Глава 15

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Цзы Ецзин вернулась из Зала умственного совершенствования во Дворец Куньчжэн. Юэ'эр уже ждала её снаружи. Когда они вошли в дом, Юэ'эр подмигнула ей и игриво спросила:

— Госпожа, зачем вас звал Император? Как это вы ушли на всю ночь? Неужели Император оказал вам милость?

Цзы Ецзин, услышав это, бросила на неё взгляд и строго сказала:

— Не болтай ерунды, какая ещё милость.

Юэ'эр высунула язык и озорно улыбнулась ей:

— Да, рабыня ошиблась.

— Приготовь мне горячую воду, я хочу принять ванну, — Цзы Ецзин перестала подшучивать над ней, сняла верхнюю одежду и отдала её Юэ'эр.

— Слушаюсь, — Юэ'эр взяла одежду и вышла из комнаты.

Спустя некоторое время Юэ'эр налила горячую воду в деревянную бочку, добавила несколько лепестков цветов, проверила температуру воды рукой и, убедившись, что всё готово, обернулась и позвала:

— Госпожа, можно принимать ванну.

Она позвала раз, но ответа не последовало. Она позвала ещё раз:

— Госпожа, можно принимать ванну.

Ответа всё ещё не было.

Юэ'эр нахмурилась. Почему нет звука? В замешательстве она вышла из-за ширмы и увидела Цзы Ецзин, спящую, склонившись над столом. Она невольно покачала головой, вздохнув. Взяв одежду, висящую на ширме, она подошла и накинула её на плечи Цзы Ецзин, затем закрыла дверь и вышла.

Коварные интриги 04 (изм.)

Когда Цзы Ецзин проснулась, был уже полдень.

— Госпожа, вы проснулись, — Юэ'эр, стоявшая снаружи, увидев, что она проснулась, радостно подошла к ней.

— Сколько времени? — Цзы Ецзин потёрла брови, голова немного болела.

— Уже полдень, госпожа желает пообедать? — спросила Юэ'эр.

Цзы Ецзин погладила свой плоский живот и ответила:

— Мм, я действительно немного проголодалась.

Юэ'эр обернулась, вышла из комнаты и направилась к Императорской кухне.

Цзы Ецзин встала, сняла одежду с плеч и посмотрела в окно с бумажными ставнями. Она не ожидала, что проспит так долго. Борьба с этим хитрым мужчиной всё же отняла у неё немало сил.

— Госпожа, пора обедать, — Юэ'эр вошла из-за двери с едой, поставила её на стол и, увидев Цзы Ецзин, стоящую у окна в задумчивости, невольно позвала её.

Цзы Ецзин обернулась и села за стол.

Юэ'эр наложила ей еды и поставила перед ней.

— Юэ'эр, ты уже поела? Если нет, поешь со мной. Я не смогу съесть столько еды, — Цзы Ецзин посмотрела на Юэ'эр и вдруг спросила.

Юэ'эр на мгновение замерла. Госпожа так заботится о ней! И слёзы тут же потекли по её щекам:

— Рабыня уже поела.

— Не плачь, вытри слёзы. Женские слёзы — это проявление слабости. Женщина должна уметь заботиться о себе, только если ты сама себя любишь, другие будут любить тебя, — Цзы Ецзин, глядя на Юэ'эр, чьи глаза были полны слёз, немного нетерпеливо сказала.

Юэ'эр кивнула, вытерла слёзы рукавом:

— Госпожа, кушайте. Рабыня больше не будет плакать!

Увидев, что Юэ'эр перестала плакать, Цзы Ецзин взяла палочки и начала есть.

После обеда Цзы Ецзин, как обычно, приступила к простой тренировке. В это время к ней пожаловал непрошеный гость.

— Госпожа, наложница Цинь говорит, что принесла вам выпечку на пробу, — Юэ'эр стояла за двором, глядя на свою госпожу, которая тренировалась, и поклонилась.

Цзы Ецзин, услышав это, остановила все движения и слегка нахмурилась. Наложница Цинь пришла и ещё принесла ей выпечку? Это же величайшая шутка! Если она не создаст ей проблем, то уже хорошо, а тут она так добра, чтобы принести ей выпечку? Должно быть, у неё что-то на уме. Раз уж она хочет играть, то пусть играет до конца. Она преподаст урок этой женщине, которая постоянно доставляет ей неприятности, чтобы она запомнила, что Цзы Ецзин не так-то просто обидеть.

— Юэ'эр, скажи наложнице Цинь, что госпожа скоро будет, — Цзы Ецзин посмотрела на Юэ'эр и сказала.

Юэ'эр поклонилась и направилась в дом.

Взаимная игра (изм.)

Был уже полдень, а Цзы Ецзин всё ещё не пришла. Наложница Цинь начала проявлять нетерпение:

— Почему ваша Императрица до сих пор не пришла? Заставляет меня так долго ждать, что это значит? — Её взгляд, устремлённый на Юэ'эр, был необычайно острым.

Юэ'эр вздрогнула и немного заикаясь сказала:

— Пожалуйста… пожалуйста, наложница Цинь, подождите ещё немного. Императрица, возможно, принимает ванну или переодевается, она скоро будет.

— Нахальство! Ты, маленькая рабыня, смеешь заставлять меня ждать свою госпожу, — строго воскликнула наложница Цинь. — Сянлянь, дай ей пощёчину, чтобы она запомнила!

Как только Сянлянь подошла, и её рука только поднялась, из комнаты раздался резкий, властный голос, и тут же вошла сама Цзы Ецзин:

— Наложница Цинь, моя служанка глупа, я сама её накажу. С каких это пор тебе нужно её учить?

— Императрица, желаю вам благополучия, — Сянлянь опустила руку и слегка поклонилась.

Цзы Ецзин слегка кивнула, посмотрела на Юэ'эр:

— Юэ'эр, чего ты стоишь? Налей наложнице Цинь чаю. Разве Император не пожаловал мне улун? Принеси его наложнице Цинь попробовать.

— Слушаюсь, госпожа, — Юэ'эр поклонилась и пошла выполнять приказ.

В комнате воцарилась тишина. Цзы Ецзин подошла к столу и села, нарушив молчание:

— Юэ'эр сказала, что наложница Цинь принесла мне выпечку на пробу. Мне действительно посчастливилось трижды в жизни попробовать выпечку наложницы Цинь. Скажите, что это за выпечка?

Наложница Цинь, стоявшая рядом, услышала в голосе Цзы Ецзин намёк на сарказм, и её лицо тут же изменилось. Но, вспомнив свой план, она проглотила обиду. Не радуйся слишком рано, подожди, пока съешь выпечку, тогда тебе будет весело.

На её лице не дрогнул ни один мускул, она притворно улыбнулась и сказала своей служанке:

— Сянлянь, достань выпечку и дай Императрице попробовать.

Цзы Ецзин, видя такое усердие наложницы Цинь, решила, что в выпечке что-то есть. На её лице также не дрогнул ни один мускул. Она взяла выпечку из рук наложницы Цинь, посмотрела на неё, но в рот не положила.

Наложница Цинь забеспокоилась и притворно опечаленно сказала:

— Что? Императрица боится, что сестра подсыпала яд в выпечку? Сестра так не доверяет мне? Сестра очень разочарована в тебе.

Цзы Ецзин внутренне холодно усмехнулась. Как хорошо она играет! Такая актёрская игра просто отвратительна. Возможно, другие и не заметят, но Цзы Ецзин — первоклассная актриса, и эта маленькая роль её совсем не впечатляет.

Взаимная игра 02 (изм.)

— Сестра, о чём вы говорите? В прошлый раз, когда мы с сестрой выступали вместе, вы, должно быть, тоже испугались. Сестра не хотела этого, сестра просто хотела сыграть с вами разные представления, — сказала Цзы Ецзин, и слёзы потекли из её глаз. Не сомневайтесь, это были слёзы, вызванные тем, что она только что съела немного перца чили. Ради этой игры она приложила много усилий.

Наложница Цинь, глядя на Цзы Ецзин, чьи слёзы текли ручьём, немного растерялась. Эта женщина слишком хорошо играет, или это действительно так? Не в силах понять, она невольно сказала:

— Сестра, не нужно так. Сестра всё понимает. Сестра, не плачь, вытри слёзы. Ну же, поешь выпечки! — Сказав это, она вытерла слёзы Цзы Ецзин своим платком.

Цзы Ецзин подняла свои покрасневшие глаза, посмотрела на наложницу Цинь, затем положила выпечку в рот, внутренне холодно усмехнувшись: "Посмотрим, какую игру ты задумала?"

Пока они разговаривали, Юэ'эр принесла чай и встала рядом с Цзы Ецзин.

Выпечка таяла во рту, оставляя лёгкий сладкий аромат. Цзы Ецзин решила проверить наложницу Цинь и, продолжая есть, сказала:

— Сестра, вы тоже поешьте. Эта выпечка очень вкусная. Хорошими вещами нужно делиться! — Сказав это, она отпила глоток чая, поставила чашку и взяла кусочек выпечки с фруктовой тарелки, протянув его наложнице Цинь.

Наложница Цинь взяла выпечку из рук Цзы Ецзин, посмотрела на неё, но в рот не положила.

Цзы Ецзин, увидев это, поняла кое-что и притворно улыбнулась:

— Сестра, почему вы не едите? Это действительно очень вкусно, попробуйте.

Наложница Цинь посмотрела на Цзы Ецзин, затем на выпечку. Она положила в выпечку одурманивающее средство. Если она сама не съест, то это лишь подтвердит, что она что-то подстроила.

Подумав об этом, наложница Цинь с отчаянным видом закрыла глаза, отправила выпечку в рот и даже медленно похвалила:

— Сестра права, эта выпечка действительно хороша. Сестра специально купила её у самого известного кондитера за пределами дворца. Сестра подумала, что сестра никогда не ела такой выпечки, поэтому, даже не успев попробовать самой, принесла её сестре.

Наложница Цинь говорила так, будто это была чистая правда, заставляя посторонних думать, что она очень добра к своей младшей сестре-императрице. Но с точки зрения Цзы Ецзин, все эти слова были лишь притворством, не имеющим ничего общего с реальностью.

Захват в заложники

— Ах, тогда я, младшая сестра, должна поблагодарить старшую сестру. Раз вы так добры ко мне, как же мне отплатить за вашу искренность? — Цзы Ецзин посмотрела на наложницу Цинь, притворяясь, что хочет отплатить, отчего наложница Цинь внутренне ликовала.

Она подумала, что её актёрская игра действительно хороша, раз эта глупая женщина поверила ей. Внешне же она выглядела немного раздражённой:

— Сестра, мне не нравится, когда вы так говорите. Мы же хорошие сёстры, зачем говорить о благодарности? Это же так ранит наши сестринские чувства, не так ли?

— Сестра права, младшая сестра ошиблась, — Цзы Ецзин опустила голову, притворяясь, что признаёт свою ошибку. В её глазах, скрытых чёлкой, мелькнула искорка торжества. Подняв голову, она снова приняла свой обычный нежный вид.

— Голова… так кружится! — Внезапно наложница Цинь схватилась за лоб и без сил произнесла это, затем тут же упала. К счастью, её служанка Сянлянь быстро подхватила её, иначе она бы упала на пол и оказалась в жалком состоянии.

В тот момент, когда наложница Цинь падала, Сянлянь не заметила, как Цзы Ецзин достала из рукава противоядие и выпила его, а затем тоже притворилась, что падает в обморок, бормоча:

— Ой, у меня тоже голова кружится!

Сказав это, она упала на стоявшую рядом Юэ'эр.

Юэ'эр, увидев это, немного растерялась, боясь ударить.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение