После недолгого давления и уговоров Ша Ша, наконец, проявила совесть и бросила: — Ну ладно, переоденься, главное, чтобы не опозорила нашу комнату.
Под ее давлением я наконец надела зеленый свитер с глубоким V-образным вырезом. Вырез был такой, что его можно было носить как платье с открытой спиной. Мой "модный консультант" сказала, что это и есть легендарная "красота, от которой замерзаешь", и не забыла меня подколоть: — Знаешь что? Сказать "замерзаешь" — это еще комплимент! — Она с силой подчеркнула слово "замерзаешь".
В итоге все утро я мучилась. В аудитории всегда было на сезон теплее, чем на улице. Во всей комнате только я одна сидела, завернувшись в пуховик, да еще и плотно застегнув воротник.
Преподаватель по теории литературы был родом из Шэньси. На первой же лекции в начале семестра он начал жаловаться на упадок нравов.
— Я как-то раз на улице Чжуншань видел одну девицу в этих... как их... туфлях на платформе, похожих на ослиные копыта. Она упала на землю и минут десять не могла подняться…
С тех пор средний рост девушек в нашей группе на его занятиях уменьшился на пять сантиметров.
— В прошлом семестре один парень с курса 92-го года даже побрился налысо, это просто безобразие, он же не заключенный…
Трое парней из нашей группы с сентября так и не сняли шапки, потому что, по слухам, тот лысый старшекурсник с курса 92-го года в итоге провалил экзамен.
— Тех, кто приходит в шлепанцах и майках, с следующего занятия буду выгонять! И это тоже нельзя носить! — Он указал на девушку в первом ряду в топике, нашу знаменитую "Африканскую лапшу быстрого приготовления". С одной стороны, это означало, что она смуглая, а с другой — что ее легко "заварить".
Раз уж даже летом нельзя носить топики, то если бы он увидел мой "платье с открытой спиной" в такую погоду, я бы сама напросилась на неприятности.
У преподавателя по теории литературы была многолетняя неизменная традиция — задавать вопросы, и это шло в счет текущей успеваемости.
А в университете, особенно на нашем факультете китайского языка, слово "вопрос" в основном использовалось только студентами.
— Преподаватель, не могли бы вы выделить нам главное?
— Преподаватель, может, еще немного сузим объем экзамена?
— Преподаватель, вы уверены, что этот вопрос будет на экзамене?
— Опять экзамен? Разве не говорили, что достаточно написать эссе?
...
С первого по четвертый курс наши вопросы становились все острее, а отношение — все хуже. Преподаватель в итоге сбежал в панике.
Конечно, наш уважаемый преподаватель по теории литературы всегда был исключением в этом университете. Как сегодня, после занятия, он вдруг с радостью исполнил нам отрывок из Синьтянью: — Утки в верхней реке, гуси в нижней реке, пара пушистых глаз смотрит на старшего брата…
Он пел с душой, и многие студенты из других групп заглядывали в дверь.
После занятия я медлила, не хотела уходить. Конечно, хорошо, когда тебя ждет красавчик, но что, если его там не будет, или он скажет, что у него нет времени пообедать со мной, или, еще хуже, придет с тремя-пятью красавицами? Это было бы ужасно.
У Ша Ша зрение было острое. — Идет, идет! — крикнула она.
Я выглянула и увидела Лю Минхао, прислонившегося к стене аудитории напротив. И, кажется, вокруг не было никаких "подозрительных личностей".
Я вышла, стараясь улыбаться как можно красивее, и на этом расстоянии в десять шагов быстро прикинула, как начать разговор. Это был один из вопросов, над которыми я размышляла прошлой ночью. Конечно, нельзя было, как вчера, с первого же слова отрезать себе все пути к отступлению.
Прежде всего, встал вопрос обращения. Назвать его просто Минхао казалось слишком фамильярным. По имени и фамилии, Лю Минхао, — слишком отчужденно. Обращаться к нему так же, как к Хао Хао? С Хао Хао проблем нет, Хао Гэ, Хао Гэ — звучит одинаково. Но Лю Гэ и Минхао Гэ — это совсем разные вещи. Первое звучит слишком по-простому, второе — слишком наигранно.
Результат моих полуночных размышлений — импровизация, отвечать на любые изменения неизменностью. Если враг не движется, я не движусь. Если враг движется, я двигаюсь первой. Путь Неба — отнимать у недостаточного, чтобы восполнить избыточное… Так я и уснула в полном замешательстве.
Сейчас я так же в полном замешательстве подошла к нему и глупо улыбнулась.
Я уверена, что мой "модный консультант" за моей спиной, увидев мое поведение, готова была меня съесть.
— Ты пришел, — я наконец просто опустила обращение.
Он улыбнулся, очаровательно улыбнулся. — Это тебе, — он протянул мне бумажный пакет.
Я взяла его и открыла. Внутри был тот самый белый пуховик, который я мерила в магазине, той марки, названия которой я не помнила.
— А? Это…
— Я хотел отдать его тебе вчера, но выпил лишнего и забыл, — сказал он.
— Так дорого… — я все еще пыталась отказаться.
— Как я уже говорил, мне нравится покупать одежду для девушек, особенно для красивых, — он улыбнулся, все так же очаровательно, но у меня на душе стало не по себе.
— Пойдем поедим, — сказала я.
(Нет комментариев)
|
|
|
|