Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Предыстория: В последнее время я плохо спал. Пора возвращаться, завтра будет ещё один утомительный день. Увидимся в детективном агентстве.
Прошло несколько часов. Солнце уже давно пробилось сквозь оконное стекло и залило кровать Вэй Хуэя тёплым светом. На столе не было ни пивных банок, ни беспорядка, всё было спокойно, а человек на кровати всё ещё крепко спал...
— (Зазвонил телефон...) Поскольку звук был довольно тихим, Вэй Хуэй «проигнорировал» его (слово, образованное от «игнорировать») несколько раз подряд.
— Звон! — Звук будильника нарушил толику утреннего блаженства. Этот звук, словно демон-призыватель смерти, вырвал Вэй Хуэя из сна.
Он поднял голову. Его спутанные, жирные волосы и пыль прилипли к голове и лицу. Хуже этого могло быть только одно — недостаточное количество сна.
Вэй Хуэй закрыл глаза, протянул руку и нащупал будильник на прикроватной тумбочке. Раздался хлопок, будильник упал на пол и наконец замолчал.
Вэй Хуэй с трудом отключил это «призывающее к смерти» устройство и только собрался снова прилечь, как тут же раздался «смертельный» шквал звонков от Хэ Цзе.
— Алло?.. — Вэй Хуэй прищурился, отвечая на звонок Хэ Цзе.
— Вэй Хуэй, где ты? Быстрее приходи в детективное агентство, я больше не могу! — Хэ Цзе на том конце провода звучала очень встревоженно.
— Товарищ Сяо Цзе, до назначенного времени ещё очень рано. Ты звонишь мне так рано, это меня очень беспокоит... — Вэй Хуэй широко зевнул.
— Не беспокойся! Тот ребёнок, что был вчера вечером, пришёл ко мне рано утром, выпрашивает еду и питьё, я больше не могу это терпеть, приходи скорее. Ту-ту-ту... — Хэ Цзе говорила очень быстро, а затем повесила трубку. Ну, возможно, ей пришлось это сделать.
Слушая гудки в телефоне, Вэй Хуэй словно провалился в бездну... «Боже, — подумал он, — этот ребёнок, должно быть, послан небесами, чтобы мучить меня».
Ничего не поделаешь, Вэй Хуэй потратил три секунды на то, чтобы встать, пять минут на душ и чистку зубов... а затем ещё три минуты на то, чтобы бегом добраться до детективного агентства.
— Что происходит? — Вэй Хуэй распахнул дверь детективного агентства. На диване сидел тот самый ребёнок в плаще, что был вчера вечером. Сейчас он с аппетитом ел большую пачку закусок, купленных вчера в супермаркете.
— Этот ребёнок ждал внизу с самого утра. Мне стало его жаль, и я разрешила ему подняться, но он, как только пришёл, сразу стал требовать еду и питьё... Я так устала с самого утра, — тихо пожаловалась Хэ Цзе Вэй Хуэю у двери.
— Ладно, давай просто пойдём к ним домой и посмотрим, — Вэй Хуэй подошёл к ребёнку. — Сяо Фэн, верно? Теперь ты можешь отвести нас к себе домой?
— Пойдём, — Сяо Фэн облизал палец и спрыгнул с дивана. — Я давно тебя ждал.
— Хэ Цзе, ты не ходи, в детективном агентстве никого не будет, это не очень хорошо. Оставайся здесь, — Вэй Хуэй подошёл к двери и прикрыл её.
Вэй Хуэй долго шёл за Сяо Фэном и наконец добрался до небольшого хутуна. — Вот, это здесь, — Сяо Фэн подошёл к самому дальнему дому в хутуне, достал ключ, открыл дверь и вошёл.
Войдя, первым делом увидели кухню: стены были покрыты жёлтыми жирными пятнами, в раковине громоздилась разнообразная немытая посуда и кастрюли. Чуть дальше, слева, находилась комната Сяо Фэна и его мамы, комната была очень чистой и аккуратной, все вещи лежали в порядке.
Посередине была гостиная, а справа — место, где, по словам Сяо Фэна, погиб его отец.
— Почему ты спишь с мамой, а папа один? — спросил Вэй Хуэй, осматриваясь.
— Моя мама узнала, что у папы была интрижка, и недавно они обсуждали развод, — Сяо Фэн сказал это очень спокойно, не так, как мог бы сказать семи- или восьмилетний ребёнок.
— Что за запах? Так воняет, — Вэй Хуэй, войдя в комнату, почувствовал странный, но очень знакомый запах.
— Мой папа любил курить, и он никогда не выбрасывал остатки еды на вынос, поэтому к этому запаху мы привыкли, — Сяо Фэн вошёл, свернулся калачиком спиной к двери и лёг. — Вот как я его видел: в его спине торчал нож, и везде, на нём и на татами, была кровь... Вэй Хуэй присел на корточки в том месте, о котором говорил Сяо Фэн, и внимательно осмотрелся.
— Моя мама сказала, что мне показалось... Как ты думаешь, это правда?.. — Сяо Фэн смотрел на пустое татами, и его сердце начало колебаться.
— Нет, тебе не показалось, — Вэй Хуэй посмотрел на стык татами. — Хотя это и было вытерто, но это действительно кровь... — — Значит, ты хочешь сказать, что мой папа действительно... — Сяо Фэн собирался заплакать.
— Эй, не плачь, не плачь, я ещё не сказал, что твой папа погиб. Может быть, он просто уехал в командировку, как сказала твоя мама, — Вэй Хуэй поспешил утешить Сяо Фэна, видя, что тот вот-вот расплачется.
— Датун, это Вэй Хуэй, мне снова нужна твоя помощь, — Вэй Хуэй тут же набрал номер Датуна, который всё ещё работал в полиции. — Кстати, Датун, мне ещё нужно проверить список людей, которые уезжали вчера... Сяо Фэн, как зовут твоего папу? — Вэй Хуэй спросил Сяо Фэна по телефону.
— Юй Даху, — ответил Сяо Фэн.
— Проверь, уезжал ли кто-нибудь по имени Юй Даху. Думаю, багажа у него было немного, так что он должен быть где-то поблизости. Угу, хорошо, вот так, — Вэй Хуэй повесил трубку.
— Так, мы сначала вернёмся, а конкретные действия предпримем после получения результатов экспертизы. Ты пока оставайся дома и жди новостей, — Вэй Хуэй погладил Сяо Фэна по голове.
— Нет, я хочу остаться с вами, — Сяо Фэн не хотел оставаться дома один и настаивал на том, чтобы вернуться с Вэй Хуэем.
— Ну хорошо, пойдём со мной в детективное агентство и будем ждать новостей вместе, — Вернувшись в детективное агентство с Вэй Хуэем, Сяо Фэн всё время сидел на диване и ел закуски.
— Зачем ты его привёл? Разве мне не хватает забот? — пожаловалась Хэ Цзе Вэй Хуэю.
— Пусть он побудет здесь немного. Я не могу оставить его одного дома.
— Ладно, раз уж ты хочешь расследовать это дело, расследуй. Чуть не забыла тебе сказать, госпожа Цзинь уже перевела нам остаток денег, так что не нужно спешить с поиском новых дел, сначала займись этим, — Хэ Цзе улыбнулась Вэй Хуэю.
— (Зазвонил телефон.) — Алло? Датун, как дела? — — Как дела? Восхищайся эффективностью твоего приятеля, я управился за полдня, — сказал Датун. — Образцы крови будут готовы чуть позже, но я проверил: вчера никто по имени Юй Даху не уезжал. Проверил самолёты, поезда, метро и другие виды транспорта, даже просмотрел часть записей с камер наблюдения — нигде нет записей... — — Невозможно?! Неужели он пропал без вести?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|