Удлиненный Линкольн, цветы, вино, свадебное платье, украшенное белым жемчугом, сверкающее бриллиантовое кольцо, роскошная свадьба.
Буквально накануне утром я получила звонок от Цзин Цзин, а затем помчалась прямо в аэропорт, даже не успев купить приличного подарка. Но, к счастью, я не опоздала на свой первый в жизни опыт — быть подружкой невесты.
Я не ожидала, что Цзин Цзин выйдет замуж так рано, хотя это было решение их родителей — пожениться сначала, а затем вместе уехать за границу, чтобы присматривать друг за другом. Я знала, что Цзин Цзин и ее жених относились к этому довольно скептически.
Но им было лень возражать. Для Цзин Цзин это было так: рано или поздно все равно придется выходить замуж, так почему бы не сделать это сейчас, тем более что все уже организовано. Вот и поженились.
Я потянула за свой обтягивающий топ и юбку до колен и скривила губы, потому что мне было непривычно носить такую одежду в ноябре, особенно в Харбине.
— Дорогая.
Цзин Цзин подошла и обняла меня. — Ты так безответственно относишься к моему браку.
Я поспешно прикрыла ей рот. Такие слова сегодня здесь действительно нельзя говорить.
— Но ты действительно безответственная, посмотри на них.
Цзин Цзин указала на других подружек невесты и шаферов, которые стояли с бокалами вина и общались с гостями.
— Ты же знаешь, что я не умею этого делать.
— Но кто виноват, что ты обещала мне, когда тебе было шесть? Ты должна быть моей подружкой невесты, когда я выйду замуж. Обещание нужно сдержать, — засмеялась она.
— Эй, ты уже замужняя женщина, перестань капризничать со мной!
Я изо всех сил пыталась вырваться из ее объятий. Что подумают люди, увидев невесту, обнимающую подружку невесты!
— Но я просто хотела обнять тебя еще раз, потом... — Ее голос понизился. — Не знаю, когда еще смогу тебя обнять.
— Глупышка, — я легонько ударила ее по голове, но чуть не сбила тиару, и поспешно поправила ее.
— Америка не так уж и далеко.
Не забудь привезти мне маленького ребенка, чтобы я с ним поиграла.
— Ти Цзы, — раздался голос жениха из-за моей спины.
— Эм, ну... Хао Хао, ты ведь не будешь ревновать, что Цзин Цзин меня обнимает? — сказала я.
Хотя мы уже были довольно близкими друзьями, видеть его таким серьезным в черном костюме было немного непривычно.
— Как же?
Хао Хао рассмеялся. — Я буду благодарен небесам, если ты не будешь ненавидеть меня за то, что я "украл" ее у тебя.
Цзин Цзин, иди переоденься, время пришло, нам пора в аэропорт.
— Дорогая, пойдем со мной.
Цзин Цзин потянула меня за собой.
— Твой дорогой там, — я указала на Хао Хао.
— Я не думала, что выйду замуж так рано.
— вдруг сказала Цзин Цзин.
Она смотрела на меня в зеркале, пока я помогала ей снимать украшения с головы.
— Я тоже не думала, — сказала я. — Когда ты позвонила мне, я очень удивилась.
— Я вдруг почувствовала себя старой, — сказала она с легким всхлипом.
Я снова испугалась. — Эй, только не плачь!
Я поспешно закрыла ей глаза. Пока слез не видно, это не считается плачем — мы так договорились с детства.
— Сегодня же день твоей свадьбы.
— Но...
— Никаких "но". Поезжай спокойно в свой медовый месяц, хорошо учись в Америке и заработай побольше долларов для меня.
— Все о деньгах думаешь, — сказала Цзин Цзин, смеясь.
— Тогда, когда поедешь в Австралию на медовый месяц, привези мне кенгуру.
— Кенгуру?
Хао Хао толкнул дверь и просунул голову. — Зачем тебе кенгуру? Можно войти?
— Входи, если хочешь. Все равно твоя жена переодевается, чего стесняться?
— сказала я. — Кенгуру мне нужен, чтобы носить книги на занятиях, сэкономить мне силы.
— Хорошая идея, Хао Хао, отправь и мне одного.
— сказал какой-то парень.
Я обернулась и увидела довольно симпатичного парня, очень обаятельного. Я улыбнулась ему.
Он протянул руку. — Лю Минхао.
— Привет, но боюсь, сейчас я не могу пожать тебе руку.
Он увидел мусс у меня на руках, потому что я пыталась пригладить уже собранный хвост Цзин Цзин.
— Честно говоря, вам двоим действительно стоило бы поехать с нами в Австралию.
— сказал Хао Хао.
— Прежде всего, заявляю о трех проблемах: во-первых, у меня нет денег на билет; во-вторых, брат, мне еще экзамены сдавать; в-третьих, кто будет у вас третьим лишним?!
— сказала я.
Цзин Цзин сильно ущипнула меня за руку. Ох~~ Пять следов от ногтей, довольно сильно.
— Ти Цзы, я хочу надеть твой пуховик.
— Цзин Цзин снова начала капризничать.
Я уже много раз предупреждала ее, чтобы она больше так меня не называла. Я не какой-то там экзотический фрукт и не нога животного, которую грызут.
— Опять меня обижаешь!
— пожаловалась я. — Мой пуховик не теплее твоего пальто.
— Но мне в нем тепло, он хранит твое тепло.
— сказала она со всхлипом.
— Считай, что это мой свадебный подарок тебе, ладно?
У меня защипало в носу, я взяла пуховик и сунула ей в руки.
— Не смей больше так говорить! Люди подумают, что тебя насильно выдают замуж, это противно. Ты вечно цепляешься к моей одежде, с самого детства так. Все мое тебе кажется лучше. Вот открою завтра торговый центр, и ты все там купишь, тогда будет хорошо.
Я выпалила это на одном дыхании, боясь, что она расплачется, и мои собственные слезы тоже потекут.
Цзин Цзин рассмеялась. — Ты только и умеешь, что препираться со мной.
(Нет комментариев)
|
|
|
|