Глава 8 (Часть 1)

Глава 8

◎ Резвая девица ◎

Видя настойчивость Сюй Цяня, Сюй Чань согласилась:

— Хорошо, поступим, как ты сказал. Утром проводите меня собирать цветы персика, а днем отправишься искать помещение.

Спешить было некуда.

Позавтракав, все трое сели в карету и отправились к реке.

Их дворик находился недалеко от реки, и поездка на карете заняла около сорока пяти минут.

Сюй И нашел место, где можно было остановить карету, и оба слуги осторожно помогли Сюй Чань выйти.

Берег реки был широким. Едва они вышли из кареты, как их окутал цветочный аромат. Ветер развевал их одежду и волосы, приятно освежая лицо.

Вдоль берега реки росли персиковые деревья, а на противоположном берегу — ивы. Под легким ветерком зеленые ветви словно танцевали, а розовые лепестки кружились в воздухе, устилая поверхность реки. Это было очень красиво.

Множество людей пришло полюбоваться цветением персика. Кто-то рыбачил, кто-то просто стоял и любовался, а несколько человек следили за порядком, не позволяя никому срывать цветы.

Сюй Чань нахмурилась:

— Что же делать, если срывать нельзя?

Сюй Цянь уже все разузнал:

— Мисс, если пройти прямо вдоль реки, там есть персиковая роща. Туда можно войти за плату и собирать цветы. А эти персики вдоль реки — для любования. Если их сорвут, станет некрасиво, и кто тогда придет смотреть на цветы?

Сюй Чань кивнула:

— Пойдемте в ту персиковую рощу.

— Слушаемся, — в один голос ответили Сюй Цянь и Сюй И.

Пройдя около пятисот шагов, они подошли ко входу в персиковую рощу. У входа висела табличка: вход стоил тридцать медных монет с человека, и разрешалось собрать одну корзину цветов.

Сюй Чань немного пожалела денег, но все же щедро заплатила.

В роще было довольно много людей, каждый с корзиной в руках, все выглядели заинтересованными.

Из лепестков персика можно было не только делать вино, но и готовить цветочное печенье, кашу с лепестками персика, пельмени с лепестками персика — способов применения было множество, так что неудивительно, что здесь было многолюдно.

Сюй Чань пришла в основном поглазеть. Когда дело дошло до работы, цветы собирали Сюй Цянь и Сюй И.

Стоявшая рядом девушка, как и она, была «хозяйкой, которая не пачкает рук». Ей было лет семнадцать-восемнадцать, она была миловидной, одета в нежно-зеленое платье и выглядела очень привлекательно.

Она пришла с тремя мужчинами. Все четверо выглядели очень близкими и дружными.

Эти трое мужчин, должно быть, были ее мужьями.

Она беззаботно нашла место и села, предоставив троим мужчинам заниматься сбором цветов.

Сюй Чань лишь мельком взглянула на нее, а девушка уже улыбнулась ей:

— Старшая сестра, какое у вас счастье! Два ваших мужа такие красивые!

От этих слов Сюй Чань смутилась, а лица Сюй Цяня и Сюй И мгновенно покраснели. Однако они ничего не объяснили. Их действительно готовили в качестве наложников-слуг для мисс, просто она еще не провела церемонию открытия лица. Но как бы то ни было, они принадлежали ей.

Мисс теперь была разведена, и хотя эта тема еще не поднималась, рано или поздно они станут ее мужчинами.

Стоило ей только пожелать, и они могли бы прислуживать ей в опочивальне уже сегодня ночью.

— Младшая сестра, вы ошиблись, — поспешно объяснила Сюй Чань. — Они не мои мужья. Я пока одинока.

Сюй Цянь и Сюй И действительно были хороши собой и очень заботливы по отношению к ней. Но внутри Сюй Чань была тридцатилетняя женщина. Восемнадцати-девятнадцатилетние юноши в современном мире только поступали в университет. У нее не возникало никаких романтических мыслей, она относилась к ним как к младшим братьям.

Услышав это, девушка немного смутилась:

— Старшая сестра, простите, я ошиблась. Эта старшая сестра выглядела лет на двадцать с лишним, возраст, когда уже давно пора замуж. Кто бы мог подумать, что она еще не замужем.

Она поспешно сменила тему, чтобы разрядить неловкость:

— Старшая сестра собирает цветы персика, чтобы испечь цветочное печенье? Из таких свежих цветов должно получиться очень вкусно.

Сюй Чань покачала головой:

— Я собираюсь сделать персиковое вино. А вы?

Девушка посмотрела на троих мужчин, занятых сбором цветов, и на ее лице появилась легкая улыбка, полная счастья:

— Эти трое — мои мужья. Они пришли сегодня со мной полюбоваться пейзажем. Увидев, что здесь можно собирать цветы, решили нарвать мне немного, чтобы сделать венок.

Сюй Чань улыбнулась:

— Младшая сестра, вам действительно повезло. Трое мужей так хорошо к вам относятся, носят вас на руках и балуют. Оказывается, мужчины в древности тоже могли быть такими романтичными. Это вызывает зависть.

— Действительно неплохо, — девушка подошла ближе к Сюй Чань. — Старшая сестра, мужчины — это так хорошо! Вам тоже нужно поскорее найти себе кого-нибудь по сердцу и выйти замуж. Вон те двое, что собирают цветы, очень даже ничего. Крепкого телосложения, сразу видно, что в постели мастера своего дела.

Хотя она уже была замужем, но, глядя на них, тоже испытывала сильное искушение. Ее трое мужей тоже были хороши, но по внешности все же уступали этим двоим.

Сюй Чань застыла, совершенно не ожидая, что только что познакомившаяся с ней девушка начнет говорить на такие откровенные темы. Ее худое лицо залилось краской:

— Это... это...

Она не знала, что ответить.

Девушка засмеялась:

— Сестра, чего ты стесняешься? Мы же обе женщины, незачем так жеманиться.

Действительно, в этом мире мужчины ценили целомудрие, а женщины, наоборот, не придавали этому значения. Женщины здесь должны были привыкнуть как минимум к трем мужьям, и их тела отличались от тел современных женщин.

Потребности женщин в этом мире были гораздо выше.

Именно поэтому Сюй Цяня и Сюй И должны были отправить прислуживать в опочивальню прежней хозяйке тела, как только она достигла совершеннолетия. Но тогда она не захотела, ее разум еще не был готов.

В этом мире девушки обычно лишались невинности в тринадцать-четырнадцать лет. Как только у них начинались месячные и тело созревало, появлялись потребности. Те, у кого была слабая сила воли, не могли сдерживаться и вступали в связь со слугами.

Прежняя Сюй Чань отдала все самое ценное только Сунь Юэ, этому негодяю, после того как они сошлись. Можно представить, как сильно она была им увлечена.

Сюй Чань не удержалась и спросила девушку:

— Неужели... это так хорошо? Как вы делите ночи? По одной ночи с каждым?

Прежняя Сюй Чань была замужем за Сунь Юэ несколько лет, и в ее воспоминаниях близость с ним действительно была приятной. Но ведь у нее был только один муж, не то что эта девушка — такая резвая, в столь юном возрасте уже имела троих.

Девушка совсем не стеснялась, как Сюй Чань, и ответила прямо:

— По одной ночи с каждым? Это же так хлопотно!

Глаза Сюй Чань расширились:

— Это... хлопотно?

Девушка кивнула:

— Ну конечно, очень хлопотно! Мы же все муж и жены, одна семья. Зачем так разделять? Все трое — мои мужья, я не хочу никого из них отделять.

Сюй Чань остолбенела:

— Это... это...

Неужели так можно?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение