На иссохшем, бледном лице Се Сюжун дрогнули темные зрачки, словно к ней вернулось сознание. Она с усилием сжала руку младшей дочери, в расширенных глазах заблестели слезы, беспрестанно стекая по щекам.
— Чунь-эр, мама так скучает по твоей сестре... Если бы не ты, мама бы ушла вместе с ней.
Су Чунь, утирая ей слезы, всхлипывала так, что едва могла дышать:
— Мама, куда вы с сестрой собрались? Чунь-эр вас не отпустит, Чунь-эр не хочет с вами расставаться!
Се Сюжун погладила младшую дочь по голове, медленно перебирая ее волосы:
— Чунь-эр, послушная моя, мама не уйдет.
Тихую ночь внезапно нарушил шум и крики снаружи, послышался топот бегущих ног. Се Сюжун прислушалась: у Шэньпо дома пожар!
Се Сюжун с трудом приподнялась и села на кровати. Лицо ее стало ледяным — возмездие, это все возмездие.
— Чунь-эр, помоги маме выйти, мама хочет своими глазами увидеть, сможет ли этот огонь сжечь эту черствую старуху.
Яростное пламя уже охватило три комнаты дома под черепичной крышей. Глуповатый сын Шэньпо хлопал в ладоши, радуясь огню, пел и плясал. Сама Шэньпо, растрепанная и грязная, сидела на земле, рыдая и умоляя селян о помощи:
— Скорее тушите огонь! Быстрее тушите!
В доме остались несколько десятков лянов серебра, а также свинина и зерно, купленные вчера на рынке. Если все это сгорит, как же они с сыном будут жить?
Староста деревни Ли Да громко сказал:
— Огонь слишком сильный, его не потушить!
Вдруг звонкий, чистый голос пронзил ночную тьму:
— Разве Шэньпо не обладает всемогущей силой? Если ты можешь молить духов, почему бы сегодня не попросить их потушить твой пожар?
Селяне обернулись и замерли от ужаса и изумления. Кто-то в страхе вскрикнул. В лунном свете стояла девушка, стройная, как тростник. Ее глаза с изогнутыми бровями были полны холодной, отстраненной усмешки. Она ледяным взглядом смотрела на них и неспешно, словно прогуливаясь по двору, подошла ближе. Это была Су Вань.
Толпа расступилась перед ней, как вода во время отлива. Су Вань, не сводя глаз с Шэньпо, медленно подошла и остановилась перед ней, глядя сверху вниз.
— Видишь, Шаньшэнь не захотел тебя спасать. Зато он спас меня. Он хочет, чтобы я жила и раскрыла твое истинное лицо.
Она повернулась к толпе, подняв мешочек, полный серебра, и громко, сурово произнесла:
— Видите?! Она взяла с каждого двора по ляну серебра, утверждая, что использует их для обряда жертвоприношения Шаньшэню, чтобы вернуть деревне Красной Сливы покой. Но она присвоила ваши кровные деньги! И не только это...
Она развязала узел, который Шэньпо только что успела спасти из огня, и пнула его ногой. Пирожные и сладости покатились по земле.
— Разве это не подношения, которые должны были сбросить с горы для Шаньшэня? Как они оказались здесь?
Некоторые селяне, кажется, начали понимать. Перешептывания быстро сменились с вопроса «Су Вань — человек или призрак?» на «Не обманула ли нас Шэньпо?». Ведь в такие времена этот лян серебра был почти годовым доходом для них.
Шэньпо все поняла. Как мог пожар начаться без причины? Это дело рук этой проклятой девчонки, которая еще и посмела украсть ее серебро! Надо же, какая живучая — упала с такой высокой скалы и не разбилась. Впрочем, она сама пришла сюда на верную смерть!
— Земляки, это призрак! Неупокоенный дух Су Вань вернулся, чтобы забрать наши жизни! — пронзительно закричала Шэньпо, сняла с запястья связку колокольчиков и начала кружить вокруг Су Вань, тряся ими.
Су Вань молниеносно схватила ее за руку и вывернула. Острый нож, который Шэньпо прятала в руке, со звоном упал на землю. Су Вань скривила губы в усмешке:
— Что? Собака, загнанная в угол, решила убить, чтобы заткнуть рот? — Она отпустила руку, и Шэньпо неуклюже рухнула на землю.
Су Вань отряхнула руки от пыли и громко обратилась к толпе:
— Уважаемые селяне! Во-первых, у меня есть тень и ноги, я не призрак. Небеса сжалились надо мной, и я выжила после великого несчастья. Во-вторых, теперь вы, должно быть, верите, что эта старуха — обычная обманщица, которая живет за чужой счет?
Шэньпо поднялась, ее взгляд был полон яда, она словно хотела съесть Су Вань живьем.
— Хмф, в деревне Красной Сливы пятьдесят три двора. По ляну серебра с каждого — итого пятьдесят три ляна. В том кошельке всего тридцать лянов. Остальные двадцать три ляна были преподнесены в дар его почтенному Шаньшэню. А эти оставшиеся деньги — моя законная плата. Мы, подобные мне, прозреваем небесные тайны и продлеваем людям жизнь, за это нам положено брать серебро, чтобы накопить немного Иньдэ.
Су Вань холодно усмехнулась, словно ветер прошелестел по флейте. Ее взгляд, острый, как игла, впился в съежившихся в толпе членов семьи Су — ее родную бабушку Су Лаотай и невестку Ван Чуньсю.
— Об этом стоит спросить бабушку и тетушку.
У Су Лаотай была нечиста совесть, и она не смела встретиться с ней взглядом. Ван Чуньсю была невероятно скупа — деньги, попавшие в ее карман, уже никогда оттуда не возвращались. К тому же, она рассчитывала на эти деньги, чтобы женить своего сына Су Гуя. Она тут же резко выпалила:
— Ты, соплячка, несешь всякую чушь! Что мы можем знать?!
— Похоже, вы не прольете слез, пока не увидите гроб, — Су Вань спокойно достала еще один кошелек и, подойдя ближе, сказала: — Бабушка, тетушка, это ведь деньги на свадьбу Су Гуя? Вы сговорились с Шэньпо, решили пожертвовать жизнью родной внучки, чтобы обмануть селян и получить деньги для вашего драгоценного внука. Какая же вы заботливая бабушка!
(Нет комментариев)
|
|
|
|