Глава 8. Открытие (Часть 2)

Откинув занавеску, Су Вань увидела разнообразные вещи — все то, чего обычно не хватало в доме. На этот раз она закупила все необходимое.

Су Чунь тоже заметила среди покупок то, о чем просила сестру в письме, и очень обрадовалась.

— Спасибо, сестрица!

Вэй Чэньчжоу, увидев эту сцену, улыбнулся и не стал мешать. Но когда возница начал выгружать вещи, он сам подошел помочь.

Су Вань была ему искренне благодарна. Однако, вспомнив об одной из целей своего приезда — проверке экспериментального поля, она почувствовала, что нужно поскорее его осмотреть.

Разгрузив подарки, она позволила Вэй Чэньчжоу проводить ее к полю.

Честно говоря, Су Вань ожидала увидеть, что лекарственные травы на экспериментальном поле буйно разрослись.

В прошлой жизни у нее был богатый опыт выращивания лекарственных трав. Ранее она подробно и доступно все объяснила Вэй Чэньчжоу и старосте Ли. Почва в деревне Красной Сливы сама по себе была неплохой, так что добиться таких результатов было несложно.

— Очень хорошо. Если продолжать по плану, урожай будет отличным. Господин Вэй, вы славно потрудились.

Вэй Чэньчжоу не считал это чем-то особенным. Глядя на поле, полное трав, он чувствовал огромную гордость.

Эти травы могли не только решить насущную проблему его отца, но и помочь госпоже Су. Это его очень радовало.

Они весело беседовали, не подозревая, что за ними наблюдает кто-то издалека.

Ночи всегда тихие. Су Вань редко бывала дома, поэтому Су Чунь крепко привязалась к ней, обнимала за шею, словно ей было что рассказать. Су Вань пришлось лечь спать вместе с Су Чунь и Се Сюжун.

Су Чунь никогда не была в Линьсяне, слышала о нем лишь от других. Широко раскрыв глаза, она без умолку просила Су Вань рассказать о том, что и кого она видела в Линьсяне.

Лишь когда Су Чунь уснула, Су Вань заговорила с Се Сюжун о переезде в Линьсянь.

Хотя Се Сюжун очень хотела быть рядом с дочерью, ее одолевали сомнения.

— Мы с Чунь-эр, наверное, доставим тебе много хлопот?

Су Вань покачала головой.

— Матушка, как ты можешь так говорить? Вы моя семья. О каких хлопотах может идти речь?

Се Сюжун хотела было возразить, но Су Вань посмотрела на нее твердым взглядом.

— Матушка, мы — одна семья. Мы все преодолеем вместе.

Увидев решимость Су Вань, Се Сюжун больше ничего не сказала.

Мать и дочери, прижавшись друг к другу на маленькой кровати, погрузились в сон.

На третий день по деревне поползли слухи о том, что Су Вань тайно встречается с мужчиной на поле.

Ван Чуньсю сказала своему мужу Су Цюаню:

— Я давно все видела! Та Су Вань — просто соблазнительница, да и Се Сюжун такая же. Сколько деревенских баб мне жаловались, что их мужики глаз от Се Сюжун отвести не могут? Идет, бедрами виляет — настоящая лиса! И дочка вся в нее пошла, негодница.

Су Цюань слушал это все утро, и у него уже разболелись уши. Он нетерпеливо сказал:

— Хватит, замолчи. Живи своей жизнью и не лезь в их дела.

Увидев такое отношение мужа, Ван Чуньсю разозлилась еще больше. Она хорошо помнила, как Су Вань унизила ее в прошлый раз.

Ее глаза забегали, она злобно хмыкнула про себя. Деревня Красной Сливы располагалась у подножия гор Сичжоу, а где горы — там и разбойники. Правда, эти разбойники обычно не трогали жителей деревни — грабить целый поселок было не так выгодно, как напасть на один торговый караван. Муж младшей сестры Ван Чуньсю, Эр Гэнь, был одним из подручных у этих бандитов.

Ван Чуньсю специально поднялась в горы, нашла Эр Гэня и долго расхваливала красоту Се Сюжун и ее дочерей, особенно Су Вань.

Бандит Эр Гэнь знал, что главарь в последние дни был не в духе, и из-за этого страдали и подчиненные — лес рубят, щепки летят. Предложение Ван Чуньсю было как нельзя кстати.

Дом семьи Су стоял на отшибе деревни. К тому же Се Сюжун мало общалась с односельчанами. Если кто-то пропадет, не сразу и заметят.

Это создавало прекрасную возможность для похитителей.

Как раз в этот день Се Сюжун пошла к соседке учить ее дочь вышивать — этим она тоже немного зарабатывала на жизнь. Вернувшись, она обнаружила, что Су Чунь исчезла. Ее нигде не было. Су Чунь всегда была такой послушной, неужели ее похитили злодеи?

У Се Сюжун закружилась голова, и она без чувств упала на землю. Вернувшаяся Су Вань сразу поняла, что что-то не так.

Обстановка в доме почти не изменилась — похитить десятилетнюю девочку не требовало больших усилий.

Похитители оставили записку, требуя, чтобы Су Вань пришла одна на полпути к вершине горы Сичжоу.

Су Вань крепко сжала записку в руке. Сунь Шуня сейчас не было рядом, да и он вряд ли смог бы сильно помочь. Ситуация была очень сложной.

Если пойти с кем-то, был риск, что похитители расправятся с заложницей. Горные бандиты были отчаянными головорезами, не знающими пощады.

«Худшего исхода не избежать», — мрачно подумала Су Вань.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Открытие (Часть 2)

Настройки


Сообщение