Глава 2. Помада для губ

Глава 2. Помада для губ

— Что?! — Кан сяо хоуе резко обернулся, не желая верить услышанному. Хотя он понимал, что раз Хэлянь Юй так сказал, то, скорее всего, так оно и есть, но все же с последней надеждой спросил: — Эй ты, мужчина ты или женщина?

Цинь Лэяо, поняв из их разговора причину происходящего, покрылась холодным потом. В юности ей уже приходилось страдать из-за своей привлекательной внешности, поэтому за годы странствий и занятий торговлей она привыкла появляться на людях в мужской одежде, чтобы избежать ненужных хлопот.

Неожиданно сегодня это обернулось против нее: сяо хоуе оказался любителем мужчин, человеком со склонностью дуаньсю.

Цинь Лэяо низко поклонилась, коснувшись лбом пола, и ответила: — Простолюдинка действительно женского пола.

Кан сяо хоуе застыл на месте, словно пораженный громом, поджал губы, и на его лице явно отразилось недовольство.

Сидевший наверху друг-насмешник Хэлянь Юй, наблюдая за сценой, едва сдерживал смех и нарочно поддразнил его: — Даже видавший виды Кан Чжао Хэ может так оплошать! Жаль, жаль. Я смотрю, у этой девушки миловидное личико, и в женской одежде она, должно быть, неплоха. Только жаль, что брат Кан предпочитает мужчин.

Кан Чжао Хэ посмотрел на склоненную шею Цинь Лэяо, и ему стало невыносимо жаль. Наконец, раздраженно взмахнув рукавом, он сердито вернулся на свое главное место и плюхнулся в кресло.

Кан Чжао Хэ выпил чашку холодного чая, чтобы выместить злость. Увидев, что улыбка все еще не сходит с губ Хэлянь Юя, он не выдержал и пожаловался: — Брат Хэлянь, ты слишком уж веселишься!

Все, что Цинь Лэяо собиралась сказать, было сбито этим происшествием. Но время ее было ограничено, и, хотя момент был неподходящий, она должна была поспешить: — Сяо хоуе, простолюдинка — управляющая винодельни "Благоухающий алой сливы" семьи Цинь. Сегодняшнее дело…

Сяо хоуе, и без того раздосадованный, нахмурился и снова перебил ее: — Не слушаю, не слушаю! Убирайся вон! Этот господин не желает тебя видеть.

— …Эта партия прекрасного вина сделана из зерна, аромат очень насыщенный. Раньше в винодельне бывало, что кошки, собаки и птицы прилетали полакомиться. Позвольте мне взглянуть на то вино, и я на месте продемонстрирую вам, так ли это? — упрямо закончила фразу Цинь Лэяо. Хотя она лежала ниц, ее речь была четкой и исполненной достоинства.

— Кому интересно на это смотреть? Убирайся скорее, ты меня раздражаешь, — Кан Чжао Хэ раздраженно махнул рукой.

Казалось, следующим его словом будет приказ вытащить ее вон. Но тут Хэлянь Юй опередил его, насмешливо заметив: — Похоже, твоя черная собака не так уж и чудесна, как ты говоришь. Ведет себя так же, как кошки и собаки в винодельне.

— Как бы не так! Брат Хэлянь, ты слушаешь ее вздор!

Кто не знал, что эта черная собака — любимица Кан сяо хоуе? Скажи это кто-нибудь другой, он бы непременно ударил кулаком по столу и устроил скандал. Но статус Хэлянь Юя был таков, что, хотя они и называли друг друга братьями во время развлечений, Кан Чжао Хэ прекрасно понимал — ему остается только заискивать.

— Проверить! Пусть проверит! — Кан Чжао Хэ, словно обиженный ребенок, указал на Цинь Лэяо внизу. — Если посмеешь солгать и обмануть нас двоих, этот господин сегодня же сварит тебя и скормит моему Хэй Лину.

Цинь Лэяо все еще лежала на полу. Она услышала торопливые шаги знатного господина наверху — очевидно, слова Хэлянь сяо ванъе задели его за живое, и он хотел провести проверку немедленно. — Пойдем, брат Хэлянь, посмотрим вместе.

Цинь Лэяо быстро обдумывала, что сказать. Не успела она и рта раскрыть, как услышала ленивый голос Хэлянь Юя, упрекавший его: — Ты что, с ума сошел? Посмотри, какой снег на улице. Зовешь меня пойти с тобой мокнуть под снегом и мерзнуть на ветру? Не пойду.

Кан Чжао Хэ подумал, что это резонно. Он уже хотел приказать слуге принести кувшин вина в комнату, но Хэлянь Юй зевнул и, указав на спину Цинь Лэяо, игриво усмехнулся: — Давай завтра. Мне как раз тоже интересно посмотреть, чья собака шалит, или это ты ищешь смерти.

Когда Цинь Лэяо вышла из Бюро виноделия, был уже час Сюй. Сюэ Цзичу не уехал, он ждал в повозке, глядя на задние ворота. Увидев ее, он поспешил навстречу и помог ей забраться в повозку, укрыв от снега.

— Ну как, Лэяо? Есть какие-то сдвиги? — мужчина взял ее ледяную руку в свои ладони и стал растирать, с беспокойством глядя на нее.

Цинь Лэяо очень устала. Она откинулась на сиденье и тихо сказала: — Можно сказать, лишь временно отсрочила неизбежное. Поехали сначала домой, там поговорим.

Повозка неспешно выехала с улицы Юнъань и направилась к усадьбе в западной части города.

Согрев ей руки, Сюэ Цзичу достал из-за пазухи сверток из промасленной бумаги. Развернув его, он обнаружил еще теплые сладкие пирожные. — Ты, наверное, ужасно голодна. Съешь пока что-нибудь.

Цинь Лэяо действительно была голодна так, что живот прилип к спине. Увидев еду, она немного оживилась. Съев два пирожных, она почувствовала прилив сил. Сюэ Цзичу, заметив эту редкую для нее потерю самообладания, улыбнулся и легонько похлопал ее по спине: — Ешь помедленнее, не подавись. Чай в повозке холодный, горячая вода будет только дома.

Цинь Лэяо проглотила еду и только тут сообразила, который час. — Уже так поздно, тебе пора возвращаться, — с беспокойством сказала она. — Иначе госпожа снова будет тебя воспитывать.

Отец Сюэ Цзичу был чиновником четвертого ранга, честным и неподкупным. Сюэ Цзичу был единственным сыном в семье, и родители воспитывали его строго. Хотя в блистательной столице не было комендантского часа, время его возвращения домой было строго регламентировано. Ожидая новостей от нее, он явно уже опоздал.

Сюэ Цзичу промолчал. Цинь Лэяо продолжила: — Ты и так весь день хлопотал из-за меня. Если из-за меня тебя еще и накажут, мне будет очень неловко.

— Какие хлопоты, Лэяо, ты слишком церемонна. Мы помолвлены, я твой будущий муж, — Сюэ Цзичу сжал ее ладонь и стал нежно поглаживать.

— Я знаю, — Цинь Лэяо улыбнулась и сжала его большой палец, успокаивая: — Не волнуйся, дальнейшее предоставь мне. Я справлюсь. — Она крикнула вперед вознице: — Лао Чжан, сначала заедем в усадьбу Цинфэн, отвезем господина Сюэ.

В ту ночь Цинь Лэяо велела управляющему выбрать самую умную из нескольких собак, живших при винодельне. Она тренировала ее всю ночь, а на следующее утро снова отправилась с ней в Бюро виноделия.

Метель прекратилась, крыши и земля были покрыты белым покрывалом. Цинь Лэяо уже давно ждала под навесом галереи в саду. Слуга, которого она послала доложить о себе, сказал лишь, что знатный господин еще не проснулся, и велел ей ждать.

Ожидание затянулось больше чем на час. Слуги и служанки в усадьбе уже вовсю суетились, но ее по-прежнему не звали.

Цинь Лэяо начала терять терпение. Если Кан сяо хоуе покинет Бюро виноделия, дело станет еще сложнее. Она достала немного денег и дала слуге, попросив его сбегать еще раз и узнать, как обстоят дела.

На этот раз он вернулся с новостями: — Сяо хоуе уже встал, только что позавтракал. Я доложил о вас, но служанка, прислуживающая внутри, передала, что сяо хоуе сейчас собирается с Хэлянь сяо ванъе в задний двор, к горячему источнику, и ему некогда вас принять.

Цинь Лэяо живо представила себе лицо этого избалованного аристократа, когда он говорил это.

Она снова сунула немного денег в руку слуги, но на этот раз тот отказался их брать. Служащие в этом правительственном учреждении не были дураками. В первый раз можно было взять деньги за услугу, но второй раз идти — значило нарываться на гнев знатного господина. Он махнул рукой: — Госпожа Цинь, вам лучше просто подождать. Когда сяо хоуе захочет вас видеть, он сам пришлет за вами.

Цинь Лэяо торопилась не зря. Сегодня Люй Сыцзянь уехал по делам, и в Бюро оставались только Чжан Сыцзянь и другой сыцзянь, отвечавший за склады. Если она не воспользуется шансом доказать свою невиновность, и Чжан Сыцзянь нашепчет что-нибудь и распорядится вином заранее, она понесет двойной убыток.

Цинь Лэяо не сдавалась. Она добавила серебряную ассигнацию и снова сунула ее слуге в руки, ласково уговаривая его попробовать еще раз доложить о ней Хэлянь Юю.

Слуга немного поколебался. Поразмыслив, он решил, что деньги все же творят чудеса. К тому же, он впервые шел к Хэлянь сяо ванъе, так что ничего страшного случиться не должно. Он согласился: — Ну хорошо, я схожу еще раз для вас.

— Большое спасибо, братец.

Вскоре слуга вернулся. По его лицу Цинь Лэяо догадалась, что новости, скорее всего, хорошие. Она с надеждой посмотрела на него, и, как и ожидалось, слуга улыбнулся: — Идемте, госпожа Цинь. Сяо ванъе согласен вас принять.

Бюро виноделия делилось на передний и задний дворы. Передний двор предназначался для официальных дел и совещаний, а задняя часть — для приема знатных и влиятельных любителей вина. Многие богатые отпрыски столицы на свои деньги построили здесь отдельные павильоны для развлечений. Горячий источник Люли был построен на щедрые пожертвования Кан сяо хоуе.

Цинь Лэяо впервые попала в этот задний двор. Пройдя через большую арку центрального здания, она оказалась в обширном саду с искусно расположенными соснами и бамбуком. Двое или трое слуг убирали снег, расчищая дорожку, вымощенную камнями. Цинь Лэяо, за годы торговли натренировавшая глаз, сразу узнала редкий камень люли с Южного моря.

Хотя им была выложена лишь узкая полоса шириной в ладонь между булыжниками, использовать его для мощения дорожек было верхом роскоши.

Миновав сад, она увидела поднимающийся в морозном воздухе пар. Рядом с горячим источником стало теплее, снег на бамбуке растаял и превратился в воду, все вокруг было влажным.

Когда Цинь Лэяо вошла в главные ворота Горячего источника Люли, слуга, провожавший ее из переднего двора, передал ее служителю источника. Тот повел ее дальше. Пройдя путь, занявший примерно полчашки чая, они подошли к изящному, благоухающему бамбуковому домику.

— Входите, сяо ванъе ждет вас, — служитель довел ее до места и удалился. Цинь Лэяо поправила у двери одежду и прическу, прежде чем войти вслед за вышедшей изнутри служанкой.

Другой конец бамбукового домика примыкал к искусственным скалам горячего источника. В комнате не нужно было топить жаровню — теплого пара было достаточно, чтобы согреться. Хэлянь Юй, одетый в свободный удобный темно-красный шелковый халат, что-то делал с предметами на подносе, который держала служанка.

Войдя, Цинь Лэяо сначала поклонилась. Хэлянь Юй отложил маленькую фарфоровую чашечку, которую держал в руках, взял другую и стал ее рассматривать, небрежно велев ей подняться.

— Сяо ванъе, простолюдинка сегодня привела с собой сторожевую собаку из винодельни. Я готова в любой момент продемонстрировать вам все, — сказала Цинь Лэяо, смиренно опустив глаза.

— Мгм, — небрежно отозвался Хэлянь Юй. Взглянув на предмет в своих руках, он снова окинул взглядом стоявшую рядом Цинь Лэяо, сложив руки.

Поскольку она снова вызвала недовольство Кан сяо хоуе, сегодня она пришла в женской одежде. Черные, как смоль, волосы ниспадали, оттеняя белоснежную кожу. Однако выражение ее лица было холодным и спокойным, без лишних эмоций — скорее простоватым, чем очаровательным.

— Подойди, — Хэлянь Юй подозвал ее к себе. Цинь Лэяо медленно подошла и смогла разглядеть, что было на подносе у служанки: несколько баночек помады для губ разного цвета.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение