Господин Чжэн

— Не поверю, что ты ни разу не пожалела, — поддразнивала Линь Цзиньчжи Сунь Юньчжи, ковыряясь в тарелке в одном из фастфудов Таймс-сквера.

Линь Цзиньчжи поигрывала чайным пакетиком Lipton в своем молочном чае, склонив голову набок, и с улыбкой ответила:

— Конечно, жалею. Каждый день. Где еще найдешь такого богатого и галантного мужчину? Если бы с ним что-то случилось, мое имя наверняка оказалось бы в завещании, и я смогла бы путешествовать по миру до конца своих дней.

— Кстати, помню, в прошлом месяце в каком-то финансовом журнале была сплетня о нем. Писали, что он развелся. Отличный шанс! Поехали со мной в Гонконг, навестим его.

— Ты едешь в Гонконг?

— В командировку. На какое-то время задержусь в местном филиале.

— Поздравляю! Командировочные, наверное, будут внушительные.

— Приезжай в эти выходные. Оформить пропуск очень просто, в лучшем случае за пару дней управишься. Ты же уже несколько лет никуда не ездила? Не думай постоянно об А Мяо, Сяо Фан присмотрит за ней. Несколько наших одногруппников тоже в Гонконге, можем устроить небольшую встречу выпускников.

— Кстати, как раз оформила пропуск.

Сунь Юньчжи изумилась:

— Ты и правда не можешь забыть этого старикашку!

Линь Цзиньчжи засмеялась:

— Вовсе нет. Моя лучшая подруга со школы учится в магистратуре Гонконгского университета науки и технологий и все время зовет меня в гости. Я ей уже несколько раз обещала.

— Вот оно что. Приезжай, обязательно найди меня.

— Непременно. Хочешь увильнуть от угощения — не выйдет. И не забывай искать романтических приключений в свободное от работы время.

Сунь Юньчжи энергично кивнула:

— Это само собой! Даже ценой жизни постараюсь встретить Луиса Ку и Дэниела Ву…

— У тебя наверняка много поклонников. Неужели никто не приглянулся?

— Эх… — Сунь Юньчжи горестно вздохнула. — Есть один коллега, из Дунгуаня. Получил степень магистра в Великобритании, семья владеет обувной фабрикой.

— Звучит неплохо.

— Внешность обычная, рост метр шестьдесят пять.

Линь Цзиньчжи рассмеялась:

— Не так уж и мало, с тебя ростом.

— Мужчины ниже метра семидесяти пяти — инвалиды.

— Есть еще что-нибудь?

— Остальное еще хуже… Ты не думаешь, что я слишком требовательна?

— Конечно, нет. Если снижать планку и идти на компромиссы, потом будет сложно жить вместе. Древняя мудрость о равенстве социального положения не на пустом месте возникла.

— Слава богу, хоть кто-то меня понимает! Все вокруг, как Танский монах, твердят, что не стоит быть такой придирчивой. А ты? Всерьез решила остаться матерью-одиночкой на всю жизнь?

— Не знаю. Мне и сейчас хорошо.

— А как же Фан Цзинь?

— Последний, о ком я подумаю. Тем более у него теперь есть девушка.

— Она немного похожа на тебя. Мне кажется, он тебя не забыл.

— Перестань. Давай не будем о нем. Кстати, у меня появился новый сосед, довольно интересный. Недавно расстался с девушкой, мажорчик, внешность неплохая, к тому же мой коллега. Вот только характер так себе.

— Хм? — Сунь Юньчжи явно заинтересовалась. — А что с характером не так? Рассказывай!

Линь Цзиньчжи покачала головой, улыбаясь, но ничего не сказала. Даже между лучшими подругами есть вещи, о которых сложно говорить.

Выйдя из ресторана, она вернулась домой и с удивлением обнаружила у двери мужчину в черном пальто. Ричард? Это имя первым пришло ей в голову.

Мужчина обернулся. Это был незнакомый человек средних лет. Она облегченно вздохнула. Ричард… Она и сама не могла понять, боялась ли она увидеть его или надеялась на это.

— Простите, вы кого-то ищете? — вежливо спросила она.

— А Цзинь? Ты меня не помнишь?

— Вы…?

— Я Чжэн Вэнь, бывший коллега твоего отца. Я видел тебя в детстве, в Цзинчжоу. Не помнишь?

Линь Цзиньчжи наконец вспомнила и улыбнулась:

— О, господин Чжэн! Конечно, помню. Проходите, пожалуйста.

— Ваша няня очень бдительна. Сказала, что не знает меня, и не хотела пускать.

— Ха-ха, дома только она и моя дочь, так что ей приходится быть осторожной.

— О, ты уже замужем? А где твой муж?

— Мы развелись.

Чжэн Вэнь опешил.

Войдя в дом, Линь Цзиньчжи познакомила его с Сяо Фан и А Мяо. Чжэн Вэнь немного поиграл с девочкой.

— Я не знал, что у тебя уже есть ребенок, иначе купил бы ей подарок.

Линь Цзиньчжи налила ему чаю:

— Не стоит беспокоиться.

— А где твоя мама? Она не живет с тобой?

— Она умерла.

Чжэн Вэнь снова остолбенел.

— Вы не знали? Она три года назад тяжело заболела. А про моего отца вы знаете?

— Слышал. Это было, когда вы еще жили в Цзинчжоу. Потом вы переехали, и я потерял связь с твоей мамой.

— Тогда как вы узнали, где я живу?

Чжэн Вэнь улыбнулся:

— Чжэн Сижу — моя дочь.

Линь Цзиньчжи поразилась. Бывший коллега ее отца, как оказалось, занимал высокий пост заместителя министра в Пекине.

Стараясь сохранять спокойствие, она спросила:

— Вы пришли ко мне… по какому-то делу?

— Не волнуйся, я просто хотел увидеть тебя и твою маму. Не ожидал…

Линь Цзиньчжи вздохнула и молча взяла яблоко, чтобы почистить.

— А Цзинь, ты помнишь нашу первую встречу в Цзинчжоу? — вдруг спросил он.

— Помню, как я чистила вам яблоко, а вы сказали, что никогда не едите целые яблоки, только нарезанные дольками на зубочистках. Пришлось мне резать яблоко на дольки.

— Ха-ха, какая ты злопамятная.

Линь Цзиньчжи улыбнулась и поставила перед ним тарелку с нарезанными яблоками. Это была их первая встреча. Тогда она еще не знала, что он высокопоставленный чиновник, но уже тогда почувствовала, что он человек, привыкший к комфорту, и, вероятно, хорошо знаком с ее родителями, раз так прямолинейно раскритиковал яблоко.

— Что вы, вы были очень добры. Рассказывали мне истории о Троецарствии и об истории Цзинчжоу.

— Скажи честно, ты тогда читала «Троецарствие»? Ты сказала, что немного читала, но, когда я рассказывал, ты выглядела так, будто тебе совсем неинтересно.

Линь Цзиньчжи удивилась, почему он так хорошо все помнит? Это было больше десяти лет назад, ей тогда было около девяти.

— Вы правы. Я уже читала. — На самом деле, она прочитала «Троецарствие» дважды, но отец учил ее, что даже если ты уже знаешь историю, которую тебе рассказывают, нельзя ставить рассказчика в неловкое положение. Нужно вежливо дослушать и проявить умеренный интерес.

— Ты с детства была такой умницей… Как успехи в игре на фортепиано?

— Сдала на девятый уровень.

— В университете ты изучала иностранные языки?

— Да.

— Где сейчас работаешь?

— В игровой компании.

Это было похоже на типичное телевизионное интервью, где Чжэн Вэнь — ведущий, а Линь Цзиньчжи — гость. Она не понимала, откуда у него столько вопросов. Казалось, он хочет знать о ней абсолютно все.

Когда его вопросы закончились, Линь Цзиньчжи наконец смогла спросить:

— Как поживает ваша дочь?

— У нее все хорошо. А что ты думаешь о Фан Цзине?

Линь Цзиньчжи не знала, плакать ей или смеяться. Опять! Настоящий "человек в кризисе среднего возраста".

Но как ей оценить Фан Цзиня? Слишком щекотливая тема. Подумав, она ответила:

— Если у человека, который нравится вашей дочери, нет серьезных проблем с характером, то решать, хороший он или плохой, должна она сама.

Чжэн Вэнь засмеялся:

— Очень дипломатичный ответ. Но только тот, кто не вовлечен, может смотреть на вещи так отстраненно… А Цзинь, твоя мама… перед смертью… упоминала меня?

Линь Цзиньчжи замерла и покачала головой.

Чжэн Вэнь тихо кивнул и спросил:

— У тебя есть ручка?

Не понимая, зачем, Линь Цзиньчжи нашла бумагу и ручку. Чжэн Вэнь взял их и написал несколько номеров телефонов.

— Это мой мобильный, а это телефон моей секретарши, Сяо Ло. Если возникнут какие-либо трудности, обязательно обращайся ко мне. Мы с твоими родителями были так близки, что могли бы доверить друг другу своих детей. Теперь, когда их нет, я должен позаботиться о тебе. Просто у меня мало времени, да и живу я далеко. В этот раз пробуду в Вэйчэне всего несколько дней. У тебя есть визитка?

Линь Цзиньчжи поспешно нашла и дала ему свою визитку.

— Если у тебя будет время через пару дней, давай пообедаем вместе. Мой водитель ждет внизу, не провожай меня.

Чжэн Вэнь ушел.

Линь Цзиньчжи сидела на диване, обдумывая все, что связано с Чжэн Вэнем и его дочерью. Чжэн Сижу, похожая на нее… Чжэн Вэнь, с которым у ее родителей была такая крепкая дружба… В ее голове вдруг возникло предположение.

Она пошла на кухню, нашла пакет для хранения продуктов и положила туда чашку, из которой пил Чжэн Вэнь.

Спасибо двум товарищам Юнь за постоянное внимание к этой работе ~ Это и моя мотивация ~ ^_^

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение