Глава 18: Исчезнувшее тело

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Предыдущие события: Через окно дворецкий, покрасневшими и пустыми глазами, смотрел на проносящиеся мимо деревья. Дождь был сильным и густым, словно само небо плакало по этим страдающим влюблённым...

— Оставьте нас здесь, мы ещё не ужинали. Мы с Хэ Цзе поужинаем и потом вернёмся. — Вэй Хуэй попросил Старину Чжана остановить машину, открыл дверь и вышел с Хэ Цзе.

— Так поздно, будьте осторожны, — Старина Чжан высунул голову из окна пассажирского сиденья. — До встречи, в следующий раз поужинаем вместе.

— Хорошо, до встречи! — Вэй Хуэй помахал Старине Чжану.

— Сегодня вечером ты всё скрывал от меня, так и не сказал, кто убийца. — Хэ Цзе была немного недовольна.

— А ты мне не говорила, что у тебя есть богатая тётушка по отцу, — ответил Вэй Хуэй. — Кто это притворялся, что никого не знает?

— Да я её только в детстве видела, а потом больше никогда, — Хэ Цзе обиженно потёрла руки.

Внезапно оба замолчали, атмосфера стала явно неловкой.

Была уже вторая половина ночи, кроме уличных фонарей, все остальные магазины были закрыты.

— Так поздно, где же найти что-нибудь поесть? — Хэ Цзе погладила свой пустой живот, понуро опустила голову и семенила за Вэй Хуэем.

— Есть один магазин, который работает 24 часа, — Вэй Хуэй остановился и посмотрел на то, что он назвал круглосуточным магазином.

— Что? Оказалось, это супермаркет... — Последняя искорка надежды Хэ Цзе погасла.

— Давай купим закусок и поедим в детективном агентстве, это лучше, чем умереть с голоду, — Вэй Хуэй потянул Хэ Цзе в супермаркет.

— Ну ладно! Но сегодня вечером все закуски за твой счёт! — Хэ Цзе надула губы, высоко подняла голову и решительно вошла в супермаркет.

(Здесь опущен процесс того, как Хэ Цзе шопилась до упаду в супермаркете...) Выйдя из супермаркета, Хэ Цзе шла впереди с банкой йогурта, а Вэй Хуэй тащился сзади с тремя или четырьмя пакетами закусок, без умолку бормоча: — Вы, женщины, так ужасно покупаете... Просто проявление натуры...

— Хватит болтать, мы скоро будем в детективном агентстве. — Хэ Цзе недовольно сказала.

Наконец-то они добрались до детективного агентства, наконец-то сели на диван, и Вэй Хуэй пощупал свой телефон. — Хэ Цзе, ты не видела мой телефон?

— Нет, — Хэ Цзе, опустив голову, рылась в пакете с закусками и отмахнулась.

— Неправильно... Я помню... — Вэй Хуэй встал и обыскал себя с ног до головы. — Плохо дело, мой телефон, возможно, остался в супермаркете.

— А? ...Не может быть... — Хэ Цзе рухнула на пол, в этот момент она почувствовала вкус отчаяния.

— Может, я один пойду, а ты подождёшь здесь? — Вэй Хуэй повернулся, чтобы уйти.

— Нет-нет, я не осмелюсь оставаться здесь одна, я пойду с тобой! — Хэ Цзе схватила Вэй Хуэя, и они вдвоём снова отправились в супермаркет.

— Хорошо, что не потеряли, в будущем будь осторожнее, — Хэ Цзе широко зевнула.

— Это всё потому, что мне пришлось платить за тебя, иначе я бы не оставил телефон на кассе, — Вэй Хуэй и Хэ Цзе собирались выйти из супермаркета, когда у входа увидели маленького мальчика в красном плаще, который сидел на корточках. Увидев Вэй Хуэя, ребёнок бросился к нему и остановил его.

— Вы Вэй Хуэй? — безэмоционально спросил ребёнок Вэй Хуэя.

— Я Вэй Хуэй, малыш, что случилось? — Вэй Хуэй присел и спросил ребёнка.

— Я хочу, чтобы вы помогли мне найти того, кто убил моего папу, — маленький мальчик достал из кармана пачку помятых банкнот и протянул их Вэй Хуэю.

Вэй Хуэй опешил. Он не взял деньги, а вместо этого спросил: — Малыш, а где твоя мама?

— Малыш, а где твои родные? — Хэ Цзе тоже присела, погладила ребёнка по голове и оглянулась, нет ли за ним взрослых.

— Я пришёл один, — ребёнок отмахнулся от руки Хэ Цзе. — Если этих денег не хватит, у меня есть ещё немного.

— Что делать? — Хэ Цзе растерянно посмотрела на Вэй Хуэя.

Вэй Хуэй улыбнулся: — Пусть ребёнок расскажет. — Вэй Хуэй отвёл мальчика к стулу рядом и достал свой маленький блокнот. — Расскажи, кто умер, когда нашли тело, сообщали ли в полицию и так далее.

— Умер мой папа. Сегодня, когда я пришёл домой, я увидел, что отец лежал на татами, спиной ко мне, и он был ранен ножом. Я очень испугался и побежал к соседке. Но когда я поспешно привёл тётушку домой, папы уже не было...

— Что значит "не было"? — спросила Хэ Цзе у ребёнка.

— Тело папы исчезло в воздухе. Пока я ходил за соседкой-тётушкой, папа пропал, — сказал ребёнок.

— А ты рассказал об этом маме? — Вэй Хуэй спросил, глядя в глаза ребёнку.

— Да. Но мама сказала, что папа сегодня утром уехал в командировку, и его не могло быть дома, и что я ошибся, — маленький мальчик обиженно опустил голову, слёзы навернулись на глаза.

— Я в общих чертах всё понял. Но почему ты так поздно ждал меня? И как ты узнал, что я в супермаркете? — Вэй Хуэй закрыл блокнот.

— Я пришёл искать вас сегодня утром, но вы уехали на машине, — ответил маленький мальчик Вэй Хуэю. — Вы тогда были в домашней одежде, я предположил, что вы вышли по срочному делу. Поскольку у вас не было багажа, и у той тётушки тоже не было багажа, я решил, что вы не будете отсутствовать несколько дней подряд. Поэтому я всё время ждал вас перед детективным агентством.

— Ох~ Значит, ты увидел, что мы потом пошли в супермаркет, и поэтому последовал за нами, да? — Хэ Цзе громко рассмеялась. — Какой умный ребёнок.

— Нет, я увидел, что вы не взяли телефон, и специально ждал вас здесь, — ребёнок тоже улыбнулся. — Вы обязательно заметите, что потеряли телефон, и вернётесь, как бы поздно ни было. — Услышав слова ребёнка, Вэй Хуэй и Хэ Цзе были поражены. Они внимательно осмотрели мальчика: он был одет в повседневную одежду, поверх которой был надет красный плащ с капюшоном, у него была короткая стрижка, рост около 1,4 метра, и на вид ему было лет восемь-девять.

— Ладно, что ж... Сегодня слишком поздно, и я, и эта тётушка не отдыхали. До рассвета ещё четыре часа. Не мог бы ты подождать нас завтра утром в 7 часов у детективного агентства? Мы приедем к тебе домой и посмотрим. — Вэй Хуэй посмотрел на часы.

— Подожди, мы так опрометчиво пойдём к ребёнку домой, как его мама на это согласится? — Хэ Цзе подумала об этом и сказала Вэй Хуэю.

— Не волнуйтесь, моя мама вернётся завтра не раньше рассвета.

— Как тебя зовут? — спросила Хэ Цзе у ребёнка.

— Меня зовут Гу Ифэн, можете звать меня Сяо Фэн, — ребёнок направился к выходу из супермаркета. — Значит, договорились, завтра утром я буду ждать вас внизу. — Когда ребёнок ушёл, Хэ Цзе серьёзно спросила Вэй Хуэя: — Ты действительно собираешься взяться за это? Мне кажется, это как-то ненадёжно, этот ребёнок кажется мне странным.

— Этот ребёнок очень умён, мы можем ему доверять. Завтра посмотрим, что там к чему, но, кстати, если это действительно убийство, то будет проблематично... — Вэй Хуэй прислонился головой к стене. — В последнее время я плохо спал, так что давай скорее вернёмся. Завтра снова будет утомительный день. До встречи в детективном агентстве.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение