что-то не было тщательно проверено? Как могут быть проблемы? Наверняка этот Чжан Сыцзянь получил взятку от трактира "Всеобщее Благоденствие", вот и придирается к нам нарочно! Хочет вернуть наше вино, чтобы купить у них!»

Цинь Лэяо с мрачным лицом сняла плащ и бросила его в руки слуги. «Я пойду к Люй Сыцзяню».

Сюэ Цзичу подошел и взял ее за руку: «Лэяо, я пойду с тобой».

Сюэ Цзичу был настоящим столичным баричем из Бяньцзина. Его семья из поколения в поколение служила чиновниками, и он с детства жил в роскоши, не зная трудностей. То, что он так долго прождал ее здесь в такой мороз, уже было непросто. Цинь Лэяо похлопала его по плечу:

— Я сама разберусь с этим делом. Цзичу, ты возвращайся. Снег такой сильный, не стоит нам обоим здесь мерзнуть. Лао Чжан, отвезите господина Сюэ на моей повозке.

Цинь Лэяо через боковую дверь подкупила слугу, чтобы тот передал сообщение, а сама долго ждала в заснеженном саду. Лишь когда совсем стемнело, изнутри наконец вышел человек и провел ее внутрь.

В Бюро виноделия было три сыцзяня, каждый отвечал за свой участок работы. Цинь Лэяо смогла наладить поставки вина для двора во многом благодаря помощи Люй Сыцзяня, который выступил посредником.

Слуга провел Цинь Лэяо по темному коридору, ввел в комнату и закрыл за ней дверь.

В комнате жарко топилась жаровня с углем. Люй Сыцзянь в темно-зеленом чиновничьем халате сидел в кресле тайши. Цинь Лэяо заметила, что вид у него был неважный. Она подошла и поклонилась: «Приветствую вас, господин».

Люй Сыцзянь жестом велел ей подняться. Прекрасно зная, зачем она пришла, он не стал ходить вокруг да около и сказал прямо: «Я не могу вам помочь в этом деле. У меня у самого из-за этого неприятности. Этот негодяй Чжан Ду пользуется случаем, чтобы исподтишка очернить меня. Я больше не могу вмешиваться. Вино точно придется забрать обратно. Чжан Ду еще и настаивает на том, чтобы сжечь товар».

Услышав это, Цинь Лэяо мгновенно изменилась в лице и уже открыла рот, чтобы возразить, но Люй Сыцзянь остановил ее жестом и продолжил: «Я могу лишь постараться помочь тебе сохранить товар. А ты сама вернись и хорошенько разберись, кто тебе подстроил эту ловушку».

Эта партия вина была очень большой, и для нее использовались только лучшие ингредиенты. Изначально она предназначалась для императорского двора. Если ее с таким шумом вернут, даже если удастся сохранить товар, крупные трактиры и знатные дома Бяньцзина, конечно, больше не станут покупать такой «проблемный» товар. Мало того, что он останется нераспроданным, так еще и репутация пострадает, и доброе имя винодельни будет опорочено.

— Господин, скоро конец года, рабочие ждут расчета, чтобы поехать домой на праздник. А после нового года сразу же нужно будет платить весенний аванс за сырье. Деньги нужны повсюду… — Цинь Лэяо с трудом умоляла его, все еще веря, что здесь замешаны чьи-то козни. — Неужели совсем нет никакой возможности все уладить? Лэяо готова поклясться головой, что с вином все в порядке. Может быть, это тот Чжан Сыцзянь… Вы были там в тот момент? Неужели все было так, как говорят другие, и та собака действительно такая необыкновенная?

Люй Сыцзянь был человеком понимающим и, конечно, догадался, что хотела сказать Цинь Лэяо. Он вздохнул: «Дело не в том, что я тебе не верю. Просто я сам там был. Собака действительно металась и яростно лаяла, словно обезумела. Еще и покусала двух слуг, которые несли вино. Это любимый пес Кан сяо хоуе. Чжан Ду никак не мог этого подстроить».

Сердце Цинь Лэяо упало. Она все еще не могла смириться с такой крупной неудачей. Это была репутация и дело, которое она с отцом и братом строила столько лет, рискуя всем.

С последней надеждой она попросила: «Господин, могу ли я лично извиниться перед Кан сяо хоуе и объяснить ему все обстоятельства?»

Хотя воспользовался ситуацией Чжан Сыцзянь, первопричиной все же стало слово Кан сяо хоуе. Кто заварил кашу, тот и должен ее расхлебывать.

Взгляд Цинь Лэяо был умоляющим. Люй Сыцзянь понимал, как нелегко ей, женщине, заниматься делами наравне с мужчинами. Немного подумав, он все же уступил: «Ладно. Считай, это моя последняя помощь тебе. Но я могу лишь доложить о тебе. А вот примет ли тебя сяо хоуе — это уже зависит от твоей удачи».

— Благодарю вас, господин.

Люй Сыцзянь проводил ее к главному залу Бюро виноделия и оставил ждать снаружи. Падал ночной снег. Слуги, стоявшие на страже у ворот под навесом, дрожали от холода, их носы покраснели. Цинь Лэяо тихо ждала. Сегодня она ездила в восточный пригород, чтобы договориться о крупной поставке для нового трактира. Целый день она провела в дороге, не ела и не пила, а по возвращении ее встретили слуги с этой ужасной новостью.

Цинь Лэяо потерла сведенный от голода желудок. Сердце ее трепетало в ожидании ответа, и она снова и снова мысленно репетировала свою речь.

Вскоре дверь открылась. Люй Сыцзянь сказал ей: «Входи».

— Да, — обрадовалась Цинь Лэяо и, собравшись с духом, последовала за ним.

Она перешагнула порог, и слуга снова прикрыл дверь. Внутри был тихий коридор. Люй Сыцзянь шел мелкими шагами и тихонько наставлял ее: «Тот, что в фиолетовом, сидит справа — это Кан сяо хоуе. Хэлянь сяо ванъе тоже там. Этот господин — настоящий член императорской семьи. Говори потом очень осторожно».

— Да, благодарю вас, господин, — у Цинь Лэяо уже не было сил удивляться высокому статусу другого гостя. Она лишь смиренно опустила глаза и последовала за Люй Сыцзянем. Обойдя ширму, они вошли в главную комнату.

В комнате было тепло и уютно. Казалось, она перенеслась из ледяного холода коридора в другое время года. Лучший уголь «серебряные нити» горел без малейшего дыма и запаха. Цинь Лэяо даже уловила слабый аромат еды — видимо, ужин закончился совсем недавно.

Кан сяо хоуе, сытый и довольный, лениво откинулся на мягкой кушетке. Он скользнул узкими глазами феникса по вошедшей и увидел, как та смиренно опустилась на колени: «Простолюдинка приветствует вас, господа».

Большой черный пес, до этого дремавший у его ног, при виде незнакомки вдруг поднялся и, высунув язык, подошел обнюхать Цинь Лэяо.

Собака была почти два чи* (*традиционная китайская мера длины, около 1/3 метра) в холке. Ее белые клыки и вывернутые черные губы мелькали у самой шеи Цинь Лэяо. Девушка напряглась всем телом, стоя на коленях, и не смела пошевелиться.

Кан сяо хоуе с любопытством несколько раз оглядел Цинь Лэяо. Ее белоснежная шея была тонкой и соблазнительной. Опасаясь, как бы собака ее не испортила, он приказал: «Хэй Лин, вернись».

Лай собаки удалился. Цинь Лэяо наконец смогла вздохнуть с облегчением. У нее слегка дрожали зубы. За эти несколько мгновений она успела покрыться испариной.

Обретя голос, Цинь Лэяо ровным тоном начала: «Простолюдинка из винодельни "Благоухающий алой сливы" семьи Цинь…»

Она не успела договорить. Кан сяо хоуе с живым интересом перебил ее: «Сколько тебе лет? Подними голову, дай мне взглянуть».

Цинь Лэяо неохотно замолчала и, повинуясь, подняла голову: «Отвечаю господину, простолюдинке двадцать один год».

Кан сяо хоуе посмотрел на ее лицо, и его глаза загорелись.

Он особенно любил таких нежных юношей с утонченными чертами лица. Этот «юноша» был строен, с белым чистым лицом, в котором сочетались покорность и холодность. Он выглядел послушным, но с характером — словно сшит на заказ, идеально соответствуя всем его предпочтениям.

Услышав возраст, он мысленно трижды воскликнул: «Прекрасно!» Слишком юные неопытны и не знают меры, а те, кто старше, уже лишены очарования первой влюбленности. Возраст около двадцати был в самый раз.

Цинь Лэяо много лет вращалась в торговых кругах и научилась прекрасно читать людей по глазам. К тому же взгляд почтенного Кан сяо хоуе был слишком откровенным. Она настороженно опустила глаза, избегая его взгляда.

— Очень хорошо, очень хорошо, — сяо хоуе в мягких домашних туфлях подошел и обошел Цинь Лэяо кругом. Его взгляд прилип к ее белоснежной шее, он не мог оторваться. В прекрасном настроении он уже собирался лично помочь ей подняться, как вдруг сверху раздался сдавленный смешок другого мужчины.

— Брат Хэлянь, над чем ты смеешься? — недоуменно посмотрел на него сяо хоуе.

Хэлянь Юй, согнув ногу, небрежно опирался на край низкой кушетки. Глубокие черты его лица смягчились от живой улыбки, скрыв присущую ему резкость. Мужчина не смог сдержать смех: «Я все думаю, когда же ты заметишь, что это женщина. Если бы я тебе не подсказал, боюсь, ты бы так обрадовался, что потом от разочарования всю ночь уснуть не смог».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение