Глава 16. Верни мне отца

Неприятный вечер рассеялся на следующий день, и Кэ Шаодун, казалось, снова с нетерпением ждал ежедневного прихода Фэн Цзюньи.

В этот день господин Кэ Лаое сидел дома с Кэ Шаодуном, разбирая счета. Господин Кэ Лаое сказал:

— Шаодун, в последнее время у Торгового дома Юйчжу становится все больше инвесторов. За последние несколько дней их котировки на фондовом рынке значительно превзошли наши. Нам нужно что-то придумать.

Кэ Шаодун посмотрел на падающий за окном снег и ответил:

— Папа, я слышал, что Торговый дом Юйчжу смог удержать старых клиентов и привлечь новых благодаря большой партии импортного жадеита. Как ты думаешь, может, нам тоже стоит выпустить какие-то новые продукты, чтобы привлечь инвесторов?

Господин Фэн (опечатка в оригинале, должно быть Кэ) кивнул:

— Действительно, мы давно не обновляли ассортимент нашей продукции. Вопрос с товарами я поручаю тебе. Я знаю, у тебя есть телефоны нескольких владельцев зарубежных торговых компаний, можешь с ними связаться.

Кэ Шаодун кивнул, принимая бухгалтерскую книгу из рук господина Кэ Лаое.

Господин Кэ Лаое потянулся и сказал:

— Мм, уже поздно. Мои партнеры по игре, должно быть, уже заждались меня. Я пойду первым. Когда твоя мама проснется, скажи ей, чтобы нашла меня.

— Хорошо, понял, папа, — улыбнулся Кэ Шаодун.

После ухода господина Кэ Лаое Кэ Шаодун посмотрел на часы — было уже почти два часа дня. Почему Фэн Цзюньи до сих пор не пришла? Неужели из-за снегопада ей неудобно добираться?

Зазвонил телефон. Жун Мама взяла трубку, поговорила и сказала Кэ Шаодуну:

— Молодой господин, у Цзюньи сегодня дела, она сказала, что не придет.

— Какие дела? — поспешно спросил Кэ Шаодун.

Жун Мама покачала головой:

— Я не знаю.

Для Кэ Шаодуна теперь день разлуки казался тремя годами. Он все еще беспокоился и сказал Жун Мама:

— Жун Мама, я выйду ненадолго. Когда мама проснется, скажи ей найти папу.

Не успел он договорить, как уже накинул пальто и вышел за дверь.

День был действительно холодным. Фэн Цзюньи надела теплую стеганую куртку, но все равно чувствовала холод. В такую погоду дети в приюте, наверное, уже давно замерзли и жмутся друг к другу.

Раз уж она позвонила в дом Кэ, почему бы не съездить сначала одной в приют?

Старые стеганые куртки, которые они с мамой чинили ночами несколько дней назад, сегодня пригодятся. Фэн Цзюньи собрала их вместе, готовясь отнести.

Только она собралась выходить, как в дверь постучали. Фэн Мама пошла открывать. Увидев Кэ Шаодуна, она поспешно пригласила его войти:

— Господин Кэ, как вы здесь оказались? Скорее входите.

Кэ Шаодун был очень вежлив с родителями Фэн Цзюньи:

— О, тетушка, я пришел к Цзюньи. Она дома?

— Дома, дома, — улыбнулась Фэн Мама. — Как раз собиралась выходить.

Кэ Шаодун потер лоб и спросил:

— Куда она собирается?

— В приют, — улыбнулась Фэн Мама. — Похолодало, она несет сиротам теплую одежду.

Кэ Шаодуну это показалось необычным. Приют? Он никогда не обращал внимания на такие учреждения. Хотя он несколько раз от имени торгового дома отправлял еду и вещи в приюты и дома социального обеспечения, сам он никогда по-настоящему не ступал на эту территорию.

— Тогда я войду и найду ее, — улыбнулся Кэ Шаодун.

Фэн Мама с улыбкой провела его внутрь.

Фэн Цзюньи уже приготовила одежду и собиралась уходить. Увидев вошедшего Кэ Шаодуна, она поспешно сказала:

— Господин Кэ, я сегодня не пойду в особняк. Я отпросилась у Жун Мама.

— Кто сказал, что я зову тебя обратно стирать мне одежду? — лукаво улыбнулся Кэ Шаодун. — Я боюсь, ты одна не унесешь столько вещей. Пришел, чтобы пойти с тобой в приют.

Фэн Цзюньи не могла поверить своим ушам. Она широко раскрыла глаза и спросила:

— Вы пойдете со мной?

— Пойдем! — Кэ Шаодун поднял мешок с одеждой и вышел. Фэн Цзюньи последовала за ним.

Закрыв дверь, Фэн Цзюньи села в машину. Из комнаты вышел Фэн Баба и спросил:

— Кто это приходил к нам?

— Господин Кэ, — улыбнулась Фэн Мама.

Фэн Баба с некоторой тревогой сел и сказал:

— Этот господин Кэ, кажется, очень неравнодушен к нашей Цзюньи?

— Да, — радостно ответила Фэн Мама. — Если Цзюньи выпадет такое счастье выйти замуж за члена семьи Кэ, это будет большой удачей для нашей семьи.

— Какая удача? — немного раздраженно возразил Фэн Баба. — Этот господин Кэ не так-то прост. Кто знает, с какой целью он сближается с Цзюньи?

Фэн Мама, напротив, защищала Кэ Шаодуна:

— Какая может быть цель? Любовь между мужчиной и женщиной — это ведь нормально?

Фэн Баба взглянул на жену, но спорить не стал, сел в стороне и закурил.

Под руководством Фэн Цзюньи Лао Ван довез их до ворот приюта. Фэн Цзюньи вышла из машины. Женщина, открывшая ворота, с улыбкой вышла навстречу:

— Ах, это Цзюньи! Тебя давно не было. Сяо Ху, Сяо Тянь и остальные так тебя ждали!

— Правда? — лицо Фэн Цзюньи расцвело улыбкой. — Тогда я пойду сначала к ним.

Фэн Цзюньи позвала Кэ Шаодуна, и они внесли мешок с одеждой внутрь.

Как только они вошли, детишки, увидев Фэн Цзюньи, тут же бросились к ней, наперебой выкрикивая:

— Сестрица Цзюньи, ты пришла? Мы так по тебе скучали!

— Сестрица Цзюньи так долго не приходила, я уж думал, ты нас забыла.

— Сестрица Цзюньи, а кто этот старший брат? Такой красивый!

Кэ Шаодуна впервые похвалил ребенок за красоту, и его лицо слегка покраснело. Фэн Цзюньи взглянула на него и не смогла сдержать улыбку:

— Этот старший брат не только красивый, но и очень добрый. Он принес вам всем одежду.

Кэ Шаодун в этот момент выглядел немного смущенным. Он достал одежду:

— Давайте, давайте, эта одежда вся ваша.

Дети бросились к нему, наперебой хватая одежду.

Один маленький мальчик стоял позади толпы и злобно смотрел на Кэ Шаодуна. Внезапно он схватил со стоявшего рядом стола стеклянный стакан и швырнул его в голову Кэ Шаодуну. Тот глухо вскрикнул. Стоявшие рядом дети испуганно разбежались. Фэн Цзюньи вздрогнула, подбежала к Кэ Шаодуну и отняла его руку ото лба. На лбу у Кэ Шаодуна вздулась шишка, из которой сочилась кровь. Фэн Цзюньи растерянно присела рядом. Девочка постарше подошла к ней:

— Сестрица Цзюньи, я принесу лекарство.

Фэн Цзюньи кивнула, подошла к маленькому мальчику и осуждающе спросила:

— Сяо Ху, зачем ты ударил человека?

Сяо Ху гневно указал на Кэ Шаодуна и закричал:

— Он плохой! Это он убил моего папу! Верни мне папу! Мой папа не крал вашу золотую цепочку! Верни мне папу!

С этими словами он громко зарыдал. Фэн Цзюньи удивленно посмотрела на Сяо Ху, затем обернулась к Кэ Шаодуну. Сяо Ху плакал очень горько. Фэн Цзюньи подошла и обняла его:

— Сяо Ху, не плачь. Это сестрица виновата, не надо было на тебя кричать.

Услышав слова ребенка, Кэ Шаодун напряг память, словно что-то вспоминая. Внезапно он спросил:

— Ты сын Чжан Ху?

Мальчик заплакал еще сильнее, подбежал к Кэ Шаодуну и стал бить его по ногам:

— Уходи! Уходи отсюда! Я не хочу тебя видеть, ты негодяй! У-у-у… Верни мне папу, верни мне маму!

Фэн Цзюньи, боясь, что Кэ Шаодун вспылит, поспешно оттащила Сяо Ху и стала его успокаивать:

— Сяо Ху, не плачь. Сестрица попросит его уйти, хорошо?

Сказав это, она потянула Кэ Шаодуна к выходу. В этот момент подошла та девочка постарше с аптечкой. Фэн Цзюньи взяла аптечку и увела Кэ Шаодуна в соседнюю пустую комнату.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение