Глава 1

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Глава 1

◎ Переселение в другой мир ◎

За окном сияло солнце, порхали весенние ласточки. Сюй Чань с бледным лицом полулежала на кровати с пологом, одетая лишь в белоснежную нижнюю одежду. Ее черные как смоль волосы были распущены, а тело укрыто тяжелым одеялом. Она не переставала кашлять.

Кхе-кхе-кхе...

— Госпожа, выпейте сначала немного чаю, чтобы успокоиться.

Слуга Сюй Цянь поспешно поднес ей чашку чая.

Сюй Чань чувствовала, как от кашля болят легкие и селезенка. Взяв чашку, она сделала большой глоток и почувствовала облегчение. Затем она вернула чашку Сюй Цяню.

Другой слуга, Сюй И, сказал:

— Госпожа, слуга выйдет посмотреть, готово ли ваше лекарство. Судя по времени, оно уже должно быть сварено.

Сюй Чань кивнула.

Сюй И поклонился и вышел.

Сюй Цянь поставил чашку и, взяв белый платок, осторожно вытер капли чая с уголков губ госпожи.

Мягкое прикосновение платка к губам было для Сюй Чань непривычным, и ее мысли унеслись вдаль.

На самом деле Сюй Чань была из современного мира. Не дожив и до тридцати, она заболела неизлечимой болезнью. Последнее, что она помнила, — как умирала в больнице, а семья рыдала у ее постели. Очнувшись вновь, она оказалась здесь.

Она была здесь уже три дня. Сначала ей было страшно и непривычно, но теперь она смирилась.

Раз уж пришла, нужно осваиваться. Небеса даровали ей новую жизнь, и она должна дорожить ею.

Страна, в которой она оказалась, называлась Династия Дали. Прежнюю хозяйку тела, как и ее саму, звали Сюй Чань.

Это был мир, где почитали мужчин и ценили женщин, где мужчин было гораздо больше, чем женщин.

Соотношение полов в этом мире было крайне несбалансированным: примерно на сорок тысяч человек приходилось тридцать тысяч мужчин и лишь десять тысяч женщин.

Власть по-прежнему принадлежала мужчинам, но женщины из-за своей малочисленности считались очень ценными. Им не нужно было работать, они лишь должны были рожать детей дома.

Чтобы стабилизировать ситуацию в стране, двор издал указ о системе «одна жена, один главный муж, два младших мужа и множество супругов-слуг».

Закон был предельно ясен: женщина должна была взять в мужья как минимум троих мужчин и родить каждому из них по одному ребенку.

Супругов-слуг можно было брать по желанию, и рожать им было не обязательно. Но если женщина очень любила кого-то из них, она могла добровольно родить ему ребенка.

В законе были и исключения. Например, чиновницы пятого ранга и выше могли иметь только одного мужа.

Обычные семьи, желавшие иметь единственного мужа, должны были заплатить штраф в пятьдесят тысяч лянов серебра.

Мужчины и женщины должны были вступить в брак до двадцати пяти лет. Если женщина до этого возраста не выходила замуж за троих мужей, двор принудительно назначал ей супругов, и отказаться было нельзя.

Если мужчина до двадцати пяти лет не женился, ему грозил либо штраф в пятьдесят тысяч лянов серебра, либо десять лет каторжных работ в Холодной печи, без права отказа.

При таких суровых законах никто не смел ослушаться повелений двора.

В общем, положение женщин в этом мире было чрезвычайно высоким.

Если женщина была здорова и красива, то за ней выстраивалась очередь из сотни женихов, и она действительно могла взлететь до небес.

Именно так и произошло с прежней Сюй Чань.

Она родилась в бедной деревенской семье. Всего в семье было семеро: мать, трое отцов, она сама и двое младших братьев.

Первый отец был учителем, второй занимался земледелием, а третий держал небольшую лавку в городе. Жили они довольно зажиточно.

Прежняя Сюй Чань с детства была красавицей, и еще до церемонии цзицзи (совершеннолетия) ее слава разнеслась по округе. В четырнадцать лет порог ее дома осаждали сваты.

Семья Сунь была зажиточной семьей в уезде. Трое сыновей семьи Сунь были выдающимися и незаурядными людьми, особенно старший сын, Сунь Юэ, который в юном возрасте уже получил степень цзюйжэнь (провинциального ученого) и пользовался большим уважением.

Первый отец Сюй Чань решил, что Сунь Юэ непременно добьется больших успехов, и потому позволил дочери выйти замуж за троих сыновей семьи Сунь.

Вспомнив об этом, Сюй Чань беспомощно вздохнула.

Первый отец не ошибся в выборе: Сунь Юэ действительно добился успеха. На следующий год после свадьбы с Сюй Чань он получил степень цзиньши на высших императорских экзаменах и стал столичным чиновником — весьма впечатляющее достижение.

Прежняя Сюй Чань стала блистательной женой чиновника.

Вскоре после переезда в столицу вместе с Сунь Юэ она забеременела.

В этот момент вошел Сюй И с чашей темного отвара, прервав размышления Сюй Чань:

— Госпожа, пора пить лекарство от простуды.

Сюй Чань посмотрела на темный густой отвар в чаше, и ее брови невольно сошлись на переносице.

Она пила эти отвары каждый день последние несколько дней и уже почти не могла их видеть. Тем не менее, она взяла чашу и залпом выпила содержимое.

Только пережив смерть, она поняла, как важно здоровье.

Едва Сюй Чань допила одну чашу, как Сюй И поднес другую — отвар для зачатия. Темная жидкость источала сильный запах трав и какой-то неописуемый смрад, от которого подступала тошнота.

Сюй Чань нахмурилась:

— Я не буду пить это лекарство. Вынеси и вылей.

Услышав это, Сюй И с глухим стуком упал на колени.

— Госпожа, умоляю вас, поберегите себя! Только выпив это лекарство, ваше тело сможет постепенно восстановиться, и вы сможете забеременеть в будущем.

Это было народное средство для зачатия, которое господин лично достал для госпожи. Раньше госпожа дорожила им как сокровищем, принимала его каждый день в положенное время, и как бы горько ни было, пила без колебаний.

Теперь же она уже три дня отказывается его пить. Если господин узнает, он рассердится.

Сюй Чань не хотела даже смотреть на отвар и настояла:

— Вынеси и вылей.

После выкидыша два года назад прежняя Сюй Чань так и не смогла снова забеременеть. Супруги обошли бесчисленное множество врачей и знаменитых лекарей в поисках способа зачать ребенка, но все было тщетно. Затем она полтора года принимала народные средства для зачатия, но безрезультатно.

Многие лекари говорили, что ее здоровье было подорвано в корне, и забеременеть снова будет крайне сложно.

Из-за этого между некогда любящими супругами постепенно возникла трещина, а в последнее время их отношения и вовсе охладились до предела.

Говоря о выкидыше, он во многом был связан с мужем прежней Сюй Чань.

На четвертом месяце беременности плод был нестабилен. В ту ночь Сунь Юэ вернулся домой после выпивки с коллегами. Прежняя Сюй Чань хлопотала вокруг него, ухаживая за ним. Хотя были слуги, но из-за супружеской привязанности она почти все делала для него сама.

Посреди ночи Сунь Юэ пробормотал, что хочет пить. Прежняя Сюй Чань поднялась с внутренней стороны кровати, чтобы налить ему воды.

Ее живот был уже большим, а в комнате горели тусклые свечи. Она случайно наступила на голень Сунь Юэ и упала с кровати, сильно ударившись животом.

Ребенка спасти не удалось. Более того, из-за сильного падения она, скорее всего, навсегда потеряла способность иметь детей.

После этого супруги не сдавались и перепробовали множество народных средств, но безрезультатно.

К тому же, из-за обилия лекарств — а любое лекарство в какой-то мере яд — цвет лица прежней Сюй Чань становился все хуже. Из цветущей красавицы она превратилась в дурнушку с землистым лицом. Отношение Сунь Юэ к ней тоже резко изменилось.

Нетрудно представить, что если бы не высокое положение женщин в этом мире, запрещающее мужчинам легко разводиться, Сунь Юэ давно бы избавился от бесплодной, надоевшей жены.

Сюй И с трудом произнес:

— Госпожа... это...

— Я сказала вылить — значит вылить, — строго сказала Сюй Чань. — Если господин спросит, так ему и передай.

Раз Сунь Юэ был так бессердечен, зачем ей продолжать пить эти бесполезные средства для зачатия? К тому же, бесчисленные лекари поставили диагноз — бесплодие. Зачем обманывать себя?

— Да, госпожа, — Сюй И мог только подчиниться.

Сюй Чань наконец вздохнула с облегчением. Ей было искренне жаль прежнюю хозяйку тела. Поступок Сунь Юэ действительно леденил душу.

Когда прежняя Сюй Чань выходила замуж за Сунь Юэ, она должна была взять в мужья всех троих братьев Сунь. Но Сунь Юэ тогда был так нежен и внимателен к ней, что совершенно очаровал ее. Ради него она отказалась брать в мужья его двух братьев, желая иметь только одного мужа.

Тогда она сказала: «Если Сунь Юэ к двадцати пяти годам достигнет пятого чиновничьего ранга, я буду иметь только его одного. Если нет, то я возьму в мужья двух других братьев Сунь. Если за это время братья найдут себе других возлюбленных, они могут жениться в любой момент».

Сунь Юэ был безмерно благодарен и поклялся хорошо относиться к ней.

Два других брата Сунь давно были влюблены в прежнюю Сюй Чань и относились к ней с большой нежностью и заботой. Они заявили, что никогда не женятся на других, и даже последовали за Сунь Юэ в столицу. Они относились к ней как к жене, окружая ее любовью и заботой, но она, поглощенная Сунь Юэ, никогда не замечала их доброты.

Однако и их хорошее отношение длилось недолго. После выкидыша, когда лекарь сообщил, что она больше никогда не сможет иметь детей, они потеряли к ней всякий интерес.

В Династии Дали мужчины были готовы делить одну жену не только из-за строгих законов, но и из-за желания продолжить свой род.

Женщины ценились именно за способность рожать детей.

Женщина, потерявшая способность к деторождению, теряла свою ценность. Отношение второго и третьего братьев к ней резко изменилось. Они стали сознательно избегать ее, и теперь дошли до полного безразличия.

— Выйдите все, я хочу поспать.

Сюй Чань чувствовала себя измученной. Сейчас она хотела только отдохнуть и восстановить силы. Это тело два года травили лекарствами, из-за чего пропал аппетит. Она исхудала до костей, и даже ходила с трудом, словно ее несло ветром. Неудивительно, что позапрошлой ночью, поспав с открытым окном, она простудилась и слегла.

Сюй Чань решила, что первым делом, как только поправится, нужно развестись. Иначе неизвестно, сможет ли она вообще выжить в доме Сунь.

Прежняя Сюй Чань была слаба здоровьем и всегда очень береглась. То открытое окно позапрошлой ночью выглядело очень подозрительно. Хотя Сунь Юэ объяснил, что ему было жарко, он открыл окно проветрить и забыл закрыть, но если задуматься... если бы она умерла от болезни, он мог бы совершенно законно жениться снова.

Ведь развестись в этом мире было очень сложно. Если женщина не хотела развода, мужчина ничего не мог поделать. Тем более что прежняя Сюй Чань была глубоко влюблена в него, да и бесплодие было вызвано им же. Для Сунь Юэ добиться развода было практически невозможно.

Вечером Сюй Чань спала беспокойно. Она почувствовала, как кто-то лег рядом. Через мгновение мужчина придвинулся к ней, его горячая рука коснулась ее щеки, а обжигающее дыхание стало совсем близко, щекоча ухо.

Сюй Чань мгновенно проснулась. В своей прошлой жизни у нее были отношения, она знала близость, и сразу поняла намерения мужчины.

Внутри поднялась волна гнева. Она так больна, а он думает лишь о своих плотских желаниях!

Заметка автора:

Начало новой книги, ура! В этой главе случайные красные конверты (бонусы), не забудьте оставить комментарий, цмок.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение