Ждать у пня

Эти яйца Цзи Гочан копил полгода, с трудом выменял их по талонам. Когда он принес их домой, держал в руках бережно, словно они были дороже десяти тысяч юаней.

У стены в главной комнате стоял шкаф-комод, а на нем — статуэтка Бодхисаттвы Гуаньинь. Цзи Гочан не знал, о чем молятся этому бодхисаттве, но был уверен, что это хороший бодхисаттва, и ему нужно поклоняться.

Он положил яйца перед статуэткой и в тот же день собрал всех домочадцев, указал на яйца и сказал, что никто не смеет их трогать.

Это для бодхисаттвы, чтобы он съел и благословил нашу семью на богатство, чтобы жизнь становилась все лучше.

Но прошло не так много времени, и перед бодхисаттвой стало пусто.

В деревне не было видеонаблюдения, и поймать вора было невозможно.

Цзи Сюэ с тревогой слушала ежедневные ругательства Цзи Гочана, при этом ей приходилось делать вид, что она ничего не знает, что было для нее настоящим мучением.

Но, возможно, бодхисаттва явил чудо и защитил ее: у нескольких семей в деревне тоже таинственным образом пропали вещи. Когда несколько семей собрались вместе, чтобы поболтать, они выяснили, что вещи пропали в тот день, когда в деревне показывали кино.

В тот день большинство людей не были дома, и никто не заметил пропажи.

Несколько человек наперебой рассказывали: у одних пропал радиоприемник, у других — глиняный совок, а кто-то, прикрыв рот, тихонько сказал, что у него пропала старая курица.

Чем больше они говорили, тем больше злились, и стали ходить по домам, спрашивая, у кого еще что-то пропало.

Те, у кого ничего не пропало, естественно, попали в список подозреваемых.

Когда пришли в дом Цзи, Цзи Сюэ весело сказала: — У нас пропало яйцо!

Хотя на лице Цзи Сюэ не было ни малейшего признака злости из-за пропажи, люди посчитали ее ребенком, у которого смутное представление о пропаже вещей и о яйцах, и, выразив сочувствие, отправились к следующему дому.

Цзи Сюэ, глядя вслед большой группе людей, идущих к соседнему дому, молча трижды поклонилась бодхисаттве за своей спиной.

Она невольно пожалела вора. «Не вини меня за то, что я свалила вину на тебя. Зачем ты решил украсть именно сейчас?

Пока я не избавлюсь от вины за кражу яйца, я не смогу успокоиться. Пришлось свалить на тебя. В конце концов, ты украл столько всего, одним яйцом больше, одним меньше — какая разница?»

Когда Цзи Гочан узнал, что в деревне появился вор, он настоял, чтобы Цзи Цин и Цзи Янь поймали его.

Он каждый день вспоминал свое яйцо и твердил, что оно так долго лежало перед бодхисаттвой, что теперь стало одухотворенным. Если оно узнает, что его украли, а никто не ищет, то, возможно, затаит обиду и навлечет на семью Цзи постоянные неудачи!

Цзи Цин не выдержала нытья Цзи Гочана, а Цзи Янь каждый день ходил в школу, а после уроков, пока не стемнело, делал уроки во дворе, и у него совсем не было времени искать яйцо Цзи Гочана. Поэтому эта трудная задача легла на плечи Цзи Цин.

С того дня Цзи Цин стала расспрашивать о пропажах в других семьях.

Она выяснила, что вор крал не только ценные вещи, но и не брезговал кастрюлями, мисками и даже нижним бельем с мультяшными персонажами.

Кроме того, Цзи Цин получила еще одну важную информацию: вор не успокоился и даже перебрался из деревни Дахуа в деревню Сяохуа. Он обычно появлялся глубокой ночью или под утро, когда все спали. Говорили, что он очень ловкий, потому что у одной семьи в деревне Сяохуа пропали сушеные бататы, которые сушились на крыше, что свидетельствовало о его способности передвигаться по крышам и стенам, о его недюжинных способностях.

Поэтому Цзи Цин стала каждый день сидеть в засаде у въезда в деревню. Чтобы украсть что-то в деревне Сяохуа, нужно было обязательно пройти мимо старого вяза у въезда в деревню, пересечь асфальтовую дорогу перед ним и только тогда попасть в деревню Сяохуа.

Чтобы вор ее не заметил, Цзи Цин после ужина забиралась на дерево. Боясь проголодаться к полуночи, она взяла с собой половину кукурузного початка.

Забравшись на дерево, Цзи Цин широко раскрыла рот от удивления при виде открывшегося пейзажа.

Низкие красные кирпичные стены домов в деревне Дахуа стояли ровно, как зубья расчески. Вокруг деревни простирались бескрайние поля, река Дахуа извивалась вокруг них, и вдалеке можно было разглядеть людей, возвращающихся домой с опрыскивателями на плечах.

Солнце полностью зашло, но на горизонте еще висела полоска красного заката.

Цзи Цин прислонилась к наклонной ветке, и ей открылся вид на деревню Сяохуа.

У нее было отличное зрение, и она даже с такого расстояния видела два темно-коричневых участка земли среди зеленых полей деревни Сяохуа, которые выделялись на общем фоне.

Не нужно было и думать, что это поле семьи Цзян Ицзюня. Цзян Лаоци зарабатывал игрой в карты и не занимался земледелием, и Цзян Ицзюнь, конечно, тоже.

Но теперь, похоже, Цзян Ицзюнь действительно хорошо ухаживал за полем: почва была темной и влажной, не сухой и желтой, как у других.

Но умеет ли Цзян Ицзюнь вообще заниматься земледелием?

Если ты вспахал землю, то хотя бы выровняй ее!

Разве тебе не неприятно, что она вся в ямах и буграх?

Семена разбросаны как попало, ты что, думаешь, что ты фея, разбрасывающая цветы?

И после того, как разбросал семена, ты должен их землей присыпать! Ты что, хочешь, чтобы семена впитывали эссенцию солнца и луны и сами росли?

Цзи Цин, прищурившись, смотрела и злилась все больше. Она видела людей, которые не умели заниматься земледелием, но такого неумелого еще не встречала. Должны же быть хоть какие-то элементарные знания?

Маленький камешек полетел снизу и ударился о ветку рядом с Цзи Цин.

Цзи Цин опустила голову и увидела, что это Цзян Ицзюнь.

Как говорится, легок на помине.

Она похлопала по толстой и крепкой ветке, на которой сидела, и без всякого выражения сказала: — Залезай.

Цзян Ицзюнь, недоумевая, ловко забрался на дерево и уселся напротив Цзи Цин: — Что случилось?

Цзи Цин хотела что-то сказать, но не знала, с чего начать. В конце концов, она беспомощно прикрыла лоб рукой: — Твое поле… ты неправильно сажаешь.

Она подняла глаза и посмотрела в темно-карие глаза Цзян Ицзюня: — Ладно, потом я тебя научу.

Цзян Ицзюнь оглянулся на свое поле. Прошло много времени, но не было никаких признаков того, что что-то прорастает: — Что я сделал не так?

— Не неправильно! — Цзи Цин повысила голос. — Совершенно неправильно, до смешного!

Цзян Ицзюнь смущенно почесал голову: — Меня никто не учил, я просто копировал, как сажают другие.

Может быть… что-то упустил?

— Я тебе скажу, а ты все равно не запомнишь. Потом я приду на поле и покажу тебе на практике, и ты научишься. В земледелии я лучшая, — Цзи Цин наконец нашла что-то, в чем она была хороша, и подняла голову, как маленькая учительница.

— Хорошо, — Цзян Ицзюнь поднял на нее глаза, помедлил и наконец сказал: — На этот раз ты спишь на дереве?

— Что ты несешь! — Цзи Цин сердито посмотрела на него. — Я жду у пня зайца.

Цзян Ицзюню стало интересно: — Ждешь у пня зайца?

— Ты, наверное, слышал, что в нашей деревне недавно появился вор? — Цзи Цин небрежно сорвала лист с дерева и стала играть с ним. — В деревне Дахуа, наверное, уже все украл, теперь перебрался в деревню Сяохуа. Если он пойдет в деревню Сяохуа, ему придется пройти здесь, верно?

Цзян Ицзюнь нахмурился, словно не одобряя мысль Цзи Цин: — Откуда ты знаешь, что вор именно из вашей деревни?

— Не знаю, просто пробую, — Цзи Цин сломала лист в ладони. — Ничего не поделаешь, Цзи Гочан настаивает, чтобы нашли его украденное яйцо.

— Тогда я составлю тебе компанию, — Цзян Ицзюнь естественно свесил ноги с ветки и равнодушно сказал, глядя на темнеющее небо.

Цзи Цин выдохнула и смахнула лист, изящно сказав: — Не нужно, я не знаю, сколько мне здесь придется сидеть.

— А если вор окажется… крупным и грубым, жестоким и безжалостным, зловещим и свирепым, дующим в усы и сверкающим глазами, трехголовым и шестируким…

Уже темнело, и голос Цзян Ицзюня был низким. Цзи Цин слушала и ей становилось все страшнее: — Ладно, ладно, ладно.

Сиди здесь и никуда не уходи!

Цзян Ицзюнь, видя, как Цзи Цин притворяется спокойной, прищурился и улыбнулся, но в голосе его все равно звучала беспомощность: — Хорошо.

Он откинулся назад, скрестил ноги и, не унимаясь, добавил: — А может быть… это и вовсе не человек.

— Цзян, И, Цзюнь! — Цзи Цин хотела ударить его, но посчитала это опасным, поэтому только сжала кулаки. — Ты что, смерти ищешь?!

Через некоторое время совсем стемнело. Раньше здесь проходили люди, но как только стемнело, все сидели по домам. Не то что вора, даже тени человека не было видно.

Цзи Цин уже заскучала. Она достала кукурузный початок, завернутый в мешковину, помахала им перед Цзян Ицзюнем и спросила: — Будешь?

Цзян Ицзюнь увидел, что початок меньше его ладони, и сказал: — Не буду.

— Правда не будешь? — спросила Цзи Цин, разворачивая мешковину, чтобы показать нежно-желтый, сладкий початок. Кукуруза была крупная, зерна сочные, так и манили.

— Тогда я все сама съем, — Цзи Цин специально поднесла початок к носу Цзян Ицзюня и тут же отдернула. — Понюхай.

Цзян Ицзюнь: — …

Цзи Цин откусила. Зубы сталкивались с зернами кукурузы, издавая хрустящий звук. Кукуруза была сочная и сладкая, это было очень приятно.

Горло Цзян Ицзюня дернулось, а затем его живот предательски заурчал.

Ночь была тихой, и звук был очень отчетливым.

— Пфф, — Цзи Цин без стеснения рассмеялась. — Проголодался?

Цзян Ицзюнь покраснел до ушей от стыда, но в темноте это было незаметно. В его голосе не было ни тени смущения: — Не голоден.

Цзи Цин тихонько рассмеялась и со звуком «хлоп» разломила початок пополам: — Ты, наверное, когда умрешь, все равно будешь упрямиться.

— Держи! — Цзи Цин помахала половиной початка, протянутой в воздухе. — Не заставляй меня умолять тебя.

Раз уж она так сказала, Цзян Ицзюнь не мог больше отказываться и взял початок: — Спасибо.

Сегодня было ясно, и ночью небо было усыпано звездами. Они сидели на высоком вязе, каждый грыз свой початок. Было не холодно и не жарко, время от времени дул прохладный ветерок, и сверчки ритмично стрекотали, перекликаясь друг с другом, словно пели.

В такой атмосфере необъяснимо хотелось излить душу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение