Извинения (Часть 1)

Извинения

Цзян Ицзюнь вырос на улице, был по натуре шаловливым и беззаботным. Из-за привлекательной внешности на него часто обращали внимание. В конце концов, он был всего лишь семнадцатилетним парнем и ничего не смыслил в любви.

Он в панике оттолкнул Цзи Цин и, покраснев до ушей, спрыгнул с кровати: — Ты что несёшь?!

— На мне же одежда!

Цзи Цин ожидала, что Цзян Ицзюнь ей не поверит, но ее это не волновало. Она стояла на своем, и Цзян Ицзюнь ничего не мог поделать.

— Это я тебя одела, — со смехом ответила Цзи Цин.

Услышав это, Цзян Ицзюнь одернул одежду и посмотрел на Цзи Цин с таким видом, будто у него рухнул мир: — Значит, ты все видела?

— Конечно, — без колебаний ответила Цзи Цин.

Эта сцена была до смешного нелепой. Цзи Цин держалась так спокойно, словно это было в порядке вещей, а вот Цзян Ицзюнь готов был сквозь землю провалиться от стыда.

— Бесстыдница! — повысил голос Цзян Ицзюнь. — Я же вчера спал! Ты меня обманываешь!

Цзи Цин тоже разозлилась. Слово «бесстыдница» было оскорбительным. Она села на кровати: — Зачем мне тебя обманывать? Мне нужны твои деньги? Твое положение? Или богатство твоей семьи?

Эти слова заставили Цзян Ицзюня замолчать. Цзи Цин была права, с него действительно нечего было взять. Жизнь с ним — это вечные муки.

Цзи Цин снова откинулась на подушки. Она лежала под тонким одеялом, щеки ее были пухлыми, а кожа нежной. — Приходи скорее свататься. Сначала обручимся, а потом будем думать, что делать дальше.

Цзян Ицзюнь никогда не встречал девушек, которые так стремились выйти замуж. Он заикаясь ответил: — У меня… у меня нет денег на выкуп.

Это было как раз то, что нужно Цзи Цин. Она хотела с помощью Цзян Ицзюня избавиться от других женихов. Она не собиралась за него замуж. Пусть сначала обручатся, а деньги он будет копить постепенно. Когда Цзи Цин встретит действительно подходящего человека, она разорвет помолвку под предлогом того, что жених не может заплатить выкуп, и уедет.

Думая об этом, Цзи Цин восхитилась своей сообразительностью и невольно улыбнулась.

Цзян Ицзюнь подумал, что Цзи Цин смеется над ним, и покраснел от злости: — Чему ты смеешься?! Я буду хорошо учиться, много работать, уеду из деревни, поеду в Пекин к маме и заработаю много денег!

Цзи Цин, увидев, что Цзян Ицзюнь говорит серьезно, поспешила сказать: — Нет-нет, я не смеюсь над тобой. Я… я рада выйти замуж! Очень рада!

Цзян Ицзюнь и Цзи Цин попрощались с бабушкой Чжан и вышли из дома. Цзян Ицзюнь пошел на восток, в деревню Сяохуа, а Цзи Цин — на запад, в деревню Дахуа. Их пути разошлись.

Перед уходом Цзи Цин вспомнила про Цзян Лаоци, которого вчера оглушила кирпичом, и спросила Цзян Ицзюня: — А твой отец… что с ним?

Услышав про отца, Цзян Ицзюнь помрачнел: — Не обращай внимания. Очнется — сам домой придет.

— А, — Цзи Цин кивнула. — Тогда ты держись от него подальше.

— Знаю, — ответил Цзян Ицзюнь. — Не волнуйся, я быстро бегаю.

Только начинало светать. На кукурузных початках у дороги блестела роса. Пока солнце еще не взошло, было приятно прохладно.

Чжан Айлянь сидела на каменных ступенях у входа в дом. На ней была запыленная кофта с застежкой посередине, верхние пуговицы расстегнуты. Она сидела здесь уже давно, лицо ее было мрачным, брови нахмурены.

— Мама? — Цзи Цин ускорила шаг. — Почему ты здесь сидишь?

Увидев Цзи Цин, Чжан Айлянь попыталась встать, но ноги затекли, и она снова села.

В ее голосе слышались слезы: — Где ты была?! Как ты могла не ночевать дома? Если ты на что-то обижена, расскажи маме! Что, если бы с тобой что-то случилось?!

Цзи Цин подошла к Чжан Айлянь и с раскаянием сказала: — Мама, прости меня. Я ночевала у бабушки Чжан. Я не хотела, чтобы ты волновалась, и вернулась до рассвета.

Чжан Айлянь знала, что вчера Цзи Гочан сильно расстроил Цзи Цин. Эта девушка была упрямой, как осел, и если решила не возвращаться домой, то ее ничто не переубедит.

Теперь, видя, что с дочерью все в порядке, она ничего не сказала и повела ее в дом.

Цзи Гочан лежал на бамбуковой кровати в главной комнате, обнажив торс, и обмахивался веером. Увидев Цзи Цин, он начал ворчать: — Я же говорил, что она вернется! Чего ты так перепугалась? Еще и всю ночь у дверей просидела. Она ест мой хлеб, пьет мою воду, разве посмеет не вернуться?! Никчемные создания, только и знают, что дома сидеть!

Цзи Цин и Чжан Айлянь делали вид, что не замечают Цзи Гочана. Одна пошла на кухню готовить, другая понесла скошенную вчера траву лошадям.

Цзи Цин сначала вылила воду из корыта в хлеву, а затем принесла свежее воды из колодца.

Поменяв воду, она взяла охапку соломы из стога, смешала ее с травой, измельчила и положила в кормушку.

Закончив с работой, Цзи Цин наконец-то смогла немного отдохнуть. Только она вошла в дом, как Цзи Чанцэ начал плакать.

Цзи Цин вздохнула, пошла на кухню и попросила Чжан Айлянь сварить жидкой каши. Она кормила Цзи Чанцэ ложечкой. Малыш так громко плакал только когда был голоден.

Накормив и уложив Цзи Чанцэ, Цзи Цин с облегчением вышла из комнаты.

Сон как рукой сняло. Цзи Цин не хотела оставаться в доме и терпеть недовольные взгляды Цзи Гочана, поэтому вышла на улицу и пошла в поле.

Она достала шланг из колодца и полила грядки.

В этом году на севере была сильная засуха, дождя не было уже несколько месяцев, приходилось поливать каждый день.

Но пока поливаешь одно место, другое уже высыхает, поэтому иногда приходилось поливать по несколько раз в день.

Закончив полив, Цзи Цин вся вспотела.

Она села отдохнуть у края поля. Мимо шли люди с опрыскивателями, такие же загорелые, как и она.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение