Хотя кандидаты на роль читателей-компаньонов должны были быть объявлены после Праздника фонарей весной, Сяо Шиюань был Наследным принцем и общался с императором гораздо чаще, чем обычные люди, поэтому действовал очень быстро.
После поклонения предкам в Канун Нового года и семейного банкета вечером, он специально остался, чтобы играть с императором в шахматы и бодрствовать в новогоднюю ночь, словно невзначай упомянув:
— Отец-император, я слышал, что господин Сюй хорошо играет в шахматы.
Император Сяо Минъи, казалось, не услышал, лишь размышлял над ходом.
Наследный принц, видя, что дело не так просто, как он думал, оставил эту тему и сосредоточился на игре в шахматы с императором.
Кто бы мог подумать, что вскоре император проиграл, отбросил фигуры, встал и сложил руки за спиной.
— Действительно хороший ребенок. Твоя забота о Цзи'эре тоже понятна, но... — Цзи'эр — это законный старший сын Сяо Шиюаня, Сяо Цзицзи.
Сяо Шиюань встал и, не смея произнести ни слова, почтительно ждал. Неужели в этом есть какая-то скрытая причина?
Погрузившись в долгие размышления, Сяо Минъи снова сел и сказал Наследному принцу: — Юань'эр, ты уже Наследный принц, и этим миром в конце концов будешь править ты. Некоторые вещи тебе следует знать...
— Знаешь ли ты, что тот ребенок из семьи Сюй не является родным сыном нынешней госпожи Сюй? — начал Сяо Минъи.
Сяо Шиюань подумал и ответил: — Кажется, я немного слышал об этом. Люди говорят, что господину Сюю очень повезло, он сначала женился на жемчужине семьи графа Шоунин, а затем удостоился благосклонности Поместья маркиза Чжунъи.
— А знаешь ли ты, Юань'эр, кто такая графиня Шоунин?
— Графиня Шоунин родом из Поместья герцога Чжунго... — Сяо Шиюань резко замолчал и осторожно сказал: — Отец-император имеет в виду, неужели...
Сяо Минъи кивнул, внезапно серьезно посмотрел на Сяо Шиюаня и торжественно сказал: — Предыдущий император, то есть твой дед-император, передал мне одно наставление императора Тайцзуна Уди, в котором говорилось, что Поместье герцога Чжунго, в пределах трех поколений, нельзя использовать на высоких постах.
— Но разве Поместья герцога Чжунго уже не существует со времен Тайцзуна? — удивился Сяо Шиюань.
Сяо Минъи покачал головой и сказал: — Поместье герцога Чжунго действительно исчезло, превратившись в прах. Хотя Сюй Цзинсюань носит фамилию Сюй, он считается единственным ближайшим кровным потомком Поместья герцога Чжунго.
Разговор зашел так далеко, что Сяо Шиюань больше не настаивал. Но раз уж речь зашла о герцоге Чжунго, Сяо Шиюань невольно захотел воспользоваться случаем и узнать больше. Он осторожно начал: — Поместье герцога Чжунго было заслуженным родом-основателем династии, и очень жаль, что у них не осталось потомков.
Сяо Минъи, конечно, понял слова сына и решительно пресек его: — Юань'эр, Поместье герцога Чжунго — великое табу для императорской семьи. Даже я, твой отец, знаю об этом очень мало. Впредь ни в коем случае не упоминай об этом.
Сяо Шиюань был потрясен. Хотя он знал, что есть скрытая причина, он не осмелился больше спрашивать и поспешно попросил прощения, отступая.
Вообще говоря, человек не должен быть глупым и "высовываться". "Высунувшегося" легко запоминают. Сюй Цзинсюань — живой тому пример. Если бы его запомнили по-хорошему, это было бы неплохо, но есть и те, от кого не защитишься!
Вернемся к Сюй Цзинсюаню. Проснувшись в Канун Нового года, Сюй Жэньвэй тут же послал за ним.
Как только Сюй Цзинсюань вошел, он, словно преданный пес, поклонился отцу и сказал: — Сюаньэр приветствует отца. Хорошо ли вы вчера поели, отец?
Ваш сын глуп. Вчера вечером я впервые попал во дворец. Дворцовые блюда и вино были намного вкуснее, чем дома. Я немного перепил и почувствовал себя так, словно попал в сказочную страну. Только в той сказочной стране было много мальчиков, все остроумные. Вчера вечером, кажется, меня сильно обидели, но, проснувшись, я не помню, как меня обидели...
Слушая полный бред Сюй Цзинсюаня, лицо Сюй Жэньвэя становилось все чернее. "Вот негодник! Я еще не успел спросить, а он уже нанес удар первым, используя ситуацию, сказал, что пьян и ничего не помнит".
"Еще и 'обидели' его? Как ты вчера вечером спорил с министрами, осмелившись возразить даже Министру обрядов!"
"И правда... жаль всех родителей в мире! Если сын непутевый, отец разочарован; если слишком талантлив, нужно опасаться, что 'небеса позавидуют таланту'!"
Видя, что ничего не выпытать, Сюй Жэньвэй сдался и переключился на заботу о здоровье законного сына: — После вчерашнего опьянения, как себя чувствуешь?
Сюй Цзинсюань, видя, что отец не намерен допытываться, тайно вздохнул с облегчением и сказал: — Только немного болит голова, в остальном все хорошо. В конце он осторожно спросил: — Папа, я ведь не натворил тебе никаких бед, да?
Сюй Жэньвэй, видя, что мальчик подает надежды, немного подобрел и сказал: — Ничего страшного. В следующий раз не высовывайся.
Сюй Цзинсюань кивнул, принимая наставление.
Далее Сюй Жэньвэй проверил знания Сюй Цзинсюаня в сочинениях. Увидев, что законный сын ответил неплохо, Сюй Жэньвэй подумал, что, возможно, ему стоит серьезно взглянуть на своего законного старшего сына.
Поэтому он оставил его на обед.
Примерно к часу дня Сюй Цзинсюань вышел из кабинета отца Хаохань Гэ и поспешно вернулся в Цуйчжуюань. Сюй Цзинсюань рассказал Второй наложнице Цуй о том, что произошло вчера вечером во дворце.
Вторая наложница Цуй тоже удивленно посмотрела на Сюй Цзинсюаня и спустя долгое время сказала: — В следующий раз не будь так опрометчив. Ты еще молод, тебе нужно "скрывать свой талант и ждать своего часа".
Сюй Цзинсюань тщательно утешил Вторую наложницу Цуй, заверив, что больше никогда не осмелится на такое. Немного посидев, он попрощался, сказав, что идет в секретную комнату заниматься боевыми искусствами с учителем Тянем.
Вторая наложница Цуй наказала ему быть осторожным, чтобы никто не заметил, и разрешила уйти.
После ухода Сюй Цзинсюаня Вторая наложница Цуй нахмурилась. Произошедшее вчера вечером, вероятно, оставило "узел" в сердце того человека во дворце. Она была неосторожна, не ожидая, что Сюй Цзинсюань когда-нибудь проявит такую проницательность.
Сюй Цзинсюань, избегая посторонних глаз, пришел в секретную комнату. Тянь Цзинъюй уже ждал его.
— Молодой господин трудолюбив, это счастье для вашего подчиненного.
— Что вы, это я заставил учителя Тяня долго ждать.
Сказав это, он не стал медлить, сразу перешел к делу и сосредоточился на медитации.
Снова открыв глаза, он увидел, что уже наступила ночь, Канун Нового года. Сюй Цзинсюань не смел медлить, поспешно попрощался и сказал: — Учитель Тянь, сейчас Новый год, в начале года много дел. Боюсь, я не смогу приходить каждый день. Вы тоже идите домой и хорошо отметьте Новый год. После седьмого дня, на восьмой день, вы снова придете проверить мою внутреннюю силу.
Семья Тянь Цзинъюя жила в пригороде, и, конечно, на Новый год он хотел провести время с семьей. Молодой господин был так внимателен к подчиненным, и он, конечно, подчинился.
Но он не ожидал, что когда они снова встретятся вечером восьмого дня, лицо Сюй Цзинсюаня будет выглядеть неважно, и он будет немного кашлять.
— Молодой господин, если вы неважно себя чувствуете, может быть, сегодня пропустим? — очень забеспокоился Тянь Цзинъюй. Десять лет прошло, и это не вопрос одного дня. Здоровье молодого господина важнее.
Сюй Цзинсюань поднял руку, показывая: — Ничего страшного, возможно, немного простудился.
У Тянь Цзинъюя все еще были сомнения. Молодой господин уже начал практиковать технику внутренней силы, и у него была защита в виде его двадцатилетней внутренней силы. Как он мог так легко простудиться?
Он тут же проверил пульс Сюй Цзинсюаня.
— Молодой господин, вы не простудились, вы отравлены! — воскликнул Тянь Цзинъюй.
Отравлен?
Как такое возможно?
Сюй Цзинсюань выглядел недоверчиво. Поскольку вся линия его матери вымерла, а большинство родственников отца не жили в столице, он в последние дни не выходил из дома, ел и спал в Цуйчжуюане. Как он мог отравиться?
— Учитель Тянь, вы, наверное, ошиблись? — У него просто был небольшой кашель. Зимой простуда и кашель — это нормально. Простуда легко проходит, кашель трудно лечить. Он всегда так думал.
Тянь Цзинъюй в тревоге топнул ногой и поспешно сказал: — Чистая правда! Это касается молодого господина, как я смею говорить вздор? Вероятно, молодой господин отравился недавно, поэтому симптомы легкие, только кашель. Но если пройдет больше времени, голос будет потерян!
Стать немым!
Так серьезно.
Подумав о том, что может стать "немым", Сюй Цзинсюань испугался до полусмерти. В прошлой жизни он зарабатывал на жизнь умом и языком, обладая большим потенциалом болтливости. Если в этой жизни он станет немым и не сможет говорить, разве он не задохнется от этого?!
— Тогда я умру? — Больше, чем стать немым, Сюй Цзинсюаня волновала его собственная жизнь и смерть. В конце концов, он уже один раз умер.
Тянь Цзинъюй покачал головой: — Нет, этого не случится. Полагаю, тот, кто подсыпал яд, не хотел лишить молодого господина жизни. — Иначе Сюй Цзинсюань сейчас был бы мертв. При мысли об этом Тянь Цзинъюя пробирал холодный пот.
— Я вернусь и хорошенько все проверю, — сказал Сюй Цзинсюань, снова кашлянув несколько раз.
Тянь Цзинъюй кивнул. Да, нужно расследовать, но сейчас самое главное — помочь молодому господину вывести токсины из организма.
Тут же Тянь Цзинъюй нашел в секретной комнате бумагу, тушь, кисть и чернильницу, быстро написал рецепт и, передавая его, наставлял: — Когда я был молод и путешествовал по миру боевых искусств, я несколько лет изучал медицину и немного разбираюсь в ядах. После того как молодой господин выйдет, он должен немедленно по этому рецепту купить лекарство, сварить его и выпить. Три раза в день, пейте больше воды, и горлу станет легче. Обязательно найдите источник отравления, иначе простое выведение яда не поможет. — Сказав это, он передал рецепт Сюй Цзинсюаню.
Сюй Цзинсюань серьезно кивнул. Это касалось его голоса, он обязательно будет осторожен!
Он хотел посмотреть, кто именно в семье Сюй хочет ему навредить.
Приняв решение, Сюй Цзинсюань тут же покинул секретную комнату и направился прямо в Цуйчжуюань.
Увидев Вторую наложницу Цуй, Сюй Цзинсюань отослал всех прочь и рассказал ей обо всем: о том, что он отравлен, и о том, как Тянь Цзинъюй распознал это и дал рецепт.
Вторая наложница Цуй тут же побледнела и пришла в ярость, но сразу же подавила гнев и спокойно сказала: — Сюаньэр сразу же рассказал об этом мне, значит, он считает меня надежным человеком. Поскольку это произошло в Цуйчжуюане, я обязательно выясню истину и дам тебе объяснение!
Сюй Цзинсюань сказал: — Инян, не волнуйтесь. Сюаньэр, конечно, верит вам. Я рассказал только вам, потому что не хочу "потревожить траву и напугать змею". Кто-то хочет навредить нам. Сюаньэр, конечно, выведет их на чистую воду и заставит заплатить.
Вторая наложница Цуй кивнула и сказала: — Сюаньэр прав.
Обретя опору, Вторая наложница Цуй стала менее нервничать и методично отдала распоряжения.
Поскольку дело касалось безопасности Сюй Цзинсюаня и произошло в Цуйчжуюане, Вторая наложница Цуй не осмелилась использовать кого-либо из Цуйчжуюаня. Сначала она пригласила лекаря из поместья, сказав, что Сюй Цзинсюань простудился, и попросила лекаря выписать рецепт от простуды и кашля, чтобы слуги во дворе сварили лекарство.
Затем она послала других доверенных людей сначала купить противоядие для Сюй Цзинсюаня, а затем сама сварила его и дала Сюй Цзинсюаню выпить.
В то же время Вторая наложница Цуй тайно проверила всех, кто в последние дни входил и выходил из Цуйчжуюаня, а также тщательно осмотрела все предметы, которыми Сюй Цзинсюань пользовался, трогал или с которыми контактировал в последние дни, не упустив ничего.
В тот же вечер был обнаружен источник яда.
К удивлению Второй наложницы Цуй и Сюй Цзинсюаня, яд был найден в грелке для рук, которую Сюй Жошуй подарила Сюй Цзинсюаню. Точнее, яд был пропитан в серебристо-сером угле для грелки.
Он был без цвета и запаха, что делало его труднообнаружимым.
(Нет комментариев)
|
|
|
|