Глава 13: Оставшиеся наследники

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Предыдущие события: — Вы считаете, что смерть вашего мужа подозрительна? — спросила Хэ Цзе. — Где произошёл несчастный случай с вашим мужем?

— В белом здании рядом с главным корпусом. Тогда дворецкий Юй обнаружил тело моего мужа.

— Вы могли бы подробно рассказать нам о том, что с вами произошло в последнее время? — Вэй Хуэй решил сначала узнать о событиях, случившихся с госпожой Цзинь.

— Да, недавно произошли три случая, которые заставили меня чувствовать себя очень неспокойно, — госпожа Цзинь скрестила руки на груди и продолжила. — Две недели назад, днём, мы с Цифанем и Молянь ехали пить послеобеденный чай. Мы проезжали мимо оползня, и когда мы были посреди него, раздался грохот. Я подняла голову и увидела, как на меня летит огромный валун. К счастью, Цифань быстро среагировал и оттолкнул меня, чем спас мне жизнь… — Госпожа Цзинь, нахмурившись, тихо рассказывала о случившемся. По её голосу было слышно, что она всё ещё испытывает страх.

— Вы не думали, что это могло быть совпадением? Возможно, вы просто оказались там, когда произошёл камнепад? — спросила Хэ Цзе.

— Сначала я так и думала, но после двух последующих происшествий я начала испытывать постоянную тревогу, — ответила госпожа Цзинь.

— Госпожа Цзинь, продолжайте, — Вэй Хуэй жестом попросил госпожу Цзинь продолжить свой рассказ.

— Второй случай произошёл некоторое время спустя после камнепада, — сказала госпожа Цзинь. — Кто-то пытался подменить мои лекарства на витаминные таблетки, из-за чего я чуть не встретилась со своим мужем.

Как только госпожа Цзинь закончила говорить, служанка принесла изысканный фруктовый чай.

— Госпожа Цзинь, какие лекарства вы принимаете? — Вэй Хуэй взял стеклянную чашку с фруктовым чаем и сделал глоток.

— У госпожи болезнь сердца, и ей необходимо регулярно принимать прописанные врачом лекарства, — сказал дворецкий, который долгое время молчал, стоя рядом.

— И как же вы спаслись? — спросила Хэ Цзе.

— Хэ Цзе, так спрашивать невежливо! — тихо упрекнул Вэй Хуэй.

— Ничего страшного, — госпожа Цзинь нежно убрала выбившиеся пряди волос за ухо и мягко ответила. — К счастью, Молянь тогда зашла на кухню и, увидев меня в таком состоянии, спасла мне жизнь.

— Госпожа Цзинь, Молянь, о которой вы постоянно говорите, это…?

— О, это дочь моего покойного мужа. В последнее время она часто навещает меня. В тот день она как раз пришла вместо моего частного адвоката, чтобы проведать меня. Кто бы мог подумать, что она спасёт мне жизнь, — говоря о Молянь, госпожа Цзинь всегда выглядела счастливой.

— Есть ли у госпожи Цзинь враги? — спросил Вэй Хуэй. — Например, деловые враги вашего покойного мужа или кто-то из вашей личной жизни. Вполне возможно, что они могли причинить вам вред при контакте с вами.

— Нет, — дворецкий ответил за госпожу Цзинь. — Госпожу всегда окружают телохранители, и у посторонних нет возможности приблизиться к ней.

— Согласно словам молодого господина Гун Цифаня, помимо вашего родного сына, у вас есть ещё трое наследников, верно? — спросила Хэ Цзе.

— Да, мой частный адвокат подтвердил, что у них есть право наследования, — сказала госпожа Цзинь Хэ Цзе.

— Мы можем с ними встретиться? — спросил Вэй Хуэй.

— С этим проблем не будет, — сказал дворецкий Вэй Хуэю. — Завтра в полдень госпожа Цзинь специально пригласила молодых господ и барышень на обед в замок с ночёвкой.

— Если детектив Вэй и детектив Хэ согласны, я могу попросить дворецкого провести вас по замку, — госпожа Цзинь встала, и в тот же момент с её груди упало красное ожерелье с драгоценным камнем.

— Госпожа Цзинь, ваше ожерелье так красиво! — Хэ Цзе широко раскрыла глаза, не отрывая взгляда от сверкающего прозрачно-красного ожерелья. — Должно быть, оно очень дорогое.

Госпожа Цзинь посмотрела на ожерелье на своей шее и рассмеялась: — Это вовсе не рубин. Это подарок от моего друга, он не стоит больших денег.

— Детектив Хэ, сюда, пожалуйста, — дворецкий, повернувшись к Хэ Цзе, сделал приглашающий жест, затем повернулся к служанке и сказал: — Госпожа устала, проводите её в комнату.

Вэй Хуэй и Хэ Цзе следовали за дворецким Юем, осматривая каждую комнату замка. Хэ Цзе постоянно издавала возгласы восхищения.

— Дворецкий Юй, вы, кажется, очень хорошо знаете историю этого замка. Сколько лет вы здесь работаете? — Хэ Цзе, склонив голову, шла за «взрослыми».

— Мой отец был предыдущим дворецким этого замка, и после его выхода на пенсию я принял эту должность. Я работаю здесь уже… почти двадцать с лишним лет, — когда дворецкий Юй говорил об этом, Хэ Цзе была очень удивлена. Для неё, молодой девушки, которая закончила учёбу всего несколько лет назад, работать в одной профессии более двадцати лет было немыслимо.

Они шли и подошли к висящему на стене портрету госпожи Цзинь в полный рост. На портрете госпожа Цзинь выглядела намного моложе, чем сейчас, и её одежда тоже отличалась от нынешней. В остальном же явных изменений не было. Портрет был очень реалистичным, красивым и детализированным, словно живой человек был заключён в картину.

— Эта картина так прекрасна, — восхитился и Вэй Хуэй.

— Да, это госпожа в двадцать два года. В то время она действительно была очень красива… — дворецкий, подняв голову, любовался картиной, улыбаясь.

— Вы давно знакомы с госпожой Цзинь, раз даже знаете её возраст? — Вэй Хуэй тоже улыбнулся дворецкому.

— Уже поздно. Думаю, молодые господа и барышни уже у главного входа. Я должен пойти встретить их. Позвольте мне отлучиться на некоторое время, — дворецкий Юй галантно удалился.

— Ты только что хотел что-то сказать? — спросила Хэ Цзе Вэй Хуэя.

— Ты всё лучше меня понимаешь. Мне кажется, этот дворецкий Юй относится к госпоже Цзинь не просто хорошо, — Вэй Хуэй смотрел на картину на стене, и его сердце было неспокойно.

В половине двенадцатого к воротам подъехали три роскошных автомобиля: Porsche 911, Jaguar F-Type и дорогая, но доступная по цене, обычная машина.

— Добро пожаловать домой, молодые господа и барышни! — Дворецкий Юй встречал их у входа.

В этот момент Вэй Хуэй и Хэ Цзе прятались в стороне и подсматривали. — Вау… Эти машины просто потрясающие! Я их за несколько жизней не куплю! Ой, нет! За много-много жизней не куплю! — Хэ Цзе снова начала «чудить».

— В таком молодом возрасте так расточительствовать, это просто разорение! — Вэй Хуэй, глядя на двух молодых господ, оставался равнодушным, но похвалил единственную девушку: — А вот та красивая девушка, она ведь ездит всего лишь на Audi.

Хэ Цзе сразу всё поняла. Эх! Действительно, мир, где судят по внешности.

Увидев, как трое наследников вошли, Вэй Хуэй и Хэ Цзе последовали за ними. Оказалось, госпожа Цзинь уже сидела на диване и ждала их.

Один из мужчин, лет двадцати, с ярко-красными волосами, весь в брендовой одежде и обуви за десятки тысяч юаней, вошёл и, даже не поздоровавшись с госпожой Цзинь, плюхнулся на другой диван, раскинув ноги.

Другой выглядел очень интеллигентно, его аккуратные волосы обрамляли очки в чёрной оправе. Он был одет в серую куртку и обычные бежевые брюки. Войдя, он улыбнулся госпоже Цзинь. Эта улыбка была просто улыбкой бога! Улыбкой заботливого мужчины! От такого парня не откажется ни одна девушка.

Последней вошла милая девушка с длинной косой, в чёрной короткой юбке, с лёгким макияжем, с чёрной сумочкой и букетом свежих цветов. Войдя, она поздоровалась с госпожой Цзинь: — Мама Цзинь, это ваши любимые тюльпаны, для вас.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение