Глава 18

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— О, по сравнению с вами, сестрицы, я действительно не достойна быть Императрицей, — продолжила Цзы Ецзин, словно что-то поняв. — Жаль только, что вы даже обувь за мной носить не достойны. Я — Императрица, а вы не только не приветствуете меня, но и осмеливаетесь насмехаться над Матерью Страны. Оскорбить Императрицу — значит оскорбить императорскую семью, оскорбить Императора. Скажите, если бы Император узнал об этом, сколько бы голов у вас осталось, чтобы рубить?

Не обращая внимания на их лица, которые попеременно краснели и бледнели от гнева, она встала со стула, подошла к Госпоже Лю, которая все еще отчаянно била поклоны на полу, подняла ее и усадила на стул, мягко говоря: — Матушка, не умоляйте этих людей. Даже если вы разобьете себе голову, они не пожалеют вас, потому что они хуже свиньи и собаки.

— Что ты сказала?! — Принц Цзин на высоком сиденье был так зол, что хотел задушить эту нечестивую дочь. Она посмела сказать, что он хуже свиньи и собаки.

Цзы Ецзин похлопала Госпожу Лю по руке, давая понять, чтобы та не волновалась, пока она здесь, и подошла вперед, совершенно не обращая внимания на своего отца. — Разве не так? Хочешь, я перечислю все по пунктам? Ты, будучи Принцем, имел тайную связь со служанкой, когда моя матушка была беременна. Как ты поступил? Позволил этой женщине родить двух дочерей.

Она посмотрела на двух женщин, сидевших ниже. — Ты заставил мою матушку избавиться от ребенка в ее животе. Разве она когда-нибудь обижалась на тебя? Нет. А ее терпение только позволило тебе обнаглеть. Ты не только отдал ее место Принцессы другим, но и продал ее в публичный дом. Если бы тогда Великая Императрица-тетя не спасла ее оттуда, как ты думаешь, какой бы она была сейчас? Попираемой, без шанса когда-либо подняться. Ты раскаивался в этом? Ты искренне относился к ней как к жене? Она любила тебя всю жизнь, а ты? Ты причинил ей лишь бесконечную боль. Как же ей было больно, когда с ней так обращался человек, которого она глубоко любила. Ты думал об этом? Нет, потому что у тебя нет человечности, ты совершенно не достоин быть ее мужем, и не достоин обладать ею.

Эти слова, каждое из них, пронзили сердце Госпожи Лю. Слезы, как жемчуг, катились по ее лицу. Глядя на дочь, так упрекающую ее отца, она не в силах была вынести этого и попыталась уговорить дочь: — Довольно, Цзин'эр, не говори больше.

Внезапная перемена 02

Цзы Ецзин, видя страдания матери, почувствовала еще большую боль в сердце. Почему ее матушка, пережив такое обращение, все еще помогает своему так называемому отцу? Матушка, ты так глупа, так глупа. Этот мужчина совсем не любит тебя, почему ты все еще унижаешься, чтобы помочь ему? И что толку от твоей помощи, если он никогда не относился к тебе как к жене, и даже как к человеку? Разве это и есть так называемое "выйти замуж за курицу – следовать за курицей, выйти замуж за собаку – следовать за собакой"? Такая судьба слишком трагична.

— Матушка, пойдемте со мной во дворец! В будущем я буду заботиться о вас, — Цзы Ецзин взяла Госпожу Лю за руку, спрашивая ее мнения. Она хотела, чтобы мать избавилась от этой жизни, которая хуже смерти. Впервые она испытала материнскую нежность, материнскую заботу, материнское внимание. Она не хотела терять эту мать.

Госпожа Лю в ответ сжала руки дочери и со слезами на глазах кивнула: — Угу.

Но кто-то не согласился. Этим человеком, естественно, был Принц Цзин. Он громко хлопнул по столу рядом с собой: — Я не согласен!

— Почему ты не согласен? У тебя меньше всего права выбора, — Цзы Ецзин попала в точку.

— Ты... — Принц Цзин закрыл глаза, словно решившись на все, а затем открыл их, немного стиснув зубы. — Потому что я люблю ее. Достаточно?

Цзы Ецзин не ожидала такого ответа и явно не поверила. — Правда? Ты тоже умеешь любить? Неужели ты просто хочешь, чтобы она осталась и согревала тебе постель, поэтому говоришь это?

Цзы Сяоцзи и Цзы Цзяомань, сидевшие внизу, широко раскрыли глаза, тоже не веря, что их обычно сдержанный и немногословный отец мог произнести такие приторные слова.

Принц Цзин не обратил внимания на удивление трех дочерей, подошел к Госпоже Лю, взял ее за руку и обнял, с видом глубокой привязанности: — Синь'эр, я был неправ, прости меня, дай мне еще один шанс, я клянусь, я буду хорошо к тебе относиться.

Госпожа Лю подняла голову из его объятий, посмотрела на мужчину, которого любила всю жизнь, и с легким румянцем на лице мягко кивнула: — Угу.

Цзы Ецзин, глядя на такое счастливое выражение лица матери в объятиях мужчины, тоже почувствовала большое облегчение. Изначально она пришла сюда сегодня, чтобы забрать мать и сделать ее счастливой. Но события превзошли ее ожидания. Она не думала, что ее отец признается в своих чувствах в последний момент.

Главное, чтобы матушка была счастлива. Честно говоря, она не была уверена, что, забрав матушку, та действительно будет счастлива вдали от этого мужчины. Она не могла быть уверена. Ведь быть рядом с тем, кого любишь, — это самое большое счастье, не так ли?

Она радовалась за мать. Любила полжизни, страдала полжизни, и наконец-то завоевала сердце этого мужчины. Ей следовало быть довольной. Главное, чтобы матушка была счастлива.

Счастливая семья

— Я предупреждаю тебя, если матушка хоть немного пострадает, я непременно заберу ее, и никто не сможет мне помешать, — Цзы Ецзин посмотрела на Принца Цзина, бросая ему жесткие слова.

Принц Цзин взглянул на дочь, затем на жену в своих объятиях и твердо кивнул: — Если я буду плохо к ней относиться, ты можешь в любой момент вернуться и забрать ее. Я ни за что не стану препятствовать.

Цзы Ецзин была довольна. Она посмотрела на мать и улыбнулась: — Матушка, вы будете счастливы. — Затем, обращаясь к отцу, Принцу Цзину, добавила: — Из-за матушки я назову тебя отцом.

Глядя на такую счастливую семью, Цзы Сяоцзи и Цзы Цзяомань, оставленные в стороне, почувствовали недовольство. Их мать умерла вскоре после их рождения, а отец всегда был холоден к ним и никогда не интересовался ими. Почему эта женщина и ее дочь могут обладать любовью отца, а они нет? Они не могли смириться с этим.

— Отец, — обе подошли к Принцу Цзину, потянули его за рукав и стали капризничать.

Принц Цзин взглянул на них и сказал: — Ваша мать умерла, когда родила вас. У меня обычно не было времени заботиться о вас. Впредь она будет Принцессой этого поместья, вашей матерью. Вы должны уважать ее и называть матушкой.

Принц Цзин бросил на них строгий взгляд, и они неохотно позвали Госпожу Лю: — Матушка.

Наконец-то воссоединение. Уголок губ Цзы Ецзин тоже изогнулся в улыбке. Семья в поместье была счастлива и гармонична, вызывая зависть.

(Кажется, написано немного бессмысленно, но Ян надеется, что все будут счастливы, так что, дорогие, вы понимаете, О(∩_∩)О~)

— Отец, я поживу здесь несколько дней, но не хочу, чтобы Император узнал об этом. Можно ли...? — Цзы Ецзин осторожно спросила своего отца.

Принц Цзин отпустил Госпожу Лю и кивнул: — Я знаю. В эти дни ты можешь побольше побыть с матушкой. Ты редко возвращаешься, и ей было очень одиноко, она каждый день тайком плакала по тебе. Почему Император объявил тебя в розыск?

На самом деле, он всегда наблюдал за каждым движением своей жены, но из-за гордости не мог опустить руки. Сегодня, подстегнутый третьей дочерью, он, не задумываясь, все выложил.

Разговор матери и дочери

Цзы Ецзин, услышав слова отца, нахмурилась: — Ничего особенного. Он просто хочет, чтобы я вернулась во дворец. Я пока не хочу возвращаться, побуду с матушкой еще несколько дней.

— Скоро обед. Раз уж сегодня все собрались, давайте пообедаем вместе! — Принц Цзин больше ничего не сказал.

Раньше они все обедали в своих комнатах. Сегодня, благодаря Цзы Ецзин, они наконец-то собрались вместе.

После того как счастливая семья пообедала, Цзы Ецзин проводила мать в ее комнату и помогла Госпоже Лю сесть на стул: — Матушка, как ваше здоровье?

В зале было неудобно много спрашивать, но вернувшись в комнату, две матери и дочери, естественно, начали свой задушевный разговор.

Госпожа Лю поправила волосы дочери, закрывавшие ей глаза, и, держа ее за руку, сказала: — Очень хорошо, только в горле постоянно какое-то неприятное ощущение. — Цзы Ецзин, услышав это, поспешно приложила руку к запястью Госпожи Лю. Убедившись, что это лишь из-за того, что она слишком много плакала, она немного расслабилась. — Матушка, это просто оттого, что вы много плакали, ничего серьезного. Просто пейте побольше воды.

Две матери и дочери, впервые встретившись, естественно, не могли наговориться. Они болтали до первой стражи, после чего Цзы Ецзин покинула комнату матери и вернулась в свою прежнюю комнату.

На следующий день Цзы Ецзин встала рано утром и направилась в комнату матери. Когда она подошла к комнате, увидела, что дверь плотно закрыта. Только она хотела постучать, как дверь открылась изнутри, и из нее вышел ее отец, Принц Цзин.

На следующий день Цзы Ецзин встала рано утром и направилась в комнату матери. Когда она подошла к комнате, увидела, что дверь плотно закрыта. Только она хотела постучать, как дверь открылась изнутри, и из нее вышел ее отец, Принц Цзин.

Цзы Ецзин вздрогнула, взглянула на отца, затем на румяное лицо матери в комнате и тут же все поняла. Она позвала Принца Цзина: — Доброе утро, отец!

— Угу, доброе утро! — Принц Цзин ответил и вышел.

Цзы Ецзин вошла в комнату матери, двусмысленно улыбнулась ей, лежавшей на кровати, и, кивнув в сторону, куда ушел Принц Цзин, спросила: — Матушка, вы с отцом...?

Госпожа Лю, видя, как дочь подшучивает над ней, еще больше покраснела: — Цзин'эр!

— Ладно, ладно, не буду шутить, — серьезно сказала Цзы Ецзин. — Матушка, я помогу вам приготовиться, а потом мы пойдем прогуляемся! — Она еще не видела великолепия этого поместья и, естественно, хотела им полюбоваться.

— Угу! — Госпожа Лю кивнула и позволила дочери помочь ей. Редко дочь возвращается домой, и она не будет каждый день помогать ей во всем.

Когда все было готово, Цзы Ецзин повела Госпожу Лю по длинному коридору поместья. Они дошли до заднего сада поместья, сели у беседки, и снова начали разговаривать.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение