У входа внезапно раздался голос, докладывающий о прибытии. Цинь Баху нетерпеливо отозвался, и тут же в зал вошел мужчина, неся мешок.
Судя по размеру, в мешке явно кто-то был.
— Это Су Вань из деревни Красной Сливы.
Сказав это, приспешник опустил мешок на землю и развязал веревку, стягивающую горловину.
Все заглянули в открытый мешок. Внутри лежала девушка, прекрасная, как цветок.
Когда Су Вань очнулась, она обнаружила, что стоит на коленях посреди зала со связанными за спиной руками.
Она совершенно не помнила, как поднялась на гору. Помнила лишь, что едва добралась до подножия, как почувствовала резкую боль в затылке. А потом очнулась уже здесь.
Мужчина, сидевший на главном месте, смуглый, с густой окладистой бородой, пристально смотрел на нее.
Су Вань с трудом поднялась на ноги и оглядела это на удивление неплохо устроенное разбойничье логово.
— Где моя сестра Су Чунь?
Су Вань тщетно пыталась отыскать взглядом фигурку младшей сестры среди собравшихся бандитов.
— Попав на мою территорию, госпожа Су все еще смеет показывать характер? — насмешливо произнес Цинь Баху.
Су Вань поняла, что ее слова прозвучали слишком резко, и сделала полшага назад.
— Моей сестре всего десять лет. Не знаю, чем она могла прогневить главаря. Прошу вас, проявите снисхождение и отпустите нас обеих.
Услышав это, Цинь Баху расхохотался:
— Госпожа Су пытается взывать к моей совести? Не забывайте, мы разбойники, и меньше всего нас волнуют доводы разума.
У Су Вань внезапно возникло дурное предчувствие. С момента исчезновения Су Чунь прошел уже целый день. Чем больше времени проходило, тем опаснее становилось положение сестры. Хотя договоренность с Вэй Чэньчжоу придавала ей некоторой уверенности...
Су Вань не могла скрыть нетерпения:
— Тогда чего же хочет главарь?
Цинь Баху внимательно оглядел Су Вань с ног до головы и усмехнулся:
— А красавица-то недурна собой. Не хочешь остаться у нас в горах и устроиться получше? Стань моей седьмой наложницей, и я позабочусь не только о твоей сестре, но и обо всей вашей семье. Гарантирую, в этом уезде вы сможете ходить с высоко поднятой головой.
Он снова рассмеялся:
— Ну так что, обдумала мое предложение?
Мысли Су Вань лихорадочно метались. Где же Вэй Чэньчжоу и его люди?
Сжав кулаки в рукавах, Су Вань решила притвориться, что согласна, чтобы выиграть время до прибытия стражников.
Но тут откуда ни возьмись появился человек в черном и что-то быстро прошептал на ухо Цинь Баху.
Когда человек в черном закончил говорить, лицо Цинь Баху резко изменилось.
Его глаза метали молнии, словно он хотел содрать с нее кожу.
— Желторотая девчонка, а уже смеет хитрить со мной! По-хорошему не понимаешь, будет по-плохому!
Су Вань не успела даже сообразить, что произошло, как снова почувствовала боль в затылке.
С момента подъема на гору ее оглушали уже дважды.
Су Вань очнулась оттого, что ее облили холодной водой. Открыв глаза, она увидела, что вся комната была в красных тонах.
Рядом две служанки проворно переодевали ее.
Су Вань опустила взгляд на ярко-красный свадебный наряд, в который ее почти уже облачили. Цвет резал глаза.
— Госпоже Су несказанно повезло стать женщиной нашего главаря. Это великая удача! В будущем вас ждет множество благ, — затараторила стоявшая перед ней старуха, сияя улыбкой и пытаясь промыть ей мозги.
Она расписывала всевозможные выгоды замужества с Цинь Баху.
Су Вань слушала с растущим раздражением. Случайно подняв голову, она увидела свое отражение в медном зеркале напротив.
Лицо было густо напудрено и нарумянено, губы ярко накрашены, а подведенные глаза казались соблазнительными.
Сваха самодовольно сказала:
— Госпожа Су, взгляните, какая вы красавица в зеркале! Я столько лет живу на свете, но такой красивой невесты еще не видела!
Су Вань нетерпеливо взглянула на нее и снова оглядела комнату:
— Где моя сестра Су Чунь?
Увидев, что Су Вань не поддается на лесть, сваха немного обиделась. Но, помня об особом статусе девушки сегодня, она снова натянула улыбку:
— Куда вы так торопитесь, госпожа Су? Вы теперь наложница главаря. Останетесь в горах, у вас будет полно времени пошептаться с сестрой.
Глаза Су Вань стали ледяными, а в душе она горько усмехнулась.
"Будет полно времени", как же!
Просто смешно!
Пока ее продолжали наряжать, Су Вань попыталась пошевелить руками и ногами.
С самого пробуждения она чувствовала что-то неладное. Руки и ноги были ватными, совершенно без сил.
(Нет комментариев)
|
|
|
|