Глава 10

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Раз уж Императрица так сказала, то, любимая наложница, ты можешь выступать, пока все здесь! — Му Цзиньси слабо улыбнулся.

Наложница Цинь обрадовалась, увидев согласие Императора, но тут же её лицо застыло, когда она услышала следующие слова Му Цзиньси: «Императрица? Разве её не свергли? Когда она снова стала Императрицей?»

Видя недоумение наложницы Цинь, Му Цзиньси объяснил:

— Причина сегодняшнего банкета — восстановление Императрицы в её статусе и возвращение ей управления гаремом. Императрица, мой сюрприз был неплох, верно? — В его глазах мелькнула глубокая мысль, когда он посмотрел на Цзы Ецзин.

Цзы Ецзин избегала его горячего взгляда. Этот мужчина даже днём не забывает о своих желаниях, настоящий жеребец. Стоит ему не прикоснуться к женщине, как ему становится не по себе. Но теперь, когда он импотент, он может только желать, но не действовать. Такая боль, наверное, хуже смерти!

Подумав об этом, Цзы Ецзин едва заметно улыбнулась.

— Императрица, что заставляет тебя так радоваться? Расскажи, чтобы мы все разделили твою радость, а? — Му Цзиньси приблизился к ней с дьявольской улыбкой.

Цзы Ецзин ударила его по его дьявольски улыбающемуся лицу, полная гнева.

— Чёрт возьми, ты не знаешь, что можно напугать человека до смерти? Со мной такие штучки не пройдут!

Му Цзиньси, видя её гнев и потирая больное от удара лицо, недоумевал:

— Императрица, почему ты так сильно злишься? Кажется, я тебя не обижал?

Все присутствующие были потрясены, увидев, как Цзы Ецзин ударила Императора. Насколько же смела эта женщина, что осмелилась ударить даже Императора? Неужели она не боится наказания?

Но, увидев, что Император не только не наказал её, а лишь выразил удивление, все были шокированы. Неужели Император слишком потакает этой женщине?

Они могли только думать об этом про себя, но не смели произнести вслух. В конце концов, это было семейное дело Императора, и у них, как у министров, не было причин вмешиваться.

Наложница Цинь, увидев, что Императора ударили, возмутилась и, указывая пальцем на Цзы Ецзин, гневно сказала:

— Как ты смеешь бить Императора? Ты взбунтовалась! Стража, выведите эту женщину и обезглавьте её!

Цзы Ецзин приподняла бровь, в её глазах мелькнул холод:

— Я говорю, наложница Цинь, я — Императрица. Император даже не наказал меня, а ты, всего лишь маленькая наложница, почему ты смеешь кричать на меня? Выясни, кто кого должен слушать?

Наложница Цинь, встретившись с холодным взглядом Цзы Ецзин, почувствовала, как холод пробежал от пяток до макушки. Она отвела взгляд от её ледяных глаз, полная негодования.

— Прости, сестра-императрица, я ошиблась!

Все, увидев, насколько сильна Цзы Ецзин, прониклись восхищением. Эта Императрица действительно необычайно могущественна. Всего несколькими словами она смогла усмирить эту избалованную и заносчивую наложницу Цинь. Похоже, Император действительно выбрал правильного человека.

— Хорошо, наложница Цинь, ты же говорила, что хочешь выступить? Иди же, — сказал Му Цзиньси.

Наложница Цинь, услышав это, поспешила на сцену и слегка поклонилась присутствующим:

— Сегодня день всенародного празднования. Я исполню танец в честь Императора и династии Цинь И. — Сказав это, она начала танцевать.

Цзы Ецзин с интересом наблюдала за наложницей Цинь на сцене. Ей было очень любопытно, какой танец она исполнит.

Она была неземной, как фея, гордо стояла над миром, словно сошедшая с небес фея, заставляя людей не сметь смотреть на неё в упор.

Пурпурные одежды развевались на ветру, длинные волосы ниспадали, пурпурное платье, как цветок, длинный меч белее снега — всё это говорило о её несравненной красоте, изяществе и благородстве.

После завершения танца наложница Цинь поклонилась всем присутствующим.

— Отлично! — Все захлопали в ладоши.

— Раз уж всем так весело, почему бы и мне не исполнить танец? Как вам? — Цзы Ецзин встала и обратилась к присутствующим.

— Хорошо! — Все заговорили в один голос и захлопали. Императрица тоже исполнит танец — это редкая честь.

Цзы Ецзин, видя такой энтузиазм, была очень довольна. Она вышла на сцену, тоже поклонилась всем и начала танцевать.

Му Цзиньси тоже с интересом смотрел на Цзы Ецзин. Он верил, что эта женщина не разочарует его.

Трогающая душу мелодия флейты нежно полилась, девушки с длинными рукавами танцевали, бесчисленные нежные лепестки цветов легко кружились в воздухе, а пьянящий аромат цветов опьянял.

Сотня красавиц, словно распустившиеся бутоны, рассыпались по сторонам. В дожде из цветов появилась белоснежная девушка, прекрасная, как фея из уединённой долины. Её лёгкие, изящные, словно парящие движения, широкие рукава, открывающиеся и закрывающиеся, ещё больше подчёркивали её несравненную красоту и грацию.

Все зачарованно смотрели на её изящный танец, почти забыв дышать.

Девушка, с прекрасными глазами, полными нежности, заставила сердца каждого присутствующего биться сильнее. Все одновременно подумали, что она смотрит на них.

Все были поражены: как же красиво, как же красиво!

Тишина, мёртвая тишина.

Хлоп-хлоп!

Внезапно раздался звук.

Цзы Ецзин посмотрела в сторону звука и увидела Му Цзиньси, который аплодировал и многозначительно смотрел на неё.

— Отлично, Императрица, этот танец превосходит всё земное, истинный талант моей Цинь И. Мне нравится, очень нравится.

— Эта песня и этот танец должны быть только на небесах, как часто их можно услышать на земле? Звание первой красавицы Поднебесной, конечно, не пустой звук, это просто божественно, божественно!

— Парящая, как лебедь, изящная, как дракон, словно легкое облако, скрывающее луну, или вихрь, несущий снег. Боюсь, никто в мире не сможет превзойти это.

После того как Цзы Ецзин закончила танцевать, все забыли аплодировать. Только когда Му Цзиньси начал хлопать, все очнулись и стали отчаянно аплодировать. Аплодисменты были громче и оживлённее, чем после танца наложницы Цинь.

В одно мгновение посыпались лестные слова.

Стоящая в стороне наложница Цинь так сильно стиснула зубы, что её губы чуть не кровоточили. Она хотела хорошо показать себя перед Императором, но неожиданно Цзы Ецзин забрала всю славу. Как это могло не злить её?

Принц Юй, стоявший в стороне, не выразил особых эмоций. Он всегда знал, что Цзы Ецзин прекрасно поёт и танцует, и была известной талантливой женщиной в городе Лоян. Однако, когда они были вместе, Цзы Ецзин никогда не танцевала перед ним. Увидев её сегодня, он был по-настоящему поражён.

Банкет завершился этим потрясающим танцем Цзы Ецзин.

***

Ночь была глубокой.

На чернильно-чёрном небе не было ни полумесяца, ни единой звёздочки.

Иногда пролетала падающая звезда, оставляя за собой холодный след, и её яркий белый свет казался таким печальным и мрачным.

Ветер поднялся в полночь, сначала он был нежным, лёгкими струями колыхал ивовые ветви и листья, но затем становился всё более стремительным и сильным, яростный ветер, почти как дикий бык, проносился по каждой улице Йокогамы, бушуя и несясь…

Ветер за окном всё ещё дул, поднимая песчинки, которые с шорохом ударялись о бумажные окна.

Внутри окна свеча всё так же мерцала, время от времени вспыхивая ярким огоньком, после чего тонкая струйка чёрного дыма извиваясь поднималась вверх.

Внутренний двор Павильона Хризантемовой Луны. Женщина в чёрном выпрыгнула из двора на крышу, а затем, используя лёгкую технику, двинулась по крышам. Когда она остановилась, под крышей уже была её цель.

Присев, она приподняла черепицу. Её глаза, единственное, что было видно, живо двигались, осматриваясь. Увидев двух мужчин, спокойно пьющих чай в комнате, в её глазах мелькнула хитрость. Она взяла черепицу и бросила её на землю. Черепица упала с чистым звуком, и осколки разлетелись повсюду.

— Когда это мы стали такими близкими?

Люди в комнате, услышав шум, быстро открыли дверь, чтобы выяснить, что произошло.

— Кто там?

Женщина поспешно присела, спрятавшись в укромном уголке на крыше.

Это был Му Цзиньюй. Он нахмурился, огляделся, но не обнаружил ничего необычного.

— Неужели это была кошка? — Мужчина, одетый как стражник, сидевший рядом с Му Цзиньюй и обсуждавший с ним дела, также не заметил ничего странного.

Был звук, но почему никого не видно?

Му Цзиньюй на мгновение задумался, затем шагнул вперёд:

— Пойдём посмотрим! — По его ощущениям, это был человек.

Тот кивнул и последовал за Му Цзиньюй.

Когда они удалились, человек в темноте слегка выдохнул. Хорошо, что его не обнаружили. Он встал, потянулся. Как утомительно, это тело слишком бесполезно.

Прыгнув, он приземлился за дверью, толкнул дверь и вошёл. Внезапно его осенило. Он достал из рукава пакетик с чем-то и высыпал содержимое в обе чашки с чаем. Несколько раз встряхнув чашки, чтобы убедиться, что всё в порядке, он вернул их на место.

В его голове возникла картина того, как эти двое выпьют этот чай, и на его губах появилась улыбка. Услышав приближающиеся шаги, Цзы Ецзин поспешно прыгнула обратно на крышу и направилась к Павильону Хризантемовой Луны.

— Моя дорогая Императрица, куда ты отправилась в таком наряде ночью? Не говори мне, что ты любовалась луной?! — Цзы Ецзин вернулась в Павильон Хризантемовой Луны, ожидая, что Юэ'эр встретит её, поэтому не стала переодеваться. Войдя, она увидела Му Цзиньси, спокойно пьющего чай. Как он здесь оказался? Увидев стоящую рядом Юэ'эр, которая слегка опустила голову, она всё поняла.

Цзы Ецзин приподняла бровь, подошла и села рядом с Му Цзиньси, понимая цель его прихода, но при этом делая вид, что не понимает:

— Император пришёл так поздно, у тебя есть дело ко мне?! И не говори мне, что ты просто пьёшь чай?!

Му Цзиньси отпил глоток чая, услышал её вопрос и спустя долгое время медленно произнёс:

— Цзин'эр, тебе так нравится противостоять мне?!

— Император, когда это я тебе противостояла? Это ты каждый раз ищешь повод, чтобы доставить мне неприятности. — Какая прелесть в Императрице, которую отправили в Холодный дворец, чтобы он постоянно приходил к ней? Хотя она сегодня восстановила свой статус, разве она не только что восстановилась и ещё не переехала из Холодного дворца?!

Му Цзиньси приподнял бровь, на его губах появилась улыбка:

— Императрица, эти слова означают, что я неправ?!

— Как смею?! Император пришёл сюда, чтобы поболтать со мной?! — Цзы Ецзин не стала больше тратить слова и сразу перешла к делу.

Глубокие глаза Му Цзиньси скользнули по ней.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение