Из окна комнаты Кэ Шаодуна был виден частный сад Особняка Кэ, а рядом с ним — большие и маленькие рамы для сушки белья. У внутреннего двора находилось место для стирки, где стирали всю одежду семьи Кэ.
Кэ Шаодун стоял у окна и наблюдал за хлопочущей фигуркой Фэн Цзюньи.
В такую холодную погоду руки Фэн Цзюньи покраснели от мороза. Время от времени она подносила их ко рту и дышала, чтобы согреть.
Глядя на эту сцену, Кэ Шаодун почувствовал странное удовлетворение, но в то же время ему стало жаль замерзшие, покрасневшие руки Фэн Цзюньи.
Он походил по комнате и спустился вниз.
— Жун Мама, прекрати подметать, пойди смени Фэн Цзюньи, — сказал он служанке, подметавшей пол.
Жун Мама остановилась и неуверенно пробормотала:
— Молодой господин… Цзюньи стирает вашу одежду… Это… нам, наверное, неудобно.
— Что значит неудобно? — повысил голос Кэ Шаодун. — Я велел вам идти, так идите!
Жун Мама и несколько молодых служанок, работавших в гостиной, были напуганы этим странным нравом молодого господина.
Они переглянулись, обмениваясь взглядами. Что такого в этой новенькой Фэн Цзюньи, что ей позволено прикасаться к личным вещам молодого господина? И как он мог позволить Жун Мама сменить ее, чтобы та стирала его одежду?!
Неужели солнце взошло с запада?
Жун Мама вышла во двор, надела резиновые перчатки, присела рядом с Фэн Цзюньи и сказала:
— Девушка, молодой господин велел вам войти. Эту одежду постираю я. Посмотри на себя, стираешь в такой холод без перчаток, ц-ц-ц, смотреть больно. Иди скорее внутрь.
Фэн Цзюньи прекратила работу и спросила:
— Молодой господин велел мне войти?
Она не понимала, что задумал Кэ Шаодун. Она постирала всего несколько вещей, а он уже зовет ее обратно в дом.
Жун Мама улыбнулась:
— Да, иди скорее. А то молодой господин рассердится.
Фэн Цзюньи кивнула, встала, дыша на руки, и вошла в дом.
Она обыскала весь дом, но Кэ Шаодуна нигде не было. Зато госпожа Кэ Фужэнь переоделась в пальто и собиралась уходить играть в маджонг. Она распорядилась по дому и сказала, что они с господином Кэ Лаое не вернутся к ужину.
Как только госпожа Кэ Фужэнь ушла, несколько служанок тут же подбежали и окружили Фэн Цзюньи:
— Тебя зовут Фэн Цзюньи?
— Эй, как ты так сблизилась с молодым господином?
— Как он позволил тебе войти в его комнату?
— И даже позволил стирать его одежду?
— Молодой господин в тебя влюбился?
— Госпоже ты, кажется, тоже очень нравишься?
Вопросы сыпались как бомбы, один за другим. Фэн Цзюньи не успевала отбиваться. Она протиснулась сквозь толпу, улыбнулась им и поднялась на второй этаж.
Поднявшись на второй этаж, Фэн Цзюньи вздохнула с облегчением. Поговорка «три женщины — базар» оказалась правдой. К счастью, Фэн Цзюньи не была сплетницей, поэтому держалась от них подальше, чтобы было спокойнее.
Однако, если от нижних удалось сбежать, то от верхнего — нет.
Фэн Цзюньи постучала в дверь и, получив разрешение Кэ Шаодуна, толкнула ее и вошла.
Заглянув внутрь, она покраснела и тут же отступила назад.
Оказалось, Кэ Шаодун стоял с голым торсом и переодевался. Ему нравилось так дразнить Фэн Цзюньи.
Увидев, что Фэн Цзюньи вышла, он медленно надел рубашку. Сигарета во рту все еще дымилась, уголки губ изогнулись в лукавой усмешке. Застегнув третью пуговицу на груди, он крикнул наружу:
— Оделся, заходи.
Фэн Цзюньи вошла. Первым делом она открыла окно, затем подобрала разбросанную на полу одежду, ни разу не взглянув на Кэ Шаодуна.
Подул холодный ветер, и Кэ Шаодун невольно вздрогнул:
— Тебе не холодно окно открывать?
Фэн Цзюньи подняла одежду и спросила в ответ:
— А вам не холодно?
Был уже декабрь, а Кэ Шаодун был одет лишь в тонкую рубашку. Даже смотреть на него было холодно.
Фэн Цзюньи сложила одежду и положила ее в шкаф. Кэ Шаодун лег на кровать и сказал:
— Я устал, подойди, сделай мне массаж.
Фэн Цзюньи обернулась и спросила:
— Молодой господин, вы же велели мне убирать комнату?
Кэ Шаодун закрыл глаза, уткнувшись лицом в подушку:
— Мм, я передумал. Сделай мне массаж.
Фэн Цзюньи хотела возразить, но Кэ Шаодун не дал ей шанса:
— Если хочешь пораньше вернуться домой, то поторопись.
Фэн Цзюньи была недовольна, но ей пришлось подчиниться его приказу.
Она осторожно положила пальцы на голову Кэ Шаодуна, нашла нужные точки и начала мягко массировать. Затем перешла к шее, плечам, спине и пояснице.
Примерно через четверть часа Кэ Шаодун, лежа на животе, задремал. Его глаза сонно моргали, а потом он уснул.
Тяжелое дыхание показывало, что он, похоже, очень устал.
Увидев, что он спит, Фэн Цзюньи укрыла его одеялом, закрыла окно и тихо притворила дверь. Если такой знатный господин простудится, ей же хуже будет.
Из комнаты донесся хриплый голос Кэ Шаодуна:
— Ты завтра придешь?
— Приду, — ответила Фэн Цзюньи.
Кэ Шаодун промычал что-то в нос, перевернулся на другой бок и снова погрузился в сон.
Похоже, Кэ Шаодун действительно очень устал. Хотя раньше у него была плохая репутация, но теперь, кажется, всеми делами компании Кэ занимался он, и постепенно все начали признавать этого хулигана, вставшего на путь истинный.
Неудивительно, что при такой нагрузке он отправился на свидание с Чжоу-гуном еще до наступления темноты.
Следующие несколько дней шли дожди, делая эту зиму еще холоднее.
Фэн Цзюньи немного кашляла, и голова слегка побаливала. После занятий ей еще нужно было спешить в Особняк Кэ на работу. Усталость была естественной, поэтому Фэн Цзюньи не обращала на это особого внимания.
Каждый день, когда Фэн Цзюньи приходила в Особняк Кэ, Кэ Шаодун появлялся в течение десяти минут, словно знал все ее передвижения.
Сегодня была пятница. Утром было две пары, а потом весь день был свободен. Сегодня Фэн Цзюньи дежурила и осталась в классе убираться.
Внезапно внизу под окнами класса поднялся шум. Фэн Цзюньи выглянула с балкона. Внизу стояла черная машина, показавшаяся ей очень знакомой.
Сначала Фэн Цзюньи не обратила внимания, но когда из машины вышел человек, толпа наблюдавших девушек зашумела еще сильнее. Фэн Цзюньи не удержалась и посмотрела еще раз. Не посмотрела бы — не узнала, а посмотрев — обомлела: это был Кэ Шаодун! Как этот парень оказался в академии?!
Фэн Цзюньи поспешно забежала в класс, чтобы Кэ Шаодун ее не нашел.
Но Кэ Шаодун не был настолько глуп, чтобы искать ее по всем классам. Он посмотрел на рой девушек, похожих на голодных волчиц, и пробормотал себе под нос: «Неужели женщины в женской академии настолько изголодались? Лучше уйти поскорее».
И вдруг он крикнул в сторону здания:
— Фэн Цзюньи!
От его крика толпа девушек словно обезумела, они чуть не падали в обморок.
Одна девушка подбежала к нему:
— Я знаю, я знаю! Фэн Цзюньи из нашего класса, я провожу вас к ней!
Уголки губ Кэ Шаодуна изогнулись. Он засунул руки в карманы и сказал:
— Хорошо, идем.
Девушка пошла вперед, Кэ Шаодун последовал за ней, а за ним — целая толпа других девушек. Неизвестно, кто крикнул первым, но с первого и второго этажей высыпали студентки, собиравшиеся на занятия. Все хотели посмотреть на первого мужчину, появившегося в женской академии (не считая учителей), да еще и такого привлекательного богатого наследника!
Крики, вздохи восхищения и признания в любви раздавались со всех сторон.
В итоге все столпились у двери Класса классической литературы А.
Фэн Цзюньи протирала столы и стулья. Услышав шум позади, она поняла, что ей не сбежать.
Кэ Шаодун вышел из толпы девушек и крикнул Фэн Цзюньи:
— Фэн Цзюньи!
Фэн Цзюньи нахмурилась, подошла к нему, оттащила в угол и тихо спросила:
— Зачем вы пришли?
Кэ Шаодун посмотрел на возбужденных студенток, оперся рукой о стену, преграждая Фэн Цзюньи путь. От этого жеста толпа девушек снова обезумела.
— Вау, какой стильный!
— У Фэн Цзюньи такой красивый парень, никогда бы не подумала!
Кэ Шаодун усмехнулся:
— Тебе не кажется, что это очень престижно?
Фэн Цзюньи вытаращила глаза. Она не ожидала, что этот Кэ Шаодун не только наглый, но и такой ребячливый. Она тут же оттолкнула его:
— Престижно? Какая глупость! Разве престижем можно наесться?
Сказав это, она снова взяла тряпку и принялась протирать стол.
Снаружи девушки продолжали безостановочно переговариваться.
Фэн Цзюньи это ужасно надоело. Она подошла и закрыла дверь класса.
(Нет комментариев)
|
|
|
|