Глава 6
◎ Лично на кухне ◎
Сюй Чань еще раз поблагодарила хозяина и вошла в дом.
Главная комната была очень чистой. Внутри стояла мебель из красного дерева — столы и стулья, которые, судя по всему, стоили немалых денег.
Хозяин дома выглядел важным и влиятельным человеком. Возможно, он, как и она сама, приехал в деревню по делам, связанным со своими владениями, и из-за дождя был вынужден здесь задержаться.
— Мисс, прошу вас, присаживайтесь, — сказал Ли Е с улыбкой. — Я уже велел слугам подготовить восточный флигель. Скоро вы сможете там расположиться.
— Благодарю вас, господин. Если бы не ваша щедрость, мне пришлось бы ночевать под открытым небом, — Сюй Чань села на стул справа.
Вскоре слуга принес горячий чай.
— Не стоит благодарности, мисс. Женщины очень ценятся, и в любом доме вас бы приняли с распростертыми объятиями, — сказал Ли Е и обратился к Цао Дэгую: — Вели людям съездить в город и купить два комплекта сменной одежды. На улице сильный дождь, мисс наверняка промочила ноги. Нужно позаботиться о ней.
Хозяин дома был так заботлив, что Сюй Чань не знала, как реагировать: — Благодарю вас за вашу доброту, господин, но я сама куплю себе сменную одежду. — Она тут же обратилась к Сюй Цяню: — Быстро езжай в город и купи мне два комплекта одежды.
Сюй Цянь кивнул и вышел.
— Не стоит беспокоиться, мисс, — сказал Ли Е. — Раз уж вы остановились у меня, значит, нам суждено было встретиться. Как хозяин дома, я должен проявить гостеприимство. Ваш слуга не знает здешних мест, а на улице льет как из ведра. Он может долго искать дорогу в город, и это лишь пустая трата времени. Не хватало еще, чтобы вы простудились. — Затем он обратился к Цао Дэгую: — Цао Дэгуй, немедленно отправь людей в город за одеждой.
В этом доме не было женской одежды, поскольку здесь не останавливались женщины. А давать ей мужскую одежду было бы неуважительно. В деревне, конечно, было много женщин, но все они были изнеженными и вряд ли согласились бы одолжить одежду. К тому же, он не общался с жителями деревни. Подумав, он решил, что лучше всего будет купить одежду в городе.
— Слушаюсь, господин, — Цао Дэгуй подошел к двери и, махнув рукой, подозвал одного из своих подчиненных, отдав приказ купить одежду.
Сюй Чань не знала, что и сказать: — Огромное вам спасибо, господин. — Затем она велела Сюй Цяню последовать за ними. Они и так потревожили хозяина, а просить его еще и платить за одежду было бы слишком. Она отправила Сюй Цяня, чтобы тот расплатился за покупку.
Ли Е улыбнулся, одобрив ее поступок.
В этот момент слуга доложил: — Господин, восточный флигель готов.
— Хорошо, — кивнул Ли Е. — Проводите мисс и ее слуг туда. — Затем он обратился к Сюй Чань: — Мисс, если вам что-то понадобится, обращайтесь к ним.
— Благодарю вас, господин, — Сюй Чань еще раз поблагодарила его и, повернувшись, последовала за слугой.
Вскоре Сюй Чань вошла в восточный флигель. В комнате горели благовония, распространяя приятный аромат.
В комнате было тепло благодаря жаровне с углями.
Сюй Чань осмотрелась. Обстановка в комнате была тщательно продумана. Все было чистым и опрятным, особенно постель. Постельное белье было гладким, как шелк, и на ощупь нежнее женской кожи. Вероятно, оно стоило целое состояние.
— Мисс, хозяин дома такой заботливый, — не удержался от комментария Сюй И. — Он подумал обо всем. Чтобы вы не простудились, он даже жаровню поставил. — Наверное, хозяин увидел, как худа мисс, и поэтому так распорядился.
Сюй Чань кивнула. Сейчас был третий месяц весны, погода становилась теплее, и если бы он не боялся, что она простудится, то не стал бы разжигать жаровню.
За все время, что она провела в этом мире, это был первый раз, когда она ощутила на себе, как ценят женщин.
Через некоторое время в дверь постучали и спросили, ужинали ли они.
Сюй И ответил, что нет, и слуга тут же отправился готовить ужин.
— Мисс, ваш верхний халат промок. Слуга снимет его и высушит у жаровни, — в комнате было тепло благодаря горящим углям, так что можно было снять одежду, не боясь замерзнуть.
Сюй Чань без стеснения сняла халат и обувь, отдав их Сюй И.
Вскоре принесли горячий ужин.
Это были свинина с ростками бамбука, тушеная курица с грибами шиитаке, тушеный карась, жареные древесные грибы и суп из карася с тофу.
Блюда были красиво оформлены и выглядели так изысканно, что было жалко к ним прикасаться.
По оформлению блюд можно было судить о высоком статусе хозяина дома.
Обычная крестьянская еда не была бы такой изысканной.
Сюй Чань взяла палочки и попробовала еду. Блюда были красивыми, но довольно пресными, обычными. Она любила острую пищу, и такая еда казалась ей безвкусной.
Однако, независимо от того, нравилась ей еда или нет, это было проявление заботы хозяина дома. Он так радушно их принял, что придираться было бы неправильно.
В другой комнате Ли Е ел тот же самый ужин и тоже находил его пресным. У него не было аппетита.
Каждый раз, выезжая из дворца, он брал с собой придворного повара. Придворные повара, проработавшие во дворце десятки лет, привыкли к определенным способам приготовления пищи, и все блюда, которые они готовили, были одинаковыми.
Не брать с собой повара он не мог, поскольку евнухи и стражники не умели готовить. Он останавливался за пределами дворца лишь на короткое время и не имел под рукой хорошего повара. А кормить нужно было множество слуг, и кто-то должен был этим заниматься.
Сюй Чань съела одну чашу риса и отложила палочки. В этот момент вернулся Сюй Цянь, промокший под дождем, с двумя комплектами одежды.
Один комплект был цвета Сянфэй, другой — светло-зеленого. Оба были красивыми длинными платьями.
— Сюй И, приготовь мне горячую воду. Я хочу помыться.
— Слушаюсь, — Сюй И тут же вышел.
Вскоре горячая вода была готова, и Сюй Чань проводили в смежную комнату для мытья. Сюй Цянь и Сюй И остались ждать у двери, пока она мылась.
Поначалу слуги не привыкли, что мисс моется одна, но со временем это стало для них обычным делом.
Сюй Чань провела в ванной полчаса, оделась и вернулась в комнату. Сюй Цянь и Сюй И доели оставшийся ужин.
— Мисс, еда хоть и выглядит изысканно, но не такая вкусная, как та, что готовим мы, — сказал Сюй Цянь.
— Согласен, — кивнул Сюй И. — С тех пор как мисс развелась, она учит нас готовить, добавляя разные приправы. И блюда получаются действительно вкусными.
— Нельзя так говорить, — с улыбкой ответила Сюй Чань. — Эти блюда просто пресные. Возможно, хозяин дома предпочитает именно такую еду.
Сюй Цянь и Сюй И решили, что она права, и больше ничего не сказали.
Перед сном Сюй Чань больше не видела хозяина дома. Всеми делами занимались слуги.
Сюй Чань знала, что в этом мире мужчины очень дорожат своей целомудренностью, поэтому хозяин дома сознательно избегал ее, и это было вполне понятно.
На следующее утро дождь все еще лил, и планы Сюй Чань уехать были нарушены.
Она собиралась попрощаться и уйти рано утром, но теперь, в такой ливень, это было невозможно. Ей пришлось остаться и продолжить беспокоить хозяев.
Позавтракав, Сюй Чань заскучала в комнате и, вынеся скамейку, села под навесом, наблюдая за дождем. Так она коротала время.
В этот момент дверь комнаты хозяина дома открылась, и Цао Дэгуй с озабоченным видом вынес поднос с завтраком. Завтрак был таким же, как и у Сюй Чань: жидкая рисовая каша, палочки из теста ёутяо и несколько тарелок с жареными овощами. Судя по почти нетронутой еде, хозяин дома почти ничего не ел.
(Нет комментариев)
|
|
|
|