Глава 7
◎ Подготовка к открытию закусочной с булочками ◎
— Именно так, — подтвердил Цао Дэгуй.
— Ранее слуга выносил ваш завтрак, который вы почти не тронули. Слуга у двери, увидев это, спросил об этом. В это время мисс стояла под навесом и смотрела на дождь. Услышав, что у вас плохой аппетит, она сама предложила приготовить для вас булочки на пару. Слуга сначала отказал ей, считая ее слишком знатной особой. Но мисс была так благодарна вам за вчерашний приют и так настойчиво просила, что слуга, видя ее искренность, согласился позволить ей пойти на кухню и приготовить для вас еду. Кто бы мог подумать, что эта мисс окажется такой талантливой и искусной, и ее кулинарные навыки будут столь выдающимися.
Ли Е кивнул. Его мнение об этой женщине значительно улучшилось.
Вчерашний приют во время ливня был лишь проявлением здравого смысла, и он не придал этому особого значения. Он не ожидал, что она отнесется к этому с такой благодарностью.
Женщины Династии Дали всегда жили в роскоши и неге, их почитали почти как богинь. Женщин, которые сами готовили, практически не существовало. То, что эта женщина обладала таким кулинарным мастерством, было поистине редкостью.
Ли Е решил лично поблагодарить ее.
Сюй Чань все еще стояла под навесом, наблюдая за дождем. Увидев Ли Е, вышедшего в темно-синем халате, она поспешно встала и с улыбкой поприветствовала его:
— Господин Ли.
Ли Е, увидев ее улыбающееся лицо, тоже вежливо улыбнулся ей в ответ и сказал:
— Ли Е благодарит мисс за то, что она лично приготовила еду. Я безмерно признателен. У мисс превосходные навыки, булочки получились очень вкусными и ароматными. Замечательно.
Эта благодарность шла от всего сердца. Хотя он и был знатного происхождения, за всю свою жизнь ни одна женщина еще не готовила для него лично. Это был первый раз, когда женщина снизошла до того, чтобы приготовить для него еду.
Сюй Чань была очень рада, что ее кулинарное мастерство оценили:
— Если господину Ли понравилось, я могу приготовить еще к обеду. Дождь все не прекращается, похоже, и в обед мне придется вас побеспокоить.
— Мисс, оставайтесь, сколько нужно, не стесняйтесь, — сказал Ли Е. — Мисс очень талантлива. Мне уже посчастливилось однажды попробовать вашу стряпню, и это большая удача. Как я могу снова утруждать вас готовкой? Это совершенно недопустимо.
— На кухне еще остались булочки, господину хватит. Мисс, не беспокойтесь, — поспешно вмешался Цао Дэгуй.
Сюй Чань с улыбкой кивнула.
Ли Е перекинулся с ней еще парой фраз и, вспомнив, что ему нужно вернуться к докладам, попрощался и ушел.
После обеда дождь прекратился, и на небе появилась яркая радуга.
Сюй Чань вместе с Сюй Цянем и Сюй И попрощалась и ушла, оставив Цао Дэгую пять лянов серебра в качестве благодарности за ночлег.
Она не стала беспокоить Ли Е. Во-первых, он был занят, а во-вторых, он был мужчиной, а между мужчинами и женщинами должна быть дистанция, и ей следовало избегать лишних контактов.
Цао Дэгуй, конечно же, не посмел взять деньги. Он был безмерно благодарен мисс уже за тот завтрак, который так порадовал Его Величество.
Ли Е все же услышал шум снаружи и, узнав, что они уезжают, лично проводил их до ворот. Он стоял и смотрел, как их карета удаляется из деревни, и только потом вернулся в комнату.
Цао Дэгуй с сожалением посмотрел вслед удаляющейся карете и вздохнул. Эта мисс Сюй была очень добродетельной, с редким характером. Если бы не ее слишком обычная внешность и чрезмерная худоба, она была бы прекрасной парой для Его Величества.
Какая жалость! Но идеальных людей не бывает.
Ближе к вечеру Сюй Чань и ее двое слуг добрались до своего маленького дворика. Она тут же отправила слуг на улицу купить овощей для ужина.
В это время свежего мяса на рынке уже не было. Сюй Цянь нашел выход: он пошел к реке и купил у рыбака большого карпа весом в четыре цзиня (около 2 кг).
Увидев рыбу, Сюй Чань тут же решила приготовить на ужин рыбу с квашеной капустой.
Сюй Цянь и Сюй И никогда не ели такое блюдо, и на их лицах отразилось любопытство.
— Мисс, как готовится рыба с квашеной капустой?
— Скоро узнаете, — улыбнулась Сюй Чань. — Сегодня я покажу вам свое мастерство. Я прочитала об этом блюде в книге, посмотрим, получится ли вкусно. Сюй Цянь, у тебя язык подвешен, сходи к соседям и купи немного квашеной капусты.
Из воспоминаний прежней хозяйки тела она знала, что квашеная капуста в это время уже существовала.
Любопытство Сюй Цяня было подогрето:
— Слушаюсь, слуга сейчас же пойдет за квашеной капустой.
Затем Сюй Чань велела Сюй И:
— Почисти рыбу и нарежь ее тонкими ломтиками.
Сюй И почесал голову, выглядя растерянным:
— Мисс, слуга может почистить рыбу, но нарезать ее тонкими ломтиками, боюсь, не получится. Слуга неуклюж, у меня нет таких навыков.
Сюй Чань не стала его заставлять. Раньше он был ее личным слугой и никогда не занимался кухонными делами.
— Тогда ты помой рыбу, а я потом нарежу ее.
Глаза Сюй И округлились от испуга:
— Нет! Слуга сам нарежет! Сначала, может, и не получится, но постепенно я научусь.
Женщинам не место на кухне. То, что мисс и так не чурается кухни, уже достаточно, но как можно позволить ей взять в руки нож?
Пока они разговаривали, Сюй И быстро почистил рыбу, удалил чешую, выпотрошил...
Сюй Чань терпеливо объясняла ему рядом, как правильно нарезать рыбу.
Сюй И оказался способным учеником. Вскоре он уже нарезал рыбу вполне прилично. Хотя он много лет был личным слугой мисс и редко бывал на кухне, но все же прошел некоторую кулинарную подготовку. Стоило ему взяться за дело, как у него начало получаться.
Когда рыба была нарезана, вернулся Сюй Цянь с миской квашеной капусты:
— Мисс, эта миска квашеной капусты стоила три медные монеты.
— Неплохо, такая большая миска всего за три медные монеты. Это все благодаря твоему умению говорить. Если бы пошел Сюй И, боюсь, капусты было бы меньше, — Сюй Чань с улыбкой подошла и понюхала капусту. Резкий кислый запах ударил ей в нос, заставив сморщиться. — Какой кислый запах! Настоящая.
Улыбка на лице Сюй Цяня стала еще шире.
— Промой капусту не менее пяти раз и отложи.
— Слушаюсь, — Сюй Цянь тут же принялся за дело.
Сюй Чань пошла учить Сюй И мариновать рыбу.
— Добавь соль, крахмал, спиртное и перемешай руками, чтобы замариновать.
Когда все ингредиенты были готовы, она налила в вок масло, бросила туда имбирь, чеснок и маринованный острый перец и обжарила до появления аромата. Затем добавила квашеную капусту и продолжила жарить. Из вока пошел белый пар, и аромат достиг ноздрей присутствующих.
На лице Сюй Чань появилась улыбка — именно этот запах.
— Добавь воды, доведи до кипения, затем положи ломтики рыбы и вари недолго, после чего сразу вынимай.
— Слушаюсь, — Сюй И тут же выполнил указание.
(Нет комментариев)
|
|
|
|