Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Ты, мерзавка, обижаешь мою госпожу! Я доложу Императору, и он накажет тебя!
Служанка, которую Цзы Ецзин только что ударила по лицу, вскрикнула и бросилась бежать наружу.
Цзы Ецзин, чей взгляд похолодел, жестоко швырнула наложницу Цинь на землю, а затем ногой повалила служанку.
Служанка, привыкшая к высокомерию и произволу под покровительством наложницы Цинь, никогда не подвергалась такому обращению и, закатив глаза, потеряла сознание.
Тем временем наложница Цинь, которую швырнула Цзы Ецзин, издала пронзительный крик «Ой!» и беспорядочно каталась по земле.
Окружающие слуги, напуганные этой сценой, замолкли, в панике смотрели на Цзы Ецзин, желая убежать, но не смея, опасаясь, что их ждет та же участь, что и служанку.
Она холодно окинула взглядом всех присутствующих, отчего по спинам слуг пробежал холодный пот, и затем медленно произнесла: — Осознайте реальность, не ослепляйте себя и не губите свои жизни. Если в будущем кто-то, пользуясь благосклонностью, будет угнетать других, его ждет такой же конец. Понятно?
А наложница Цинь, лежавшая на земле, уже не имела сил даже ругаться, лишь злобно смотрела на Цзы Ецзин ненавидящими глазами, словно ядовитая змея.
Цзы Ецзин презрительно усмехнулась: — И впрямь глупая женщина, хм!
Она медленно подошла и наступила ногой на голову наложницы Цинь. Её улыбка была высокомерной, холодной и обольстительной, заставляя чувствовать, будто попал в ад, а не находишься среди людей.
— Сегодня я оставляю тебе жизнь, но если посмеешь снова меня провоцировать, в следующий раз эта нога раздавит твою голову.
Отпустив ногу, она холодно отвернулась, не желая больше видеть эту женщину. Её алые губы произнесли одно слово: — Убирайтесь.
Услышав эти слова, слуги, словно получив амнистию, подхватили наложницу Цинь и служанку и поспешно сбежали из Холодного дворца Цзы Ецзин, двигаясь со скоростью, рядом с которой даже Лю Сян выглядел бы медленным.
Холодный дворец снова погрузился в тишину. Цзы Ецзин хлопнула в ладоши, нахмурилась — её руки были в пыли.
Эта древняя одежда такая надоедливая, столько слоев, ужасно жарко.
К тому же, в ней совершенно неудобно двигаться, я чуть не споткнулась. Джинсы все же лучше, удобно и легко.
Хм, надо будет как-нибудь посмотреть, можно ли сшить что-нибудь другое.
Юэ'эр робко смотрела на Цзы Ецзин, её глаза были полны шока, а лицо — ошеломлённым. Ох, когда же госпожа Императрица стала такой сильной?
— Госпожа, вы…
— Не бойся, все в порядке.
Цзы Ецзин слабо улыбнулась Юэ'эр, мягко успокаивая её.
Изначально ничего и не должно было случиться. Как смеет какая-то ничтожная наложница выступать против неё?
Ну и что, что она в фаворе?
Пусть не думает, что может постоянно без повода создавать ей проблемы, будто она такая безобидная.
Тот, кто посмеет её спровоцировать, должен заплатить соответствующую цену.
Учитывая её нынешний статус настоящей Императрицы, который намного выше статуса наложницы, а также её происхождение как дочери принца, что равносильно статусу генерала,
...а та, будучи всего лишь наложницей, посмела позволить себе дерзости по отношению к ней, матери страны, — это великое преступление.
Эта глупая женщина до сих пор не понимает, что, пользуясь благосклонностью этого никчемного Императора, она бесчинствует и действительно возомнила себя важной персоной.
Она не лишила её жизни, чтобы сохранить лицо этому никчемному Императору. Ей ещё предстоит пожить в этом дворце какое-то время, и она не хотела слишком портить отношения.
Однако эта взбучка все же немного унизила его, и она верила, что скоро он придет к ней с претензиями, но она не боялась.
Конечно, её положение Императрицы было мечтой многих женщин и наложниц.
Но с ней не так-то просто справиться. Раз уж кто-то хочет ей досадить, наказание неизбежно. Это правило, которое никто не может избежать, будь то в современном или древнем мире.
Никто не является исключением!
На следующий день Цзы Ецзин была ужасно скучающей, но не ожидала, что Му Цзиньси, который всегда пренебрегал ею, появится перед ней.
— Император, почему вы пришли? — Обращаясь к Му Цзиньси, Цзы Ецзин никогда не кланялась.
Му Цзиньси ничуть не волновало её неуважение к иерархии. Странно, но он мог терпеть столько её дерзких поступков, что сильно удивило его.
— Что? Мне нельзя приходить?
— Не то чтобы нельзя, просто неожиданно. Император так занят государственными делами, и у него ещё есть время бродить повсюду.
— Я отведу тебя кое-куда. — Му Цзиньси не обратил внимания на её слова, обхватил её за талию и выпрыгнул за пределы Императорского дворца.
Цзы Ецзин огляделась, вырвалась из его объятий и спросила: — Зачем ты привел меня сюда?
— Давно не выходила из дворца? — Мягкий голос Му Цзиньси звучал с нотками очарования и соблазна. Он смотрел прямо в её красивые глаза, и в его взгляде мелькнул хитрый блеск.
— Да, действительно давно не была. Как насчет того, чтобы я отвела тебя кое-куда? — В голове Цзы Ецзин что-то мелькнуло.
Цзы Ецзин подошла к цветочному дому, и навстречу им вышла обольстительно одетая мадам.
— Ой! Какие гости, какие гости! — Мадам, увидев, что оба необыкновенно элегантны и дорого одеты, льстиво улыбнулась.
Цзы Ецзин перевела взгляд, обернулась и посмотрела на улыбающегося Му Цзиньси: — Осмелишься войти? Думаю, будет очень интересно!
И действительно, Цзы Ецзин заметила на лице Му Цзиньси некоторое оцепенение. В её душе мелькнула нотка торжества: он хотел подшутить над ней, так что пусть не винит её!
Видя, что Му Цзиньси не двигается, Цзы Ецзин добавила ещё одну сильную провокацию, в её глазах мелькнул вызов: — Или, может быть, господин, вы испугались? Вы не осмеливаетесь?
«Не осмеливаешься?» Эти два слова успешно спровоцировали Му Цзиньси, всегда обладавшего сильной самодисциплиной. Быть спровоцированным такой молодой женщиной — это был для него первый подобный опыт.
— Чего тут бояться? — Му Цзиньси презрительно хмыкнул и подошел к ней. Цзы Ецзин слегка улыбнулась мадам: — Мадам, найдите нашему господину несколько девушек, чем красивее, тем лучше! — Она достала из рукава банкноты, передала их мадам и подбородком указала на Му Цзиньси, стоявшего позади.
Мадам, взяв банкноты, увидела блеск в своих глазах. Действительно, знать и сановники, очень богаты! Здесь, по крайней мере, сотни тысяч лянов серебра. А эта женщина… Ну и ладно, кто платит, тот и заказывает музыку.
— Чего стоишь как вкопанный? Следуй за ней. — Цзы Ецзин подбородком указала на мадам, которая шла впереди. Хм! Он хочет посмотреть на её представление? Это не так-то просто!
Мадам провела их в лучшую комнату, поклонилась им и сказала: — Наслаждайтесь, я, старуха, удаляюсь! — Сказав это, она закрыла дверь.
В комнате их окружила группа обольстительно одетых девушек. — Господин, вы так красивы! — говорили они, не забывая поглаживать лицо Му Цзиньси.
Му Цзиньси с побледневшим лицом смотрел на Цзы Ецзин, окруженную группой девушек. Черт возьми, эти женщины вызывали у него такое отвращение, что его чуть не стошнило.
— Чего на меня смотришь? Наслаждайся! — Цзы Ецзин стояла в стороне, приподняв бровь, с видом человека, наблюдающего за хорошим представлением.
Он невольно злобно взглянул на эту женщину. Как она могла сказать такое? В этот момент он действительно сомневался, женщина ли она вообще!
— Ты, кажется, очень опытна? — спросил Му Цзиньси с нотками сомнения в голосе.
— Конечно! — Не ела свинины, но свиней-то видела? Выполняя задания в XXI веке, она несколько раз натыкалась на людей, предающихся утехам. Она была настолько добра, что позволяла им закончить свои дела, а потом уже отправляла их к Яньвану!
Му Цзиньси с побледневшим лицом смотрел на Цзы Ецзин. Проклятая женщина, она ещё и надевает ему зеленую шляпу!
— Ой, господин, зачем вы обращаете на неё внимание? Идите, давайте сегодня хорошо расслабимся, я вас хорошо обслужу. — Как только он собирался вспылить, другая девушка рядом бросилась в объятия Му Цзиньси, её пальцы поползли по его груди, собираясь расстегнуть его одежду.
Му Цзиньси оттолкнул девушку из своих объятий, его кулаки под рукавами сжались, вены на лбу вздулись. Он смотрел на Цзы Ецзин, которая веселилась от души, и ему так хотелось повесить её и хорошенько отлупить.
— Цзы Ецзин…
Цзы Ецзин подняла голову, ничуть не обращая внимания на его гнев: — Неужели господин Му действительно импотент?
Му Цзиньси на мгновение оцепенел. Она посмела сказать, что он импотент — это были слова, которые он меньше всего хотел слышать. Эта женщина была смелой, раз осмелилась бросить вызов его гневу.
— Черт возьми! Я не хочу слышать эти два слова! — Он сжал кулаки и взревел.
— Ах, простите, я снова нарушила ваше главное табу. — Цзы Ецзин невинно посмотрела на Му Цзиньси, затем встала и направилась к выходу.
Изначально она хотела ещё немного поиграть с этим тираном, но после его вспышки гнева, какая девушка осмелится его обслуживать? Оставаться здесь было скучно, лучше было подумать о контрмерах.
— Куда ты?
Му Цзиньси прищурился. Эту женщину действительно трудно понять! То приходит, то уходит, она что, считает его своим прислужником?
— Не возвращаться? Может, мне здесь Новый год встречать?
Цзы Ецзин бросила на него взгляд, холодно хмыкнула и презрительно сказала.
— Впрочем, это правда. Вы же жеребец, оседлавший десять тысяч, все красавицы гарема прекрасны, как небожительницы, а эти женщины, накрашенные румянами и пудрой, просто не могут попасть вам в глаз.
Цзы Ецзин вышла из цветочного дома, искоса взглянула на стоявшего рядом человека. В лунном свете она ясно видела бледно-зеленое выражение лица Му Цзиньси. В её душе мелькнула нотка торжества: он хочет играть с ней? Пусть сначала посмотрит, достаточно ли он квалифицирован.
— Император, тогда как насчет того, чтобы мы заключили пари?
Цзы Ецзин остановилась, посмотрела на Му Цзиньси, в её голове внезапно мелькнула идея, и она, приподняв бровь, сказала.
Му Цзиньси посмотрел на Цзы Ецзин. Его гнев мгновенно рассеялся, и интерес возрос. Впервые женщина осмелилась заключить с ним пари!
Он знал, что эта женщина перед ним очень умна.
Прежняя Цзы Ецзин была как бревно: робкая, слабая, послушная, никогда не осмеливалась говорить громко.
Хотя их внешность была абсолютно одинаковой, их характеры отличались как небо и земля. Характер человека не мог измениться так быстро, поэтому он осмелился утверждать, что перед ним другой человек, тот, кто умеет строить козни против других.
Он, конечно, ценил умных женщин. Ха, пари? Ему было очень любопытно.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|