Сюй Жэньвэй, будучи выходцем из системы императорских экзаменов, обладал сильным логическим мышлением. К тому же, он долгое время служил при дворе и был мастером в разборе дел. Что касается интриг во внутренних покоях, то стоило ему приложить усилия, и за два-три дня он полностью разобрался в произошедшем в кабинете.
Вкратце, дело обстояло так.
У господина Сюя в последнее время были приятные события. Коллега подарил ему наложника-писаря, который немного разбирался в каллиграфии и живописи, был нежным и внимательным. Господин Сюй действительно полюбил его и принял в дом, в последнее время оказывая ему большое расположение.
Но законная жена, госпожа Чжэн, была недовольна. Ее недовольство не проявилось по отношению к наложнику-писарю, вместо этого она выместила гнев на Сюй Цзинсюане, который в последнее время успокоился и прилежно учился.
Это проявилось в том, что служанка Дунмэй, приближенная к госпоже Чжэн, в последнее время часто болтала со служанкой Жу Шу из кабинета господина.
Она говорила, что господин совсем потерял голову от наложника-писаря. Что с того, что он умеет читать стихи и рисовать? Ты ведь тоже умеешь.
Она также говорила, что если уж господин собирается благоволить кому-то низкого происхождения, то лучше уж сестре Жу Шу. А если она родит здорового мальчика, ой-ой-ой, господин будет вне себя от радости.
Она даже сказала, что прощупала почву у госпожи, и госпожа любит Жу Шу...
В конце концов, она даже подсказала Жу Шу использовать дурманящие благовония.
Так, постепенно, Жу Шу прониклась этой идеей.
Жу Шу изначально была доверенной служанкой господина Сюя, которую он заметил и оставил в своем кабинете. Она считала, что ее стихи, каллиграфия и живопись намного лучше, чем у того наложника-писаря.
Господин обязательно полюбит ее, если госпожа позволит.
При мысли об этом она тайком покраснела.
В тот день, когда Жу Шу решила действовать, госпожа Чжэн тоже предприняла свой ход.
Разобраться с Сюй Цзинсюанем было гораздо проще, чем с Жу Шу.
За столько лет в поместье Сюй у госпожи Чжэн были люди, которых она время от времени использовала в кабинете господина. Госпожа Чжэн велела слуге Шаньби передать Сюй Цзинсюаню, что господин Сюй зовет его в кабинет.
В бамбуковой рощице недалеко от кабинета Шаньби ударил одиннадцатилетнего Сюй Цзинсюаня, оглушил его и отнес в кабинет.
Когда Жу Шу, долго ждавшая господина в кабинете и одурманенная благовониями, упала без сознания, Шаньби перенес Сюй Цзинсюаня и положил рядом с ней.
После этого последовала сцена поимки с поличным.
После того как господин Сюй выяснил факты, он не стал сразу же наказывать. Плач Второй наложницы Цуй в тот день, ее слова о том, что семью Сюй подставили, заставили его, как человека из чиновничьего мира, тщательно обдумать произошедшее. Он понял, что никакого внешнего заговора не было.
Но раздоры в доме действительно были большой проблемой. На протяжении всей истории сколько знатных семей было разрушено из-за внутренних раздоров и неспособных потомков.
Теперь, хотя он и различал законнорожденных и рожденных от наложниц, он упустил из виду, или, скорее, намеренно игнорировал, что среди законнорожденных первенство принадлежит сыну от первой законной жены.
Вторая наложница Цуй прямо обвинила его в пристрастности, и он не мог сказать, что его совесть чиста.
Иначе госпожа Чжэн не осмелилась бы так откровенно подстроить столь неуклюжий план, обвинив одиннадцатилетнего ребенка в прелюбодеянии. Она осмелилась на это только потому, что раньше ей всегда все сходило с рук.
Госпожа Чжэн происходила из семьи маркиза и за эти годы действительно оказала ему большую помощь.
Но и покойная госпожа Сяо, когда выходила за него замуж, тоже опустилась по статусу, не побрезговав им, тогда всего лишь чиновником шестого ранга, у которого ничего не было.
Хотя она не была "женой, разделившей тяготы", она была лучше нее.
За эти две недели госпожа Чжэн явно чувствовала колебания и внутреннюю борьбу мужа, казалось, он принимал какое-то решение, и это ее смутно тревожило.
Наконец, она не выдержала. Приготовив хорошее вино и вкусные блюда, они поужинали. После нежных объятий она слабо лежала в объятиях господина Сюя.
Госпожа Чжэн понизила голос: — То, что произошло в кабинете в тот день, было моей ошибкой, я не уследила, и это поставило господина в неловкое положение. Та служанка Дунмэй болтлива, я уже наказала ее. Впредь я буду больше заботиться о Сюаньэре, прошу господина успокоиться.
Господин Сюй увидел, что госпожа Чжэн первой уступила, и его гнев почти полностью утих. Однако это не могло изменить того, что он собирался сказать.
— Госпожа, мы женаты много лет, и у нас никогда не было разногласий из-за чего-либо. Я думаю, что лучше все прояснить. Как вы считаете? — Господин Сюй сел и посмотрел на госпожу Чжэн.
Госпожа Чжэн подумала, что так легко отделаться не получится, и послушно сказала: — Господин хорошо относится ко мне, я это знаю. Говорите все, что хотите, я все запомню.
Господин Сюй кивнул и сказал: — Госпожа — законная дочь из семьи маркиза. Для меня, Сюя, большая честь, что я смог жениться на госпоже.
Госпожа Чжэн поспешно сказала: — Что вы говорите, господин? Сейчас вы в Кабинете министров, занимаете пост второго ранга, а семья Сюй имеет чистую репутацию. Это мое счастье.
Сейчас семья Сюй пользовалась большой благосклонностью императора, в то время как ее родная семья маркиза уже не имела столько потомков, как раньше, и император, казалось, намекал на их притеснение.
Господин Сюй, услышав это, подумал о том, что собирается сказать дальше, и взял руку госпожи Сюй: — Госпожа, когда вы выходили за меня замуж, вы знали мою подноготную. До того, как жениться на госпоже, у меня уже была знатная жена, и у нас был сын.
Смысл его слов был таков: когда ты выходила за меня замуж, ты знала, что станешь второй женой и у тебя будет пасынок.
Вторая жена, хотя и жена, но перед первой женой должна была вести себя как наложница. Какой бы знатной ни была ее семья, в семье Сюй она не могла быть знатнее первой законной жены, госпожи Сяо.
В то же время, хотя у госпожи Чжэн было трое сыновей и одна дочь, все законнорожденные, по статусу они не могли сравниться с сыном от первой законной жены.
Госпожа Чжэн была потрясена, поспешно села и в панике сказала: — Господин, если вы хотите обвинить меня, просто накажите меня. Зачем говорить такие ранящие слова? Тем более, что я столько лет, по совести, не обижала Сюаньэра.
Госпожа Чжэн вышла замуж в семью Сюй почти девять лет назад. Опираясь на происхождение из семьи маркиза, она шаг за шагом, расчет за расчетом, медленно пыталась скрыть свой статус второй жены.
К Сюй Цзинсюаню она тем более не смела относиться пренебрежительно на людях, боясь сплетен и постоянного напоминания о своем статусе мачехи.
Господин Сюй покачал головой и вздохнул: — Госпожа, вы понимаете, что я имею в виду. Я не обвиняю вас ни в чем, просто хочу, чтобы мы вместе задумались. Сюаньэр в поместье Сюй, хотя и живет в достатке, но не получает должного уважения как законный старший сын.
Никто из слуг в поместье не видел в Сюй Цзинсюане ничего хорошего. Он рано потерял мать, мачеха не проявляла к нему тепла, отец не был близок с ним, и сам он не стремился к успеху.
Он вырос с наложницей. Хотя он и считался законным старшим сыном, его положение в семье Сюй было хуже, чем у детей, рожденных наложницами от их собственных матерей.
Госпожа Чжэн на мгновение потеряла дар речи. Если бы она сказала, что относится к Сюй Цзинсюаню как к родному сыну, это было бы неправдой, поэтому лучше было промолчать.
Господин Сюй, увидев это, понял все. Он встал, не дожидаясь, пока госпожа Чжэн поможет ему одеться, и сам быстро оделся.
Спустившись с кровати, он сказал госпоже Чжэн: — Госпожа, Сюаньэр не ваш родной сын, и я не виню вас за то, что вы не заботитесь о его будущем. Но впредь вы не должны поступать так, как сегодня. Если я снова обнаружу, что вы причиняете вред потомкам моей семьи Сюй, я этого не потерплю.
Госпожа Чжэн сидела на кровати, чувствуя холод в сердце и некоторую растерянность.
Господин Сюй, увидев свою жену в таком состоянии, почувствовал некоторую жалость.
Он вздохнул: — Госпожа, Сюаньэр не преуспевает ни в учебе, ни в боевых искусствах. Зачем вам зацикливаться на том, чтобы не дать покоя только ему одному? После Нового года император, кажется, намерен выбрать компаньонов для нескольких принцев, достигших соответствующего возраста. Двое маленьких императорских внуков тоже достигли возраста для начального обучения. Госпожа должна уделять больше внимания воспитанию И'эра, Хэ'эра и Сун'эра.
Госпожа Чжэн внезапно все поняла, но увидела, что господин Сюй уже вышел за дверь.
Конечно, госпожа Чжэн знала, как важно будущее ее сыновей. Она опасалась не более чем статуса законного старшего сына Сюй Цзинсюаня.
После сегодняшнего дня, вероятно, придется быть осторожнее, подумала госпожа Чжэн, но она забыла о воспитании своих сыновей...
(Нет комментариев)
|
|
|
|