Цзи Цин прыгнула с трёхколёсного велосипеда и как раз встретила свою сестру Цзи Сюэ, возвращающуюся домой со школы с рюкзаком за спиной.
Цзи Сюэ, держа рюкзак в руках, подошла ближе и увидела, что Цзи Цин плачет, как маленькая кошка. В её памяти никогда не было случая, чтобы Цзи Цин плакала: — Что случилось?
Цзи Цин, увидев рюкзак своей сестры, разозлилась ещё больше. Она обернулась к Цзи Гочану и, указав на Цзи Сюэ, с тонким, чуть хриплым голосом произнесла: — Почему старший брат и младшая сестра могут учиться, а я нет?
Чжан Айлянь вышла из кухни и увидела, что Цзи Гочан расстегнул ремень и держит его в руках. Она быстро подошла и остановила его: — Цзи Цин! Не делай глупостей!
Она обеими руками поддерживала Цзи Цин за плечи, вытирая слёзы с её лица, и тихо сказала: — Цзи Цин, ты же у нас самая послушная, правда? Разве не лучше остаться дома и поиграть с Чи Чанцэ? Какой смысл в учёбе? Спроси у своей сестры, весело ли ей учиться.
Цзи Сюэ, услышав это, сразу же зак摇头, как бубенчик: — Не весело. Совсем не весело.
Чжан Айлянь продолжала: — Видишь, учёба совершенно не имеет смысла. Я всю жизнь не училась, и что? Живу нормально. Ты оставайся дома, заботься о младшем брате, когда он вырастет, он ведь тоже тебя отблагодарит?
В семье Цзи всегда преобладало предпочтение мальчиков. Чжан Айлянь сначала родила здорового сына, и Цзи Гочан был этому очень рад, но затем у них родились только девочки, и Цзи Гочан начинал раздражаться.
Как раз в это время у сестры Чжан Айлянь родился здоровый сын, но семья была бедной и не могла его содержать, поэтому они решили отдать новорождённого Цзи Гочану.
Цзи Гочан назвал его Цзи Чанцэ, и тот стал частью семьи Цзи.
Цзи Цин в этом году через пять месяцев исполнится семнадцать лет, и она подходит к тому возрасту, когда пора выходить замуж, поэтому Цзи Гочан решил отчислить Цзи Цин из школы, чтобы она осталась дома и помогала заботиться о детях.
Вернувшись в дом, Цзи Цин вытерла слёзы с лица и, смирившись, подошла к Цзи Чанцэ и посмотрела на него.
Цзи Чанцэ спал на большой кровати в комнате. Ему скоро исполнится год, и Цзи Цин заботилась о нём так же, как о тех курах и овцах на улице: кормила его несколько раз в день, а потом укладывала спать, день за днём.
Цзи Цин не знала, как объяснить Цзи Гочану, что забота о детях не принесёт ей будущего.
Старые феодальные взгляды Цзи Гочана были глубоко укоренены, словно корни, которые прорастают на тысячу метров в землю; никто не мог сдвинуть их с места.
Чжан Айлянь была гораздо более открытой, чем Цзи Гочан. Она когда-то была сельской учительницей, но из-за культурной революции больше не могла преподавать. Теперь она целыми днями оставалась дома, готовила еду и работала, заботясь о всей этой большой семье.
Цзи Гочан в молодости тоже был разумным человеком, но теперь, достигнув среднего возраста, стал ещё более вспыльчивым. Он часто наказывал Чжан Айлянь, и она в доме больше не смела ничего говорить.
Она всегда была молчалива, делала всё, что велел Цзи Гочан, и в деревне Дахуа её считали образцовой женой. Все говорили, что Цзи Гочан нашёл хорошую невестку.
Деревня Дахуа не очень большая, но население плотное. Земли мало, а людей много, и экономика не развивалась. Тем более сейчас в стране не всё спокойно; главное — это просто прокормиться, и в деревне царила гармония. Соседи всегда поддерживали друг друга, никто не стремился к большему, и большинство людей в деревне даже не думали о том, чтобы уехать.
После ужина Цзи Цин вышла на прогулку одна и дошла до края деревни.
Там стояло огромное дерево с цветами гортензии, которое, как говорят, было древним, с корнями, переплетёнными в земле, охранявшими деревню Дахуа на протяжении многих поколений.
Она задумчиво села под корнями дерева, её лоб был нахмурен от неразрешимых мыслей.
Она не могла противостоять всем остаткам феодального мышления. Девушкам, как им говорили, нужно дождаться своего времени, найти хорошего мужчину, родить детей и просто так прожить жизнь.
Думая об этом, её плечо вдруг слегка коснулось: — Сестра.
Цзи Сюэ выскочила с правой стороны и, как и она, присела под большим деревом. Сверчки на дереве весело стрекотали, воздух был душным, и время от времени дул лёгкий ветерок.
Перед ними была длинная дорога, а по ту сторону дороги находилась деревня Сяохуа. Эти две деревни были очень близки, и люди часто навещали друг друга.
— Помоги мне, ладно? — Цзи Сюэ заговорила с хитрой улыбкой.
Она была на год младше Цзи Цин и очень шаловлива, её часто наказывал Цзи Гочан. В детстве она была непослушной, даже крала кур и гусей.
Иногда Цзи Цин завидовала Цзи Сюэ за её свободный и независимый характер, как будто ей не нужно было ни о чём беспокоиться, и она жила легко и беззаботно.
Цзи Цин наклонила голову: — Что случилось?
Цзи Сюэ, с таинственным выражением лица, наклонилась к уху Цзи Цин, как будто боясь, что кто-то услышит: — Помоги мне завтра пойти в школу, хорошо?
Цзи Цин была в шоке и отступила назад, её голос немного повысился: — О чём ты думаешь? Как я могу пойти вместо тебя? А если нас поймают, что тогда?
— Да и дома ещё куча дел. Если я уйду, кто будет смотреть за детьми?
— Эй! — Цзи Сюэ толкнула Цзи Цин в плечо. — Я сама справлюсь!
— Я слышала, как мама сказала, что завтра она пойдёт с папой в город на рынок и не вернётся целый день. Нас не поймают! Кроме того, там всего лишь нужно время от времени покормить малыша, это не сложно!
Цзи Цин: — Почему ты сама не хочешь пойти в школу?
Цзи Сюэ, нетерпеливая, начала раздражаться: — Сестра, не мешай мне! Разве ты не хочешь учиться? Теперь тебе предлагают, а ты не идёшь, что ты вообще думаешь?
Цзи Цин замолчала. Она действительно очень хотела учиться, но всё же чувствовала, что это неправильно, и её охватывало волнение.
Цзи Сюэ встала с земли, стряхнула с себя пыль и сердито отвернулась: — Если ты не пойдёшь, я позову кого-то другого!
— Эй! — Цзи Цин быстро потянула Цзи Сюэ за рукав. — Я ещё не сказала, что не пойду!
Цзи Сюэ, услышав это, снова улыбнулась: — Я же знала, что ты лучшая!
Цзи Цин безнадёжно улыбнулась, не зная, хорошо это или плохо.
На следующее утро, ещё до рассвета, Цзи Сюэ разбудила Цзи Цин.
Школа находилась в трёх ли от деревни Дахуа. Цзи Сюэ собрала рюкзак и положила его на кровать Цзи Цин, подгоняя её, чтобы она скорее отправилась, чтобы не опоздать.
Цзи Цин уже не спала. Она не могла уснуть всю ночь, думая о том, что сегодня пойдёт в школу, и лишь к трём-четырём часам смогла заснуть, но сон был не крепким, и как только Цзи Сюэ открыла дверь, она сразу проснулась.
Она быстро умывалась и, закинув на плечо тёмно-зелёный рюкзак, вышла на улицу.
Чтобы добраться от деревни Дахуа до школы, нужно было пройти через деревню Сяохуа. Дорога шла на восток, почти без поворотов. По пути она встретила много знакомых лиц, потому что почти все дети из этой округи учились в начальной школе Чаоян.
Экономическое развитие здесь отставало, и образование, конечно, тоже не было на высоте.
Здесь была только одна начальная школа и одна средняя школа, а старшая школа почти закрылась, потому что никто не учился.
В данный момент осталось только два-три учителя, которые ещё держатся, но, похоже, это недолго.
Солнце уже выглянуло с востока, и когда Цзи Цин наконец дошла до школы, у неё уже натёрлись ноги.
На табличке у школы было трудно разглядеть надпись. У маленькой чёрной доски, стоящей рядом с воротами, неразборчиво было написано «Начальная школа Чаоян» мелом.
Она прошла через узкий коридор, осматриваясь, и нашла дверь, о которой ей сказала Цзи Сюэ — класс пятого года.
В этой начальной школе всего пять классов, и в пятом классе всего один. В классе было менее двадцати учеников.
Чтобы дойти до пятого класса, нужно было, чтобы в семье были деньги на учёбу или чтобы у кого-то из братьев или сестёр была возможность помочь с работой, чтобы можно было учиться.
Цзи Цин постояла у двери, глубоко вдохнула и затем толкнула дверь.
В классе почти все места были заняты. Многие дети спали, положив головы на столы, это были юные и энергичные ребята, которые встали слишком рано и теперь начали засыпать.
Поэтому никто не заметил, что в классе появился новый ученик.
Цзи Цин огляделась и заметила, что на последнем ряду, у окна, два стола, стоящие вместе, были свободны. Она не хотела привлекать к себе внимание, поэтому села на место, которое было ближе к окну.
Солнечный свет сквозь окно падал под углом, и она специально надела чистую одежду, сшитую Чжан Айлянь. Хотя цвет был тусклым, на солнце она выглядела как будто полна жизни.
Она сидела в давно желаемом классе, и это было такое место, о котором она мечтала!
Когда она погружалась в свои мысли, вдруг раздался равнодушный голос, который прервал её мечты.
— Уйди.
Цзи Цин подняла голову и посмотрела на пришедшего. Это был мальчик её возраста, одетый в грязную старую рубашку, с рюкзаком, таким же, как у неё, на плече, и с раной на лице, которая ещё не зажила, что выглядело довольно пугающе. Он нетерпеливо стоял перед ней.
— Это моё место, — снова произнёс он, с ещё большей нетерпеливостью.
Цзи Цин, испугавшись его напора, остолбенела. Она вдруг пришла в себя и быстро встала, стараясь уступить место: — Извините, я не знала, что это ваше место.
Она положила рюкзак на соседний стол и освободила место для мальчика.
Почувствовав на себе слишком настойчивые взгляды, Цзи Цин подняла голову и увидела, что все ученики, которые только что спали, теперь, как по команде, подняли головы и смотрели на неё, даже их выражения были одинаковыми.
Цзи Цин: — ?
Она увидела, что мальчик сел на своё место, и села за соседний стол.
Но в следующую секунду те, кто просто смотрел на неё, вдруг уставились на неё с широко открытыми глазами, все выглядели так, будто хотели что-то сказать.
Цзи Цин: — ? ? ?
(Нет комментариев)
|
|
|
|