У акации Цзи Цин увидела сон.
Во сне ей было одиннадцать лет. Тогда Цзи Гочан, накопив денег в большом городе, вернулся в деревню и открыл небольшой магазинчик. Жить стало не так трудно.
Цзи Цин носила туфли на многослойной подошве, сшитые Чжан Айлянь, и целыми днями играла с деревенскими девочками: прыгала через резинку, играла в волан, бросала мешочки с песком. Они играли с таким азартом, что к вечеру взрослые по всей деревне выкликали своих детей домой на ужин.
Цзи Гочан иногда приносил домой фруктовую пастилу и мороженое. Цзи Цин помнила, что каждый раз, когда отец приносил что-то вкусное, они с Цзи Янем и Цзи Сюэ обязательно дрались, чтобы определить победителя и единолично насладиться лакомством.
Но на самом деле, они дрались до изнеможения, и в итоге каждому доставалось по одному кусочку, никто не мог съесть больше.
В то время у Цзи Цин была лучшая подруга по имени Лю Саньхуа, все звали ее Сяохуа. Цзи Цин больше всего любила играть с ней. Иногда она даже брала свою миску с едой и садилась у ее дома, чтобы поесть вместе. Сяохуа всегда щедро делилась с Цзи Цин вкусной едой.
Сяохуа и ее мать жили вдвоем. Чтобы помочь матери с полевыми работами, она с детства не ходила в школу. Цзи Цин рассказывала Сяохуа все, что узнавала в школе. Цзи Цин была умной с детства и быстро училась. Она могла наизусть читать «Троесловие» еще до того, как у нее выросли все зубы. Сяохуа любила слушать, как Цзи Цин рассказывает ей что-то новое и интересное. Каждый раз, когда Цзи Цин учила ее читать на путунхуа, они обе смеялись до боли в животе из-за монотонного произношения путунхуа.
Позже Цзи Цин бросила школу после третьего класса. Она больше не могла рассказывать Сяохуа о своих знаниях, и такой возможности больше не представилось.
Чжан Айлянь рассказала ей, что когда Сяохуа днем опрыскивала поле, она использовала некачественный пестицид с несоответствующим химическим составом. Она вдохнула слишком много остатков пестицида и отравилась. Вернувшись домой, она почувствовала сильное головокружение. Ее мать быстро одолжила трехколесный велосипед у бригады и проехала пять или шесть километров до клиники в уездном городе. Но когда девочку привезли, ее губы уже были сине-фиолетовыми. Врач сказал, что пестициды сильно повредили ее внутренности, и спасти ее не удалось.
После этого Цзи Цин больше никогда не играла с деревенскими девочками. Позже в стране изменилась политика, в деревне начался хаос, Цзи Гочана заклеймили «кулаком», и ему пришлось прятаться дома.
С тех пор она, как и Сяохуа, взяла на себя тяжелую работу по дому. Всякий раз, когда ей было трудно и казалось несправедливым, она вспоминала Сяохуа.
Земля была слишком большой, а они слишком маленькими. Пот капал на землю, и они ничего не могли удержать.
Легкий ветерок подхватил лепестки акации, которые закружились и опустились на нос Цзи Цин. Она дважды пошевелилась во сне, разбуженная этим щекотливым ощущением. Открыв глаза, она увидела, что уже смеркается.
Она встала, отряхнула лепестки акации, покрывшие ее, и собиралась увести старую лошадь, когда ее окликнул кто-то напротив.
— Цзян Ицзюнь?
— Цзи Цин потерла глаза. — Как ты здесь оказался?
Цзян Ицзюнь смотрел на нее с едва заметной улыбкой, неизвестно, сколько он здесь стоял. — Разве не говорили, что сегодня вечером кино?
Я дошел до въезда в деревню и увидел, что ты спишь.
Цзи Цин почувствовала себя неловко и, нахмурившись, сказала: — Я… я не спала, я ждала тебя здесь полдня.
— О, — тон Цзян Ицзюня повысился. — Значит, я опоздал.
— Ничего страшного!
Цзи Цин, считая себя изящной, повернулась, ведя лошадь. — Мне нужно сначала отвести старую лошадь домой, ты пойдешь со мной?
— Хорошо, — ответил Цзян Ицзюнь.
Цзи Цин пролежала под акацией весь день, ее тело пропиталось сильным ароматом цветов. Цзян Ицзюнь шел рядом с ней, и даже пройдя довольно далеко, все еще чувствовал запах акации. Он повернул голову и взглянул на Цзи Цин. Она вела старую лошадь, которая была выше ее на голову, и выглядела немного смешно.
Цзян Ицзюнь улыбнулся уголками губ и поднял руку к голове Цзи Цин.
Цзи Цин быстро отреагировала и отшатнулась: — Что делаешь?
Цзян Ицзюнь продолжил тянуться к голове Цзи Цин, снял с ее волос белый лепесток акации и помахал им перед ее глазами.
— А, — Цзи Цин потрогала голову. — Цветов акации так много, они везде падают.
Цзян Ицзюнь сжал лепесток в ладони и мягко сказал: — Да, наверное, очень приятно спать под деревом.
— Действительно, — Цзи Цин, все внимание которой было сосредоточено на старой лошади, равнодушно ответила.
Улыбка Цзян Ицзюня стала шире. В следующую секунду он услышал голос Цзи Цин, полный возмущения: — Я же сказала, что не спала!
Цзи Цин подняла голову и бросила на Цзян Ицзюня сердитый взгляд. Увидев его улыбку, она на мгновение замерла. Когда он смеялся, у уголков его губ появлялись две небольшие складки, зубы были очень белыми, а губы розовыми, словно накрашены румянами. Его улыбка была такой заразительной, что Цзи Цин невольно тоже улыбнулась.
Через некоторое время Цзи Цин, боясь, что Цзян Ицзюнь неправильно ее поймет, объяснила: — Только что… я не специально от тебя отшатнулась, это была инстинктивная реакция, подсознательная.
Цзян Ицзюнь на мгновение замер, а затем вспомнил, что Цзи Цин говорила о том, как она инстинктивно отшатнулась, когда он снимал с ее волос лепесток акации. На самом деле, он совсем не обратил на это внимания, но, услышав объяснение Цзи Цин, почувствовал необъяснимую радость, и даже идти по этой ухабистой грунтовой дороге стало не так неприятно.
Когда Цзи Цин отвела старую лошадь домой, Цзи Гочана снова не было видно.
Она не стала спрашивать и не хотела, чтобы Цзян Ицзюнь долго ждал снаружи, поэтому отвела лошадь за хлев и тут же вышла.
В деревне была большая пустая площадка, специально предназначенная для показа фильмов. Несколько мужчин устанавливали экран. Площадка уже была заполнена людьми. Многие принесли свои складные стульчики и сидели с тазами семечек, ожидая.
Цзи Цин и Цзян Ицзюнь взяли пару кирпичей и нашли свободное место среди толпы, чтобы сесть.
(Нет комментариев)
|
|
|
|