Кэ Шаодуну, похоже, очень не понравились слова Фэн Цзюньи о «престиже».
Он сел рядом с ней и спросил:
— Кажется, ты очень недовольна моим сегодняшним поступком?
Фэн Цзюньи продолжала протирать стол, делая вид, что не слышит.
— Я, молодой господин, всегда делаю то, что говорю, — снова спросил Кэ Шаодун. — Если ты считаешь, что что-то не так, я просто больше не буду приезжать.
Фэн Цзюньи не хотелось обращать внимание на этого скучного человека.
Получив дважды от ворот поворот, Кэ Шаодун сел в стороне и замолчал, думая про себя: «Здесь не место тебя наказывать, но скоро я заставлю тебя поплатиться. Как ты смеешь игнорировать меня, будто я пустое место?»
Фэн Цзюньи закончила уборку, даже не попрощавшись, открыла дверь и вышла. Кэ Шаодун с досадой последовал за ней. Он не ожидал, что эта послушная и милая Фэн Цзюньи может быть такой упрямой. Из-за такой мелочи она так долго его игнорировала.
Фэн Цзюньи обошла машину и направилась прямо к воротам академии.
Кэ Шаодун, глядя ей в спину, сел в машину и приказал водителю трогаться.
Машина подъехала к Фэн Цзюньи и остановилась. Кэ Шаодун открыл дверь и приказным тоном сказал:
— Садись в машину.
Фэн Цзюньи бросила на него взгляд и осталась стоять на месте, не двигаясь ни вперед, ни к машине.
— Я сказал тебе сесть в машину, ты не слышала? — спросил Кэ Шаодун сердитым тоном.
Фэн Цзюньи, обнимая сумку, по-прежнему не двигалась с места. Кэ Шаодун начал злиться:
— Садись, или пеняй на себя.
Фэн Цзюньи действительно ненавидела этого Кэ Шаодуна. Он постоянно ей угрожал!
Кэ Шаодун уступил ей место и отвернулся к окну.
Проглотив обиду, Фэн Цзюньи села в машину и закрыла дверь.
Внезапно Кэ Шаодун прижал ее к сиденью и, глядя ей прямо в глаза, жестко сказал:
— Если ты еще раз посмеешь так холодно ко мне относиться, берегись, я с тобой церемониться не буду.
Фэн Цзюньи попыталась вырваться, но не смогла пошевелиться:
— Что вы хотите сделать?
Кэ Шаодун прижал ее еще сильнее:
— Вот так, как мы сейчас. Если я немного надавлю, как думаешь… что еще может случиться?
Фэн Цзюньи посмотрела ему в глаза. Она ясно видела свое отражение в его зрачках. Сейчас она была совершенно беспомощна, словно мясо на разделочной доске, отданное на растерзание.
Лицо Кэ Шаодуна медленно опускалось все ниже. Водитель с интересом наблюдал за происходящим в зеркало заднего вида. Фэн Цзюньи закрыла глаза и крикнула:
— Хорошо, я обещаю!
Кэ Шаодун остановился. Эта сцена ничем не отличалась от той, когда он предупреждал Чжо Ванцин в «Цзяннань Хуэй». Кэ Шаодун подумал про себя: «Если бы Фэн Цзюньи поцеловала его сама, это было бы в тысячу раз приятнее, чем заставлять ее делать что-либо силой».
Но она этого не сделает. Она даже не дала ему возможности поцеловать ее, сразу взмолилась о пощаде.
Увидев, что он ослабил хватку, Фэн Цзюньи села прямо и поправила одежду.
Кэ Шаодун тоже поправил галстук. Внезапно он заметил в зеркале заднего вида наблюдающего водителя. Лао Ван быстро отвел взгляд и от испуга дернул руль влево. Машину качнуло, и Фэн Цзюньи вздрогнула.
— Лао Ван, — сказал Кэ Шаодун водителю. — В этом месяце я добавлю тебе к зарплате десять даянов.
Лао Ван не понял, за что Кэ Шаодун его награждает. За увольнение? Плата за молчание? Или… Только Кэ Шаодун понимал причину: Лао Ван стал свидетелем их редкого момента близости. Чувство удовлетворения от этого было в тысячи, в десятки тысяч раз сильнее, чем от власти над другими женщинами.
Машина свернула в длинный переулок, ближайший к Цзяньхао Лу. Фэн Цзюньи удивилась и спросила:
— Мы не едем в особняк?
Кэ Шаодун затянулся сигаретой, выпустил несколько колечек дыма и сказал:
— У моего друга в следующем месяце день рождения. Твоя задача на сегодня — сопровождать меня за покупкой одежды, а не возиться в моей комнате.
Фэн Цзюньи посмотрела на него. Как грубо он говорит! Сам же велел ей убирать комнату, а теперь говорит, что она там «возится». Какая нелепость!
Боясь, что Кэ Шаодун снова обвинит ее в холодности, Фэн Цзюньи небрежно ответила «о».
Машина подъехала к торговой улице рядом с «Цзяннань Хуэй», известной как улица богачей. Цены здесь были необычайно высоки, и позволить себе ходить здесь по магазинам могли только люди с деньгами или властью.
Других вариантов не было.
Кэ Шаодун вышел из машины первым. Фэн Цзюньи с сумкой последовала за ним. Кэ Шаодуну ужасно не понравилась ее серая, невзрачная сумка. Он выхватил ее, достал книги и ручку, а саму сумку бросил в мусорный бак на противоположной стороне улицы.
Фэн Цзюньи хотела ее забрать, но не успела. Она схватилась за волосы, готовая взорваться:
— Что вы делаете? Это мои вещи!
Кэ Шаодун положил книги в машину и равнодушно сказал:
— Таскать такую рваную сумку, тебе не стыдно?
Фэн Цзюньи сдержала гнев, стараясь не сорваться:
— Я носила эту сумку шесть лет! Пусть она старая, но она мне дорога!
Кэ Шаодун схватил ее за руку и потащил вперед:
— Если тебе нужна привязанность, я куплю тебе десять фирменных сумок. Носи их хоть десять, хоть двадцать лет, мне все равно.
Фэн Цзюньи попыталась вырваться, но он сжал ее руку еще крепче.
Кэ Шаодун нахмурился и остановился, глядя на нее:
— Ты сможешь сбежать? Посмотри на свою одежду. Во что она превратилась? Еще и дергаешься. Посмотри, где ты находишься.
Только тут Фэн Цзюньи огляделась вокруг: кожа, меха, кожаные перчатки, толстые шарфы, шляпки в европейском стиле. Она поняла, насколько неуместно здесь выглядит — бедно и жалко.
Фэн Цзюньи перестала вырываться и спрятала лицо в шарф, который носила уже четыре года. Слова Кэ Шаодуна глубоко ее ранили. Ей стало очень обидно. Это место действительно было не для нее. Среди проходящих мимо людей только она выглядела как нищенка.
К тому же у нее болела голова, першило в горле, она чувствовала себя плохо. Нос защипало от подступающих слез.
Увидев, как расстроилась Фэн Цзюньи, Кэ Шаодун понял, что, вероятно, сказал что-то не то. Он не знал, что еще сказать, и просто замедлил шаг, чтобы ей было легче идти за ним.
Они вошли в магазин. Кэ Шаодун небрежно выбрал шерстяное пальто, приложил к себе и спросил Фэн Цзюньи:
— Как тебе это?
Голова Фэн Цзюньи раскалывалась, словно ее грызли сотни муравьев. Она мельком взглянула и рассеянно ответила:
— Мм, хорошо.
Видя ее невнимательность, Кэ Шаодун взял другое пальто:
— А это?
Фэн Цзюньи кивнула, даже не взглянув.
Кэ Шаодун мгновенно вспылил. Он бросил пальто на прилавок:
— Заверните.
Затем он подошел и потянул Фэн Цзюньи за собой. Она сделала несколько холодных вдохов и сильно закашлялась. Кэ Шаодун, не обращая внимания, подвел ее к отделу женской одежды, выбрал несколько вечерних платьев, небрежно прикинул их и бросил ей:
— Иди примерь.
Фэн Цзюньи посмотрела на него и повесила платья обратно:
— Не хочу. Мне некуда их носить.
Кэ Шаодун снова схватил платья и сказал уже резче:
— Сказал примерить — иди и примерь. Я привел тебя сюда не для того, чтобы ты меня позорила.
Снова эти слова, ранящие других, не считающиеся с их чувствами. Но Фэн Цзюньи, казалось, уже немного привыкла. Хотя ей было обидно, она научилась терпеть. К тому же, сейчас у нее болела голова, горло, все тело — ей было лень с ним спорить. Она взяла платья и пошла в примерочную.
Минут через десять Фэн Цзюньи вышла из примерочной и мгновенно поразила всех присутствующих. Черное облегающее платье в смешанном китайско-европейском стиле идеально подчеркивало ее изящные изгибы. На талии был кружевной черный бант, ленты которого струились по подолу, создавая необычайно воздушный образ. Рукава, расклешенные от локтя, делали ее предплечья тонкими и белыми.
Вырез платья был прямым, но Фэн Цзюньи надела его так, что он стал похож на V-образный. Конечно, она умела одеваться, просто такой откровенный наряд показался ей неуместным, поэтому она постаралась подтянуть вырез повыше.
Кэ Шаодун не мог поверить своим глазам. Эта Золушка Фэн Цзюньи превратилась в Белоснежку, приковывающую все взгляды. В этом платье она была невероятно красива. Как ему выразить переполнявший его восторг?
Кэ Шаодун подошел к ней и двумя резкими движениями потянул вырез вниз. Изначально прямой, теперь он лег идеально, открывая изящную линию груди и придавая образу легкую сексуальность.
Фэн Цзюньи смущенно прикрыла плечи руками, ее лицо мгновенно покраснело:
— Что вы делаете?
— Вот так гораздо лучше, — лукаво усмехнулся Кэ Шаодун. — Ну-ка, примерь еще вот это.
Он протянул ей другое платье — белое, фасона «рыбий хвост». Фэн Цзюньи кашлянула несколько раз, взяла платье, снова потянула вырез повыше, резко развернулась… голова закружилась, в глазах потемнело. Платье мягко соскользнуло с ее рук. Фэн Цзюньи потеряла сознание.
(Нет комментариев)
|
|
|
|