Глава 1

Глава 1

◎ Переселение в другой мир ◎

За окном сияло солнце, порхали весенние ласточки. Сюй Чань с бледным лицом полулежала на кровати с пологом, одетая лишь в белоснежную нижнюю одежду. Ее черные как смоль волосы были распущены, а тело укрыто тяжелым одеялом. Она не переставала кашлять.

Кхе-кхе-кхе...

— Госпожа, выпейте сначала немного чаю, чтобы успокоиться.

Слуга Сюй Цянь поспешно поднес ей чашку чая.

Сюй Чань чувствовала, как от кашля болят легкие и селезенка. Взяв чашку, она сделала большой глоток и почувствовала облегчение. Затем она вернула чашку Сюй Цяню.

Другой слуга, Сюй И, сказал:

— Госпожа, слуга выйдет посмотреть, готово ли ваше лекарство. Судя по времени, оно уже должно быть сварено.

Сюй Чань кивнула.

Сюй И поклонился и вышел.

Сюй Цянь поставил чашку и, взяв белый платок, осторожно вытер капли чая с уголков губ госпожи.

Мягкое прикосновение платка к губам было для Сюй Чань непривычным, и ее мысли унеслись вдаль.

На самом деле Сюй Чань была из современного мира. Не дожив и до тридцати, она заболела неизлечимой болезнью. Последнее, что она помнила, — как умирала в больнице, а семья рыдала у ее постели. Очнувшись вновь, она оказалась здесь.

Она была здесь уже три дня. Сначала ей было страшно и непривычно, но теперь она смирилась.

Раз уж пришла, нужно осваиваться. Небеса даровали ей новую жизнь, и она должна дорожить ею.

Страна, в которой она оказалась, называлась Династия Дали. Прежнюю хозяйку тела, как и ее саму, звали Сюй Чань.

Это был мир, где почитали мужчин и ценили женщин, где мужчин было гораздо больше, чем женщин.

Соотношение полов в этом мире было крайне несбалансированным: примерно на сорок тысяч человек приходилось тридцать тысяч мужчин и лишь десять тысяч женщин.

Власть по-прежнему принадлежала мужчинам, но женщины из-за своей малочисленности считались очень ценными. Им не нужно было работать, они лишь должны были рожать детей дома.

Чтобы стабилизировать ситуацию в стране, двор издал указ о системе «одна жена, один главный муж, два младших мужа и множество супругов-слуг».

Закон был предельно ясен: женщина должна была взять в мужья как минимум троих мужчин и родить каждому из них по одному ребенку.

Супругов-слуг можно было брать по желанию, и рожать им было не обязательно. Но если женщина очень любила кого-то из них, она могла добровольно родить ему ребенка.

В законе были и исключения. Например, чиновницы пятого ранга и выше могли иметь только одного мужа.

Обычные семьи, желавшие иметь единственного мужа, должны были заплатить штраф в пятьдесят тысяч лянов серебра.

Мужчины и женщины должны были вступить в брак до двадцати пяти лет. Если женщина до этого возраста не выходила замуж за троих мужей, двор принудительно назначал ей супругов, и отказаться было нельзя.

Если мужчина до двадцати пяти лет не женился, ему грозил либо штраф в пятьдесят тысяч лянов серебра, либо десять лет каторжных работ в Холодной печи, без права отказа.

При таких суровых законах никто не смел ослушаться повелений двора.

В общем, положение женщин в этом мире было чрезвычайно высоким.

Если женщина была здорова и красива, то за ней выстраивалась очередь из сотни женихов, и она действительно могла взлететь до небес.

Именно так и произошло с прежней Сюй Чань.

Она родилась в бедной деревенской семье. Всего в семье было семеро: мать, трое отцов, она сама и двое младших братьев.

Первый отец был учителем, второй занимался земледелием, а третий держал небольшую лавку в городе. Жили они довольно зажиточно.

Прежняя Сюй Чань с детства была красавицей, и еще до церемонии цзицзи (совершеннолетия) ее слава разнеслась по округе. В четырнадцать лет порог ее дома осаждали сваты.

Семья Сунь была зажиточной семьей в уезде. Трое сыновей семьи Сунь были выдающимися и незаурядными людьми, особенно старший сын, Сунь Юэ, который в юном возрасте уже получил степень цзюйжэнь (провинциального ученого) и пользовался большим уважением.

Первый отец Сюй Чань решил, что Сунь Юэ непременно добьется больших успехов, и потому позволил дочери выйти замуж за троих сыновей семьи Сунь.

Вспомнив об этом, Сюй Чань беспомощно вздохнула.

Первый отец не ошибся в выборе: Сунь Юэ действительно добился успеха. На следующий год после свадьбы с Сюй Чань он получил степень цзиньши на высших императорских экзаменах и стал столичным чиновником — весьма впечатляющее достижение.

Прежняя Сюй Чань стала блистательной женой чиновника.

Вскоре после переезда в столицу вместе с Сунь Юэ она забеременела.

В этот момент вошел Сюй И с чашей темного отвара, прервав размышления Сюй Чань:

— Госпожа, пора пить лекарство от простуды.

Сюй Чань посмотрела на темный густой отвар в чаше, и ее брови невольно сошлись на переносице.

Она пила эти отвары каждый день последние несколько дней и уже почти не могла их видеть. Тем не менее, она взяла чашу и залпом выпила содержимое.

Только пережив смерть, она поняла, как важно здоровье.

Едва Сюй Чань допила одну чашу, как Сюй И поднес другую — отвар для зачатия. Темная жидкость источала сильный запах трав и какой-то неописуемый смрад, от которого подступала тошнота.

Сюй Чань нахмурилась:

— Я не буду пить это лекарство. Вынеси и вылей.

Услышав это, Сюй И с глухим стуком упал на колени.

— Госпожа, умоляю вас, поберегите себя! Только выпив это лекарство, ваше тело сможет постепенно восстановиться, и вы сможете забеременеть в будущем.

Это было народное средство для зачатия, которое господин лично достал для госпожи. Раньше госпожа дорожила им как сокровищем, принимала его каждый день в положенное время, и как бы горько ни было, пила без колебаний.

Теперь же она уже три дня отказывается его пить. Если господин узнает, он рассердится.

Сюй Чань не хотела даже смотреть на отвар и настояла:

— Вынеси и вылей.

После выкидыша два года назад прежняя Сюй Чань так и не смогла снова забеременеть. Супруги обошли бесчисленное множество врачей и знаменитых лекарей в поисках способа зачать ребенка, но все было тщетно. Затем она полтора года принимала народные средства для зачатия, но безрезультатно.

Многие лекари говорили, что ее здоровье было подорвано в корне, и забеременеть снова будет крайне сложно.

Из-за этого между некогда любящими супругами постепенно возникла трещина, а в последнее время их отношения и вовсе охладились до предела.

Говоря о выкидыше, он во многом был связан с мужем прежней Сюй Чань.

На четвертом месяце беременности плод был нестабилен. В ту ночь Сунь Юэ вернулся домой после выпивки с коллегами. Прежняя Сюй Чань хлопотала вокруг него, ухаживая за ним. Хотя были слуги, но из-за супружеской привязанности она почти все делала для него сама.

Посреди ночи Сунь Юэ пробормотал, что хочет пить. Прежняя Сюй Чань поднялась с внутренней стороны кровати, чтобы налить ему воды.

Ее живот был уже большим, а в комнате горели тусклые свечи. Она случайно наступила на голень Сунь Юэ и упала с кровати, сильно ударившись животом.

Ребенка спасти не удалось. Более того, из-за сильного падения она, скорее всего, навсегда потеряла способность иметь детей.

После этого супруги не сдавались и перепробовали множество народных средств, но безрезультатно.

К тому же, из-за обилия лекарств — а любое лекарство в какой-то мере яд — цвет лица прежней Сюй Чань становился все хуже. Из цветущей красавицы она превратилась в дурнушку с землистым лицом. Отношение Сунь Юэ к ней тоже резко изменилось.

Нетрудно представить, что если бы не высокое положение женщин в этом мире, запрещающее мужчинам легко разводиться, Сунь Юэ давно бы избавился от бесплодной, надоевшей жены.

Сюй И с трудом произнес:

— Госпожа... это...

— Я сказала вылить — значит вылить, — строго сказала Сюй Чань. — Если господин спросит, так ему и передай.

Раз Сунь Юэ был так бессердечен, зачем ей продолжать пить эти бесполезные средства для зачатия? К тому же, бесчисленные лекари поставили диагноз — бесплодие. Зачем обманывать себя?

— Да, госпожа, — Сюй И мог только подчиниться.

Сюй Чань наконец вздохнула с облегчением. Ей было искренне жаль прежнюю хозяйку тела. Поступок Сунь Юэ действительно леденил душу.

Когда прежняя Сюй Чань выходила замуж за Сунь Юэ, она должна была взять в мужья всех троих братьев Сунь. Но Сунь Юэ тогда был так нежен и внимателен к ней, что совершенно очаровал ее. Ради него она отказалась брать в мужья его двух братьев, желая иметь только одного мужа.

Тогда она сказала: «Если Сунь Юэ к двадцати пяти годам достигнет пятого чиновничьего ранга, я буду иметь только его одного. Если нет, то я возьму в мужья двух других братьев Сунь. Если за это время братья найдут себе других возлюбленных, они могут жениться в любой момент».

Сунь Юэ был безмерно благодарен и поклялся хорошо относиться к ней.

Два других брата Сунь давно были влюблены в прежнюю Сюй Чань и относились к ней с большой нежностью и заботой. Они заявили, что никогда не женятся на других, и даже последовали за Сунь Юэ в столицу. Они относились к ней как к жене, окружая ее любовью и заботой, но она, поглощенная Сунь Юэ, никогда не замечала их доброты.

Однако и их хорошее отношение длилось недолго. После выкидыша, когда лекарь сообщил, что она больше никогда не сможет иметь детей, они потеряли к ней всякий интерес.

В Династии Дали мужчины были готовы делить одну жену не только из-за строгих законов, но и из-за желания продолжить свой род.

Женщины ценились именно за способность рожать детей.

Женщина, потерявшая способность к деторождению, теряла свою ценность. Отношение второго и третьего братьев к ней резко изменилось. Они стали сознательно избегать ее, и теперь дошли до полного безразличия.

— Выйдите все, я хочу поспать.

Сюй Чань чувствовала себя измученной. Сейчас она хотела только отдохнуть и восстановить силы. Это тело два года травили лекарствами, из-за чего пропал аппетит. Она исхудала до костей, и даже ходила с трудом, словно ее несло ветром. Неудивительно, что позапрошлой ночью, поспав с открытым окном, она простудилась и слегла.

Сюй Чань решила, что первым делом, как только поправится, нужно развестись. Иначе неизвестно, сможет ли она вообще выжить в доме Сунь.

Прежняя Сюй Чань была слаба здоровьем и всегда очень береглась. То открытое окно позапрошлой ночью выглядело очень подозрительно. Хотя Сунь Юэ объяснил, что ему было жарко, он открыл окно проветрить и забыл закрыть, но если задуматься... если бы она умерла от болезни, он мог бы совершенно законно жениться снова.

Ведь развестись в этом мире было очень сложно. Если женщина не хотела развода, мужчина ничего не мог поделать. Тем более что прежняя Сюй Чань была глубоко влюблена в него, да и бесплодие было вызвано им же. Для Сунь Юэ добиться развода было практически невозможно.

Вечером Сюй Чань спала беспокойно. Она почувствовала, как кто-то лег рядом. Через мгновение мужчина придвинулся к ней, его горячая рука коснулась ее щеки, а обжигающее дыхание стало совсем близко, щекоча ухо.

Сюй Чань мгновенно проснулась. В своей прошлой жизни у нее были отношения, она знала близость, и сразу поняла намерения мужчины.

Внутри поднялась волна гнева. Она так больна, а он думает лишь о своих плотских желаниях!

Заметка автора:

Начало новой книги, ура! В этой главе случайные красные конверты (бонусы), не забудьте оставить комментарий, цмок.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение