Глава 11. Начало

Из окна комнаты Кэ Шаодуна был виден частный сад Особняка Кэ, а рядом с ним — большие и маленькие рамы для сушки белья. У внутреннего двора находилось место для стирки, где стирали всю одежду семьи Кэ.

Кэ Шаодун стоял у окна и наблюдал за хлопочущей фигуркой Фэн Цзюньи.

В такую холодную погоду руки Фэн Цзюньи покраснели от мороза. Время от времени она подносила их ко рту и дышала, чтобы согреть.

Глядя на эту сцену, Кэ Шаодун почувствовал странное удовлетворение, но в то же время ему стало жаль замерзшие, покрасневшие руки Фэн Цзюньи.

Он походил по комнате и спустился вниз.

— Жун Мама, прекрати подметать, пойди смени Фэн Цзюньи, — сказал он служанке, подметавшей пол.

Жун Мама остановилась и неуверенно пробормотала:

— Молодой господин… Цзюньи стирает вашу одежду… Это… нам, наверное, неудобно.

— Что значит неудобно? — повысил голос Кэ Шаодун. — Я велел вам идти, так идите!

Жун Мама и несколько молодых служанок, работавших в гостиной, были напуганы этим странным нравом молодого господина.

Они переглянулись, обмениваясь взглядами. Что такого в этой новенькой Фэн Цзюньи, что ей позволено прикасаться к личным вещам молодого господина? И как он мог позволить Жун Мама сменить ее, чтобы та стирала его одежду?!

Неужели солнце взошло с запада?

Жун Мама вышла во двор, надела резиновые перчатки, присела рядом с Фэн Цзюньи и сказала:

— Девушка, молодой господин велел вам войти. Эту одежду постираю я. Посмотри на себя, стираешь в такой холод без перчаток, ц-ц-ц, смотреть больно. Иди скорее внутрь.

Фэн Цзюньи прекратила работу и спросила:

— Молодой господин велел мне войти?

Она не понимала, что задумал Кэ Шаодун. Она постирала всего несколько вещей, а он уже зовет ее обратно в дом.

Жун Мама улыбнулась:

— Да, иди скорее. А то молодой господин рассердится.

Фэн Цзюньи кивнула, встала, дыша на руки, и вошла в дом.

Она обыскала весь дом, но Кэ Шаодуна нигде не было. Зато госпожа Кэ Фужэнь переоделась в пальто и собиралась уходить играть в маджонг. Она распорядилась по дому и сказала, что они с господином Кэ Лаое не вернутся к ужину.

Как только госпожа Кэ Фужэнь ушла, несколько служанок тут же подбежали и окружили Фэн Цзюньи:

— Тебя зовут Фэн Цзюньи?

— Эй, как ты так сблизилась с молодым господином?

— Как он позволил тебе войти в его комнату?

— И даже позволил стирать его одежду?

— Молодой господин в тебя влюбился?

— Госпоже ты, кажется, тоже очень нравишься?

Вопросы сыпались как бомбы, один за другим. Фэн Цзюньи не успевала отбиваться. Она протиснулась сквозь толпу, улыбнулась им и поднялась на второй этаж.

Поднявшись на второй этаж, Фэн Цзюньи вздохнула с облегчением. Поговорка «три женщины — базар» оказалась правдой. К счастью, Фэн Цзюньи не была сплетницей, поэтому держалась от них подальше, чтобы было спокойнее.

Однако, если от нижних удалось сбежать, то от верхнего — нет.

Фэн Цзюньи постучала в дверь и, получив разрешение Кэ Шаодуна, толкнула ее и вошла.

Заглянув внутрь, она покраснела и тут же отступила назад.

Оказалось, Кэ Шаодун стоял с голым торсом и переодевался. Ему нравилось так дразнить Фэн Цзюньи.

Увидев, что Фэн Цзюньи вышла, он медленно надел рубашку. Сигарета во рту все еще дымилась, уголки губ изогнулись в лукавой усмешке. Застегнув третью пуговицу на груди, он крикнул наружу:

— Оделся, заходи.

Фэн Цзюньи вошла. Первым делом она открыла окно, затем подобрала разбросанную на полу одежду, ни разу не взглянув на Кэ Шаодуна.

Подул холодный ветер, и Кэ Шаодун невольно вздрогнул:

— Тебе не холодно окно открывать?

Фэн Цзюньи подняла одежду и спросила в ответ:

— А вам не холодно?

Был уже декабрь, а Кэ Шаодун был одет лишь в тонкую рубашку. Даже смотреть на него было холодно.

Фэн Цзюньи сложила одежду и положила ее в шкаф. Кэ Шаодун лег на кровать и сказал:

— Я устал, подойди, сделай мне массаж.

Фэн Цзюньи обернулась и спросила:

— Молодой господин, вы же велели мне убирать комнату?

Кэ Шаодун закрыл глаза, уткнувшись лицом в подушку:

— Мм, я передумал. Сделай мне массаж.

Фэн Цзюньи хотела возразить, но Кэ Шаодун не дал ей шанса:

— Если хочешь пораньше вернуться домой, то поторопись.

Фэн Цзюньи была недовольна, но ей пришлось подчиниться его приказу.

Она осторожно положила пальцы на голову Кэ Шаодуна, нашла нужные точки и начала мягко массировать. Затем перешла к шее, плечам, спине и пояснице.

Примерно через четверть часа Кэ Шаодун, лежа на животе, задремал. Его глаза сонно моргали, а потом он уснул.

Тяжелое дыхание показывало, что он, похоже, очень устал.

Увидев, что он спит, Фэн Цзюньи укрыла его одеялом, закрыла окно и тихо притворила дверь. Если такой знатный господин простудится, ей же хуже будет.

Из комнаты донесся хриплый голос Кэ Шаодуна:

— Ты завтра придешь?

— Приду, — ответила Фэн Цзюньи.

Кэ Шаодун промычал что-то в нос, перевернулся на другой бок и снова погрузился в сон.

Похоже, Кэ Шаодун действительно очень устал. Хотя раньше у него была плохая репутация, но теперь, кажется, всеми делами компании Кэ занимался он, и постепенно все начали признавать этого хулигана, вставшего на путь истинный.

Неудивительно, что при такой нагрузке он отправился на свидание с Чжоу-гуном еще до наступления темноты.

Следующие несколько дней шли дожди, делая эту зиму еще холоднее.

Фэн Цзюньи немного кашляла, и голова слегка побаливала. После занятий ей еще нужно было спешить в Особняк Кэ на работу. Усталость была естественной, поэтому Фэн Цзюньи не обращала на это особого внимания.

Каждый день, когда Фэн Цзюньи приходила в Особняк Кэ, Кэ Шаодун появлялся в течение десяти минут, словно знал все ее передвижения.

Сегодня была пятница. Утром было две пары, а потом весь день был свободен. Сегодня Фэн Цзюньи дежурила и осталась в классе убираться.

Внезапно внизу под окнами класса поднялся шум. Фэн Цзюньи выглянула с балкона. Внизу стояла черная машина, показавшаяся ей очень знакомой.

Сначала Фэн Цзюньи не обратила внимания, но когда из машины вышел человек, толпа наблюдавших девушек зашумела еще сильнее. Фэн Цзюньи не удержалась и посмотрела еще раз. Не посмотрела бы — не узнала, а посмотрев — обомлела: это был Кэ Шаодун! Как этот парень оказался в академии?!

Фэн Цзюньи поспешно забежала в класс, чтобы Кэ Шаодун ее не нашел.

Но Кэ Шаодун не был настолько глуп, чтобы искать ее по всем классам. Он посмотрел на рой девушек, похожих на голодных волчиц, и пробормотал себе под нос: «Неужели женщины в женской академии настолько изголодались? Лучше уйти поскорее».

И вдруг он крикнул в сторону здания:

— Фэн Цзюньи!

От его крика толпа девушек словно обезумела, они чуть не падали в обморок.

Одна девушка подбежала к нему:

— Я знаю, я знаю! Фэн Цзюньи из нашего класса, я провожу вас к ней!

Уголки губ Кэ Шаодуна изогнулись. Он засунул руки в карманы и сказал:

— Хорошо, идем.

Девушка пошла вперед, Кэ Шаодун последовал за ней, а за ним — целая толпа других девушек. Неизвестно, кто крикнул первым, но с первого и второго этажей высыпали студентки, собиравшиеся на занятия. Все хотели посмотреть на первого мужчину, появившегося в женской академии (не считая учителей), да еще и такого привлекательного богатого наследника!

Крики, вздохи восхищения и признания в любви раздавались со всех сторон.

В итоге все столпились у двери Класса классической литературы А.

Фэн Цзюньи протирала столы и стулья. Услышав шум позади, она поняла, что ей не сбежать.

Кэ Шаодун вышел из толпы девушек и крикнул Фэн Цзюньи:

— Фэн Цзюньи!

Фэн Цзюньи нахмурилась, подошла к нему, оттащила в угол и тихо спросила:

— Зачем вы пришли?

Кэ Шаодун посмотрел на возбужденных студенток, оперся рукой о стену, преграждая Фэн Цзюньи путь. От этого жеста толпа девушек снова обезумела.

— Вау, какой стильный!

— У Фэн Цзюньи такой красивый парень, никогда бы не подумала!

Кэ Шаодун усмехнулся:

— Тебе не кажется, что это очень престижно?

Фэн Цзюньи вытаращила глаза. Она не ожидала, что этот Кэ Шаодун не только наглый, но и такой ребячливый. Она тут же оттолкнула его:

— Престижно? Какая глупость! Разве престижем можно наесться?

Сказав это, она снова взяла тряпку и принялась протирать стол.

Снаружи девушки продолжали безостановочно переговариваться.

Фэн Цзюньи это ужасно надоело. Она подошла и закрыла дверь класса.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение