Откинув занавеску, Су Вань увидела разнообразные вещи — все то, чего обычно не хватало в доме. На этот раз она закупила все необходимое.
Су Чунь тоже заметила среди покупок то, о чем просила сестру в письме, и очень обрадовалась.
— Спасибо, сестрица!
Вэй Чэньчжоу, увидев эту сцену, улыбнулся и не стал мешать. Но когда возница начал выгружать вещи, он сам подошел помочь.
Су Вань была ему искренне благодарна. Однако, вспомнив об одной из целей своего приезда — проверке экспериментального поля, она почувствовала, что нужно поскорее его осмотреть.
Разгрузив подарки, она позволила Вэй Чэньчжоу проводить ее к полю.
Честно говоря, Су Вань ожидала увидеть, что лекарственные травы на экспериментальном поле буйно разрослись.
В прошлой жизни у нее был богатый опыт выращивания лекарственных трав. Ранее она подробно и доступно все объяснила Вэй Чэньчжоу и старосте Ли. Почва в деревне Красной Сливы сама по себе была неплохой, так что добиться таких результатов было несложно.
— Очень хорошо. Если продолжать по плану, урожай будет отличным. Господин Вэй, вы славно потрудились.
Вэй Чэньчжоу не считал это чем-то особенным. Глядя на поле, полное трав, он чувствовал огромную гордость.
Эти травы могли не только решить насущную проблему его отца, но и помочь госпоже Су. Это его очень радовало.
Они весело беседовали, не подозревая, что за ними наблюдает кто-то издалека.
Ночи всегда тихие. Су Вань редко бывала дома, поэтому Су Чунь крепко привязалась к ней, обнимала за шею, словно ей было что рассказать. Су Вань пришлось лечь спать вместе с Су Чунь и Се Сюжун.
Су Чунь никогда не была в Линьсяне, слышала о нем лишь от других. Широко раскрыв глаза, она без умолку просила Су Вань рассказать о том, что и кого она видела в Линьсяне.
Лишь когда Су Чунь уснула, Су Вань заговорила с Се Сюжун о переезде в Линьсянь.
Хотя Се Сюжун очень хотела быть рядом с дочерью, ее одолевали сомнения.
— Мы с Чунь-эр, наверное, доставим тебе много хлопот?
Су Вань покачала головой.
— Матушка, как ты можешь так говорить? Вы моя семья. О каких хлопотах может идти речь?
Се Сюжун хотела было возразить, но Су Вань посмотрела на нее твердым взглядом.
— Матушка, мы — одна семья. Мы все преодолеем вместе.
Увидев решимость Су Вань, Се Сюжун больше ничего не сказала.
Мать и дочери, прижавшись друг к другу на маленькой кровати, погрузились в сон.
На третий день по деревне поползли слухи о том, что Су Вань тайно встречается с мужчиной на поле.
Ван Чуньсю сказала своему мужу Су Цюаню:
— Я давно все видела! Та Су Вань — просто соблазнительница, да и Се Сюжун такая же. Сколько деревенских баб мне жаловались, что их мужики глаз от Се Сюжун отвести не могут? Идет, бедрами виляет — настоящая лиса! И дочка вся в нее пошла, негодница.
Су Цюань слушал это все утро, и у него уже разболелись уши. Он нетерпеливо сказал:
— Хватит, замолчи. Живи своей жизнью и не лезь в их дела.
Увидев такое отношение мужа, Ван Чуньсю разозлилась еще больше. Она хорошо помнила, как Су Вань унизила ее в прошлый раз.
Ее глаза забегали, она злобно хмыкнула про себя. Деревня Красной Сливы располагалась у подножия гор Сичжоу, а где горы — там и разбойники. Правда, эти разбойники обычно не трогали жителей деревни — грабить целый поселок было не так выгодно, как напасть на один торговый караван. Муж младшей сестры Ван Чуньсю, Эр Гэнь, был одним из подручных у этих бандитов.
Ван Чуньсю специально поднялась в горы, нашла Эр Гэня и долго расхваливала красоту Се Сюжун и ее дочерей, особенно Су Вань.
Бандит Эр Гэнь знал, что главарь в последние дни был не в духе, и из-за этого страдали и подчиненные — лес рубят, щепки летят. Предложение Ван Чуньсю было как нельзя кстати.
Дом семьи Су стоял на отшибе деревни. К тому же Се Сюжун мало общалась с односельчанами. Если кто-то пропадет, не сразу и заметят.
Это создавало прекрасную возможность для похитителей.
Как раз в этот день Се Сюжун пошла к соседке учить ее дочь вышивать — этим она тоже немного зарабатывала на жизнь. Вернувшись, она обнаружила, что Су Чунь исчезла. Ее нигде не было. Су Чунь всегда была такой послушной, неужели ее похитили злодеи?
У Се Сюжун закружилась голова, и она без чувств упала на землю. Вернувшаяся Су Вань сразу поняла, что что-то не так.
Обстановка в доме почти не изменилась — похитить десятилетнюю девочку не требовало больших усилий.
Похитители оставили записку, требуя, чтобы Су Вань пришла одна на полпути к вершине горы Сичжоу.
Су Вань крепко сжала записку в руке. Сунь Шуня сейчас не было рядом, да и он вряд ли смог бы сильно помочь. Ситуация была очень сложной.
Если пойти с кем-то, был риск, что похитители расправятся с заложницей. Горные бандиты были отчаянными головорезами, не знающими пощады.
«Худшего исхода не избежать», — мрачно подумала Су Вань.
(Нет комментариев)
|
|
|
|