Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Она была совершенна от природы, но при этом внушала трепет. Ее черные волосы были уложены в изысканную прическу, пышную и величественную, а жемчужины размером с мизинец сияли, как снег, мерцая кое-где в волосах.
Цзы Ецзин была потрясена. Лицо в зеркале было точь-в-точь ее прежним, только в современном мире она была более обольстительной и чарующей. Это лицо можно было назвать неземной красотой. Она никак не могла понять, почему мужчина мог бросить женщину с такой внешностью.
Цзы Ецзин опустила зеркало и слегка задумалась.
Спустя долгое время она посмотрела на стоявшую рядом Юэ'эр: — Принеси мне что-нибудь поесть.
— Да, госпожа! — ответила Юэ'эр и вышла.
— Хм! Мертвый тиран, посмел сделать меня посмешищем для всего мира, ну погоди! Если я не отомщу за это, то возьму твою фамилию!
После ухода Юэ'эр Цзы Ецзин сидела в комнате, презрительно произнося эти слова.
В этот момент она не заметила, что за дверью пара глубоких глаз внимательно следила за каждым ее движением, а улыбка на губах выражала полное удовлетворение…
— Цзин'эр, ты в порядке? Я так скучал по тебе…
Внезапно ее обняли, и низкий голос раздался у самого уха.
Цзы Ецзин невольно нахмурилась. Когда ее обнял мужчина в парчовых одеждах, первой мыслью, мелькнувшей в ее голове, было слово «красавец».
Его наряд был изысканным, черты лица — красивыми, а особенно эти темно-зеленые глаза, словно электростанция, их глубокий взгляд, казалось, мог очаровать любую женщину, которая их увидит. Именно эта пара самодовольных глаз заставила восхищение в глазах Цзы Ецзин постепенно исчезнуть. Она невольно покачала головой: «Уверенность! Но слишком большая уверенность! Так и хочется разрушить эту самоуверенность на его лице!»
Высвободившись из объятий мужчины, Цзы Ецзин нахмурилась: «Кто этот мужчина?»
Во внутренний дворец не допускаются мужчины. Как он сюда попал?
Такой дерзкий, кто он? Император? Но его одежда не похожа на императорскую. Кто же это может быть?
— Что такое, Цзин'эр? Неужели ты меня не узнаешь?
Мужчина, увидев ее нахмуренные брови, почувствовал недоумение. В его голосе прозвучало легкое испытание. Он не верил, что его Цзин'эр могла действительно его забыть!
Цзы Ецзин слегка нахмурилась. Мужчина был красив, но его способ знакомства был слишком старомоден!
— Господин, это внутренний дворец. Если кто-то увидит, как вы так дерзко сюда ворвались, вам грозит казнь. Уходите скорее, пока вас никто не заметил! — Цзы Ецзин не ответила на его слова, а произнесла это с праведным видом.
Было бы нехорошо, если бы он из-за этого потерял жизнь.
— Ты беспокоишься обо мне, Цзин'эр? — Му Цзиньюй, услышав ее заботливые слова, расцвел в душе. Он знал, что даже если его Цзин'эр вышла замуж за брата-Императора, у нее все еще были к нему чувства.
— Я не беспокоюсь о вас, я вас предостерегаю. Не теряйте жизнь из-за этого. Вы еще молоды, у вас впереди прекрасная юность. Зачем вам терять жизнь ради меня, замужней женщины? — Цзы Ецзин поняла, что он исказил ее слова, и выразилась яснее.
— Замужняя женщина, ха-ха… Да, ты вышла замуж за брата-Императора, — Му Цзиньюй понял ее слова, и в его сердце кольнуло. Оказывается, это был не сон. Он думал, что ему снится, но ее слова разрушили даже эту последнюю нить мечты.
Цзы Ецзин, услышав это, нахмурилась. «Брат-Император»… Она вышла замуж за Императора, а кто, кроме принца, мог называть Императора «братом-Императором»?
Неужели этот мужчина перед ней — принц? Судя по его словам и выражению скорби на лице, если она не ошибается, между ним и хозяйкой этого тела, вероятно, были какие-то отношения, причем очень близкие. К сожалению, даже если у него и были отношения с хозяйкой этого тела, она не могла ответить ему взаимностью. Она не была той, прежней. Она была человеком из XXI века, попавшим сюда, и никогда не испытывала такой штуки, как любовь.
— Принц, вам все же лучше уйти, иначе будет слишком поздно, — Цзы Ецзин изменила обращение, продолжая уговаривать его.
— Я уйду, — Му Цзиньюй, увидев, что она изменила обращение, понял, что она уже знает его личность.
— Ваша служанка приветствует Принца, — в этот момент Юэ'эр вернулась, ведя за собой Императорского лекаря. Юэ'эр служила Цзы Ецзин с детства и, естественно, знала все о ней, и, конечно, Му Цзиньюй ей тоже был знаком.
— Не нужно церемониться! — Му Цзиньюй махнул рукой.
Юэ'эр посмотрела на Му Цзиньюй, в душе у нее возникло недоумение. Это же внутренний дворец, как Принц мог оказаться в Павильоне Хризантемовой Луны? Неужели у Принца есть дело к госпоже?
— Раз у Принца есть дела, я не буду мешать!
Цзы Ецзин увидела незнакомого мужчину за спиной Юэ'эр, в ее глазах мелькнуло недоумение, но быстро вернулось обычное выражение. Она слегка улыбнулась, и в ее сердце все прояснилось.
На лице Му Цзиньюй снова появилась скорбь. Неужели она так сильно хотела, чтобы он ушел?
Цзы Ецзин, конечно, поняла его намек, но ничуть не смутилась: — Принц, это внутренний дворец, вам все же лучше вернуться! — Сказав это, она подошла к кушетке и легла.
— Как ты здесь оказался?
Только тогда Му Цзиньюй заметил мужчину средних лет рядом с Юэ'эр, нахмурился и спросил.
— Это она позвала вашего покорного слугу, сказав, что госпожа заболела, — почтительно ответил мужчина средних лет.
Услышав это, мужчина обернулся и посмотрел на Цзы Ецзин, лежащую на кушетке, его брови нахмурились еще сильнее.
— Ты заболела? — в его голосе прозвучала тревога. Он хотел подойти и выяснить, что случилось, но из-за присутствия посторонних ему пришлось отказаться от этой мысли.
В конце концов, если бы кто-то с дурными намерениями рассказал об этом брату-Императору, положение Цзы Ецзин стало бы еще более неловким.
Цзы Ецзин на мгновение замерла. Заболела? Когда это она успела заболеть? Ее тело всегда было в полном порядке. Ее взгляд подсознательно метнулся к Юэ'эр, и она внезапно все поняла: — Да, мне совсем нехорошо. Лекарь, посмотрите, что со мной?!
Мужчина средних лет опустил аптечку, подошел к кушетке и положил руку на запястье Цзы Ецзин, внимательно осматривая ее.
— Госпожа, вы просто немного устали. Я выпишу несколько укрепляющих средств, примите их пару раз, и все будет в порядке, — спустя долгое время Императорский лекарь убрал руку с ее запястья, погладил бороду на подбородке и сказал.
Подойдя к круглому столу, он что-то начертал на бумаге, отложил кисть и передал лист Юэ'эр. Затем он поднял свою аптечку, поклонился и сказал: — Принц, госпожа, ваш покорный слуга удаляется. Пусть эта девушка пойдет со мной за лекарством!
Как только Юэ'эр с Императорским лекарем подошли к двери, Цзы Ецзин произнесла: — Подожди, Юэ'эр, вернись. Пусть Принц сходит за лекарством! Принц, вы ведь не против? — Ее взгляд был устремлен на мужчину, когда она говорила.
Мужчина на мгновение замер, но быстро пришел в себя, долго смотрел на нее, а затем сказал: — Нет проблем!
— В таком случае, это будет для вас обременительно, Принц.
После того как Императорский лекарь и Му Цзиньюй ушли, Цзы Ецзин, плотно пообедав, сидела на круглом табурете, подперев подбородок рукой.
Было очень скучно. Чем бы занять время?
Внезапно ее осенило.
И она сказала Юэ'эр: — Юэ'эр, принеси мне несколько мешков с песком!
— Зачем госпоже мешки с песком?
Юэ'эр недоумевала.
Цзы Ецзин холодно взглянула на нее.
— Это не твое дело.
Юэ'эр вздрогнула и повернулась к двери.
Через четверть часа Юэ'эр вернулась в комнату, таща за собой большой мешок с песком.
— Госпожа, вот ваши мешки с песком.
Юэ'эр поставила мешок с песком перед Цзы Ецзин, вытирая слезы с лица.
Цзы Ецзин подняла мешок с песком с пола и попробовала его.
— Мм, он довольно тяжелый.
Цзы Ецзин снова поставила мешок с песком на пол, встала и сказала Юэ'эр:
— Юэ'эр, принеси мне длинный шест и веревку.
Юэ'эр недоумевала, но, увидев холодный взгляд Цзы Ецзин, вздрогнула и больше не осмелилась задавать вопросы, покорно отправившись выполнять поручение.
Когда Юэ'эр принесла длинный шест, Цзы Ецзин уже ждала ее в беседке во дворе.
Юэ'эр подошла ближе и почтительно сказала:
— Госпожа, вот ваш длинный шест.
Сказав это, она передала шест Цзы Ецзин.
Цзы Ецзин взяла его, встала и подошла к месту, где были качели.
Она сняла качели с веревок, отбросила их в сторону, закрепила шест между двумя веревками, затем привязала веревку из рук Юэ'эр к середине шеста, после чего подняла мешок с песком и привязала его к веревке.
— Готово.
Цзы Ецзин хлопнула в ладоши, посмотрела на свое творение, и на ее губах появилась довольная улыбка.
— Госпожа, зачем вы привязали эту штуку?
Юэ'эр, видя странные действия Цзы Ецзин и эту необычную штуку перед собой, давно хотела спросить, но из-за холодного взгляда госпожи так и не осмеливалась. Теперь она просто не выдержала.
Цзы Ецзин посмотрела на нее, улыбка на ее губах ничуть не уменьшилась.
— Позже ты поймешь!
Услышав это, Юэ'эр хотела что-то сказать, но когда увидела, как Цзы Ецзин бьет мешок с песком обеими руками, она испуганно схватила руку Цзы Ецзин, которая собиралась ударить снова, и слезы хлынули из ее глаз.
— Госпожа, что вы делаете? Больно ли вам? Ваша служанка подует.
Ее голос был на грани плача.
Она взяла руки Цзы Ецзин и поднесла их к своим губам, нежно дуя.
Цзы Ецзин с улыбкой смотрела на нее.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|