Глава 6 (Часть 1)

Глава 6

◎ Лично на кухне ◎

Сюй Чань еще раз поблагодарила хозяина и вошла в дом.

Главная комната была очень чистой. Внутри стояла мебель из красного дерева — столы и стулья, которые, судя по всему, стоили немалых денег.

Хозяин дома выглядел важным и влиятельным человеком. Возможно, он, как и она сама, приехал в деревню по делам, связанным со своими владениями, и из-за дождя был вынужден здесь задержаться.

— Мисс, прошу вас, присаживайтесь, — сказал Ли Е с улыбкой. — Я уже велел слугам подготовить восточный флигель. Скоро вы сможете там расположиться.

— Благодарю вас, господин. Если бы не ваша щедрость, мне пришлось бы ночевать под открытым небом, — Сюй Чань села на стул справа.

Вскоре слуга принес горячий чай.

— Не стоит благодарности, мисс. Женщины очень ценятся, и в любом доме вас бы приняли с распростертыми объятиями, — сказал Ли Е и обратился к Цао Дэгую: — Вели людям съездить в город и купить два комплекта сменной одежды. На улице сильный дождь, мисс наверняка промочила ноги. Нужно позаботиться о ней.

Хозяин дома был так заботлив, что Сюй Чань не знала, как реагировать: — Благодарю вас за вашу доброту, господин, но я сама куплю себе сменную одежду. — Она тут же обратилась к Сюй Цяню: — Быстро езжай в город и купи мне два комплекта одежды.

Сюй Цянь кивнул и вышел.

— Не стоит беспокоиться, мисс, — сказал Ли Е. — Раз уж вы остановились у меня, значит, нам суждено было встретиться. Как хозяин дома, я должен проявить гостеприимство. Ваш слуга не знает здешних мест, а на улице льет как из ведра. Он может долго искать дорогу в город, и это лишь пустая трата времени. Не хватало еще, чтобы вы простудились. — Затем он обратился к Цао Дэгую: — Цао Дэгуй, немедленно отправь людей в город за одеждой.

В этом доме не было женской одежды, поскольку здесь не останавливались женщины. А давать ей мужскую одежду было бы неуважительно. В деревне, конечно, было много женщин, но все они были изнеженными и вряд ли согласились бы одолжить одежду. К тому же, он не общался с жителями деревни. Подумав, он решил, что лучше всего будет купить одежду в городе.

— Слушаюсь, господин, — Цао Дэгуй подошел к двери и, махнув рукой, подозвал одного из своих подчиненных, отдав приказ купить одежду.

Сюй Чань не знала, что и сказать: — Огромное вам спасибо, господин. — Затем она велела Сюй Цяню последовать за ними. Они и так потревожили хозяина, а просить его еще и платить за одежду было бы слишком. Она отправила Сюй Цяня, чтобы тот расплатился за покупку.

Ли Е улыбнулся, одобрив ее поступок.

В этот момент слуга доложил: — Господин, восточный флигель готов.

— Хорошо, — кивнул Ли Е. — Проводите мисс и ее слуг туда. — Затем он обратился к Сюй Чань: — Мисс, если вам что-то понадобится, обращайтесь к ним.

— Благодарю вас, господин, — Сюй Чань еще раз поблагодарила его и, повернувшись, последовала за слугой.

Вскоре Сюй Чань вошла в восточный флигель. В комнате горели благовония, распространяя приятный аромат.

В комнате было тепло благодаря жаровне с углями.

Сюй Чань осмотрелась. Обстановка в комнате была тщательно продумана. Все было чистым и опрятным, особенно постель. Постельное белье было гладким, как шелк, и на ощупь нежнее женской кожи. Вероятно, оно стоило целое состояние.

— Мисс, хозяин дома такой заботливый, — не удержался от комментария Сюй И. — Он подумал обо всем. Чтобы вы не простудились, он даже жаровню поставил. — Наверное, хозяин увидел, как худа мисс, и поэтому так распорядился.

Сюй Чань кивнула. Сейчас был третий месяц весны, погода становилась теплее, и если бы он не боялся, что она простудится, то не стал бы разжигать жаровню.

За все время, что она провела в этом мире, это был первый раз, когда она ощутила на себе, как ценят женщин.

Через некоторое время в дверь постучали и спросили, ужинали ли они.

Сюй И ответил, что нет, и слуга тут же отправился готовить ужин.

— Мисс, ваш верхний халат промок. Слуга снимет его и высушит у жаровни, — в комнате было тепло благодаря горящим углям, так что можно было снять одежду, не боясь замерзнуть.

Сюй Чань без стеснения сняла халат и обувь, отдав их Сюй И.

Вскоре принесли горячий ужин.

Это были свинина с ростками бамбука, тушеная курица с грибами шиитаке, тушеный карась, жареные древесные грибы и суп из карася с тофу.

Блюда были красиво оформлены и выглядели так изысканно, что было жалко к ним прикасаться.

По оформлению блюд можно было судить о высоком статусе хозяина дома.

Обычная крестьянская еда не была бы такой изысканной.

Сюй Чань взяла палочки и попробовала еду. Блюда были красивыми, но довольно пресными, обычными. Она любила острую пищу, и такая еда казалась ей безвкусной.

Однако, независимо от того, нравилась ей еда или нет, это было проявление заботы хозяина дома. Он так радушно их принял, что придираться было бы неправильно.

В другой комнате Ли Е ел тот же самый ужин и тоже находил его пресным. У него не было аппетита.

Каждый раз, выезжая из дворца, он брал с собой придворного повара. Придворные повара, проработавшие во дворце десятки лет, привыкли к определенным способам приготовления пищи, и все блюда, которые они готовили, были одинаковыми.

Не брать с собой повара он не мог, поскольку евнухи и стражники не умели готовить. Он останавливался за пределами дворца лишь на короткое время и не имел под рукой хорошего повара. А кормить нужно было множество слуг, и кто-то должен был этим заниматься.

Сюй Чань съела одну чашу риса и отложила палочки. В этот момент вернулся Сюй Цянь, промокший под дождем, с двумя комплектами одежды.

Один комплект был цвета Сянфэй, другой — светло-зеленого. Оба были красивыми длинными платьями.

— Сюй И, приготовь мне горячую воду. Я хочу помыться.

— Слушаюсь, — Сюй И тут же вышел.

Вскоре горячая вода была готова, и Сюй Чань проводили в смежную комнату для мытья. Сюй Цянь и Сюй И остались ждать у двери, пока она мылась.

Поначалу слуги не привыкли, что мисс моется одна, но со временем это стало для них обычным делом.

Сюй Чань провела в ванной полчаса, оделась и вернулась в комнату. Сюй Цянь и Сюй И доели оставшийся ужин.

— Мисс, еда хоть и выглядит изысканно, но не такая вкусная, как та, что готовим мы, — сказал Сюй Цянь.

— Согласен, — кивнул Сюй И. — С тех пор как мисс развелась, она учит нас готовить, добавляя разные приправы. И блюда получаются действительно вкусными.

— Нельзя так говорить, — с улыбкой ответила Сюй Чань. — Эти блюда просто пресные. Возможно, хозяин дома предпочитает именно такую еду.

Сюй Цянь и Сюй И решили, что она права, и больше ничего не сказали.

Перед сном Сюй Чань больше не видела хозяина дома. Всеми делами занимались слуги.

Сюй Чань знала, что в этом мире мужчины очень дорожат своей целомудренностью, поэтому хозяин дома сознательно избегал ее, и это было вполне понятно.

На следующее утро дождь все еще лил, и планы Сюй Чань уехать были нарушены.

Она собиралась попрощаться и уйти рано утром, но теперь, в такой ливень, это было невозможно. Ей пришлось остаться и продолжить беспокоить хозяев.

Позавтракав, Сюй Чань заскучала в комнате и, вынеся скамейку, села под навесом, наблюдая за дождем. Так она коротала время.

В этот момент дверь комнаты хозяина дома открылась, и Цао Дэгуй с озабоченным видом вынес поднос с завтраком. Завтрак был таким же, как и у Сюй Чань: жидкая рисовая каша, палочки из теста ёутяо и несколько тарелок с жареными овощами. Судя по почти нетронутой еде, хозяин дома почти ничего не ел.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение