Бессонница (Часть 1)

Бессонница

— Если главный министр так беспокоится, может забрать его и лечить сам, — сказал Чай Ци, выходя из-за угла. — Заместитель Ло всю ночь без сна и отдыха лечила пострадавших. Если вы не спешите с лечением, я пропущу вперёд следующего.

Стражник, ничего не мог поделать, поклонился и удалился.

Чай Цзин последовала за Чай Ци и жестом велела служанке принести корзинку с едой.

— Отдохни немного, а потом продолжай. Я боюсь, что ты потеряешь сознание от усталости.

— Не беспокойтесь, принцесса, я в порядке! — Ло Цзинь открыла корзинку и взяла булочку. — Возвращайтесь отдыхать, вы ещё очень слабы.

— Тогда ты обязательно поешь как следует.

— Хорошо.

Ло Цзинь съела две булочки, выпила немного каши и продолжила лечить людей.

Рану на теле сына главного министра было непросто найти. Ло Цзинь потратила немало времени, прежде чем обнаружила укус — на ягодице.

Ло Цзинь сделала небольшой надрез на его ягодице, приложила руку к пояснице и активировала Чихуангу.

Сын главного министра смутно пришёл в себя. Лежа на животе, он почувствовал, что его ягодицы оголены, а в месте укуса ощущается острая боль.

Оглянувшись и увидев сидящую рядом женщину, он тут же представил себе самое худшее.

Внезапно он вскрикнул: — Ты… кто ты такая? Как ты смеешь…

Его лицо покраснело, и он резко вскочил.

Ло Цзинь всего лишь расстегнула ему пояс и немного спустила штаны.

Но когда он встал, штаны упали совсем, и зрелище стало весьма пикантным.

— Извращенец! Ты что, больной? — возмутилась Ло Цзинь.

Сын главного министра поспешно подтянул штаны и, покраснев от стыда и гнева, замахнулся на Ло Цзинь: — Как ты смеешь надо мной издеваться! Я тебя убью!

Взгляд Ло Цзинь мгновенно изменился. Она взмахнула рукой и одним ударом отправила сына главного министра в нокаут.

Вздыхая, она покачала головой: — Врач — опасная профессия. Папа столько лет прожил, нелегко ему пришлось.

Она крикнула в сторону двери: — Заберите вашего молодого господина!

Стражники, ожидавшие снаружи, вошли и подняли сына главного министра.

Один из них недоумённо спросил: — Я видел, как другие выходили сами. Почему нашего молодого господина нужно выносить?

Два дня спустя Ло Цзинь предстала перед императором в тронном зале. Император высоко оценил её помощь наследному принцу в возвращении «Книги Гу» из Западной Бездны.

— Повысить Ло Цзинь до третьего ранга и назначить Главой Императорского Храма!

Ло Цзинь поклонилась в знак благодарности, думая про себя, полагается ли к повышению какая-нибудь денежная награда, но, прождав некоторое время, так ничего и не услышала.

Она немного расстроилась.

Чай Ци вышел вперёд и сказал: — Госпожа Ло сейчас живёт в комнате для служанок во Дворце Грушевого Цвета вместе с принцессой. Ваш сын проверил, госпожа Ло из бедной семьи. В семь лет её родители продали во дворец. У неё нет ни родных, ни дома. Если она покинет Дворец Грушевого Цвета, ей будет негде жить.

Император вздохнул: — У госпожи Ло такая печальная судьба. За заслуги в спасении принцессы я дарую тебе отдельную резиденцию и тысячу лянов золота на обустройство!

Ло Цзинь заметно повеселела. — Благодарю, Ваше Величество.

[Наследный принц такой хороший, сразу же выпросил мне дом и золото.]

[На самом деле, принцесса уже подарила мне дом, но об этом нельзя говорить…]

[Честно говоря, мне всё равно, повысят меня или нет. Главное, что у меня есть деньги.]

[Кстати, я ещё не успела вступить в должность Заместителя главы Императорского Храма, как меня снова повысили, причём я стала начальником своего начальника. То есть, я ещё даже не успела увидеть своего начальника, как заняла его место.]

[Интересно, повысили ли прежнего Главу Императорского Храма?]

Чай Ци, глядя на Ло Цзинь, постепенно расплылся в улыбке.

Император продолжил: — В Яньчэне произошло наводнение. Мне нужен кто-то, кто займётся оказанием помощи пострадавшим. Кто из вас, дорогие министры, готов отправиться?

Министры переглянулись, но никто не вызвался.

В такой работе, как помощь пострадавшим, не было никакой возможности нажиться. Император строго следил за коррупцией. В прошлый раз наследный принц казнил сразу несколько сотен коррумпированных чиновников, это событие потрясло весь Дунъюань, и никто больше не смел и думать о незаконном обогащении.

Хотя на помощь пострадавшим выделялись деньги, никто не осмеливался положить ни единого ляна в свой карман.

Ситуация в зоне бедствия была сложной, и помощь пострадавшим — это тяжёлая и неблагодарная работа.

Тогда Чай Ци вышел вперёд: — Ваш сын готов отправиться!

— Тогда я повелеваю тебе завтра же отправиться в Яньчэн для оказания помощи пострадавшим!

— Ваш сын повинуется!

[Помню, главный герой говорил, что Дунъюань может обойтись без кого угодно, но только не без наследного принца.]

[Он был прав. В критический момент всё держится на наследном принце.]

[Кстати, императорская семья Дунъюань — редкий пример нормальной семьи. Остальные же…]

Хэ Сяо сегодня тоже присутствовал на собрании. Западная Бездна предложила мир, и ему больше не нужно было охранять западную границу, поэтому император отозвал его.

— Западная Бездна прислала дары и предложила мир. Я считаю, это очень хорошо. Чай Хэн, ты раньше вёл с ними переговоры, на этот раз я отправлю тебя с посольством в Западную Бездну.

Чай Хэн невольно взглянул на Ло Цзинь, прежде чем ответить: — Ваш сын повинуется!

Выйдя из тронного зала, Чай Хэн догнал Ло Цзинь: — Спасибо, что спасла принцессу.

Ло Цзинь улыбнулась: — Это заслуга наследного принца, я лишь немного помогла.

— Госпоже Ло не стоит скромничать, — Чай Хэн опустил голову, помолчал и сменил тему. — Кстати, прежний Глава Императорского Храма теперь понижен до Заместителя, он твой подчинённый. Он раньше всем рассказывал, что ты получила должность заместителя за какой-то пустяковый подвиг, и был очень недоволен. Не ожидал он, что, даже не успев с тобой встретиться, ты станешь его непосредственным начальником.

— Какой ещё пустяковый подвиг? — Ло Цзинь недовольно нахмурилась. — Я получила должность заместителя за помощь принцессе в раскрытии дела Императорского Музыкального Дома! Это было серьёзное дело! Принцесса ради этого дела чуть жизнью не рискнула! Это было очень опасно! И это называется пустяковым подвигом?

Чай Хэн, словно хвастаясь, сказал: — Вот именно! Я тогда так разозлился, что отчитал его по полной.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение