Глава 1 【001】 Позволь моему праху упокоиться в императорской гробнице, позволь мне быть рядом с ней… (Часть 2)

Нынешнюю императрицу звали Инь Е, а её детское имя было Цзюцзю.

Холодный ветер, ворвавшийся в повозку, когда поднимали занавеску, уже рассеялся. Пламя свечей больше не дрожало, лишь мягко излучало свет, падая на изувеченное тело и освещая черты лица, какими они были когда-то.

В прошлом он был благородным юношей, чистым, как нефрит, несравненной красоты; он был молодым Первым Министром, стоявшим над мириадами людей, чья слава гремела по всей Поднебесной. Теперь же он был повержен и растоптан в грязь.

Восемь лет назад, на второй год после его изгнания из столицы, он нашёл упоминание о чудодейственном лекарстве в пожелтевших свитках. Тогда ему показалось, что его давно умершие тело и душа ожили вновь.

В ту же ночь он поджёг родовой дом, изуродовал себе лицо, принял снадобье, чтобы изменить голос, и в одиночку отправился к Северным Жунам.

С тех пор в мире больше не было Се Цинпина, а был лишь калека-советник, который день ото дня приобретал всё большее влияние в ставке вана Северных Жунов.

Тысячи дней, чтобы скрыть свою личность, он не смел вспоминать, кто он, не смел предаваться воспоминаниям о прошлом. Ведя опасную игру с врагом, он почти забыл всё, что было раньше.

Лишь одно становилось всё отчётливее — последние слова, сказанные ему той женщиной за тысячи ли отсюда.

Это случилось глубокой осенью пятнадцатого года правления под девизом Цзинси. Закат окрасил небо в багровые тона. Он снял чиновничье облачение, передал печать Первого Министра, закрыл врата своей резиденции, отказавшись от всей славы и гордости своей жизни.

В простой одежде, в скромной повозке, он в одиночестве покинул столицу, в которой прожил сорок лет.

Он необъяснимо долго стоял за городскими воротами, пока луна не поднялась над верхушками ив, а в городе не наступил комендантский час и не стихли все звуки. Лишь тогда он повернулся, чтобы уехать.

Однако, едва он поднял занавеску, чтобы сесть в повозку, как позади раздался топот множества ног.

В тусклом лунном свете он смутно разглядел толпу людей на городской стене.

Затем из ворот вышли воины в доспехах с факелами, выстроились в ряд, осветив бескрайнюю ночь.

На городской стене выстроились солдаты, каждый держал нож у горла пленника. Это были те самые аристократы Прежнего Чу, которых он спас на Горе Уцю, но которых снова схватили.

По знаку командира десятки людей были мгновенно казнены, их ещё тёплые тела сбросили с городской стены.

Затем последовала вторая группа — те же взмахи клинков, те же удары ног, сбрасывающие тела вниз. Потом третья…

Всё происходило в тишине, лишь запах крови медленно становился гуще.

Спустя больше часа воины удалились, городские ворота открылись, и оттуда медленно выехала повозка, остановившись рядом с ним.

Резкий кашель человека в повозке нарушил ночную тишину. Спустя некоторое время, немного отдышавшись, она с помощью слуги вышла из повозки.

Хотя была глубокая осень и ночи стали холодными, она была укутана в тёплую накидку цюэцю, которую носят лишь в самые суровые зимние морозы.

Они не виделись полмесяца, и она, казалось, похудела ещё больше. На бледном лице глаза феникса запали глубже. Она растянула губы в улыбке и, собравшись с силами, медленно произнесла: «Вообще-то, слово правителя — закон.

Ты отдал власть Первого Министра, и я должна была сдержать обещание и отпустить их.

Но сегодня не вышло… Сегодня я долго была без сознания. Придворный лекарь, проверив пульс, сказал, что мои дни сочтены!»

«Раз так, я не могу оставить их в живых, мне неспокойно.

Пришлось убить».

«Прости!»

Она уже давно не говорила так много. Протянув руку, тонкую, как сухая кость, она прижала её к груди, где, видимо, заныло, и нахмурилась.

Переведя дух, она снова улыбнулась и повернулась, чтобы уйти.

Поднявшись в повозку, она остановилась на мгновение и пробормотала: «Мои дети мертвы, люди твоего рода, которых ты защищал, тоже мертвы.

В общем-то, справедливо.

Только вот скоро и я умру…»

Она всё же обернулась и посмотрела на него ещё раз, со слезами и улыбкой на губах: «А ты? Почему ты ещё жив?

Почему умер не ты?»

Почему умер не ты?

Это были последние слова, которые она сказала ему в этой жизни.

Лунный свет был мертвенно-бледным. Он смотрел на усеянную трупами землю, на удаляющийся силуэт и не мог вымолвить ни слова.

Ночной ветер принёс и бросил к его ногам прядь седых волос.

Он наклонился, подобрал её и крепко сжал в руке.

В тот год ей было всего двадцать четыре, но её волосы уже были тронуты сединой, а походка стала шаткой.

— Она… как она жила все эти годы? — Воспоминания нахлынули, и мутные слёзы покатились по его щекам. — Случалось ли что-нибудь радостное, что заставило бы её улыбнуться?

— Дядя, держитесь, мы скоро вернёмся… — Се Хань стоял на коленях у ложа, скорбно говоря. — Северные Жуны уничтожены, лекарство найдено. Ваше Величество… Ваше Величество простит вас.

— В прошлом году, под новый год, я вернулся в столицу. Как раз в это время тринадцать племён Восточных земель присягнули на верность и прибыли с поздравлениями. Ваше Величество обрело новые земли и тогда искренне улыбнулась.

— Сейчас Ваше Величество немного слаба телом, но её величие распространилось по всем четырём морям. Всё хорошо.

Услышав, что она снова улыбалась, человек на ложе тоже улыбнулся.

— Твой дядя и так уже мёртвый человек, не нужно больше тревожить её сердце, — Се Цинпин перевёл взгляд на племянника. — Уничтожение Северных Жунов и добыча лекарства — всё это твоя заслуга.

— Благодаря этому Ваше Величество призовёт тебя обратно.

— Ты… последняя кровь рода Се.

— Столетняя слава рода Се теперь на твоих плечах, тебе придётся потрудиться.

— И ещё, используя эти заслуги, попроси её от моего имени, умоли её…

Дыхание Се Цинпина становилось всё слабее, но, неизвестно откуда взяв силы, он схватил руку Се Ханя и выговорил слово за словом:

— Кремируйте моё тело, как будто это случилось восемь лет назад.

— Я умер в тот год… Скажи, что это моя последняя воля. Попроси её, ради памяти её родителей, позволить моему праху упокоиться в императорской гробнице, позволить мне быть рядом с ней…

В этой жизни он не подвёл ни свою семью, ни страну, ни Поднебесную, лишь перед ней он был виноват во многом.

Когда-то он был скован светскими условностями и ритуалами, не смел принять её чувства. Он также ненавидел то, что она три года держала его в заточении в Пагоде Гаэнь, унижая его гордость и принципы, которых он придерживался всю жизнь.

Но он совершенно не осознавал, что уже давно любил её до мозга костей.

Прежде чем сознание окончательно покинуло его, Се Цинпин увидел юную императрицу, изящную и грациозную, идущую к нему.

Она была такой же прекрасной, как в свои четырнадцать лет.

В её чертах ещё сохранялись милосердие и сострадание, а в прекрасных глазах феникса сияла безграничная надежда на будущее.

Она была одета в простое дворцовое платье из узорчатого шёлка, на поясе висел Кровавый нефрит Кленового леса, который он ей подарил. Шаг за шагом она подошла к нему, приподнялась на цыпочки, прижалась к его плечу и, собрав всё своё мужество, робко сказала: «Дядя, все десять тысяч ли гор и рек Великого Спокойствия теперь наши.

С этого момента вы будете императором, а я — императрицей.

Мы будем вместе править Поднебесной».

А он ответил ей словом «Абсурд», охладив её на всю жизнь.

Он подумал: «В следующей жизни, если будет следующая жизнь…»

Северный ветер снова распахнул занавеску повозки, и огни свечей погасли.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1 【001】 Позволь моему праху упокоиться в императорской гробнице, позволь мне быть рядом с ней… (Часть 2)

Настройки


Сообщение