Бамбуковая тень

Чжуфань, как и хотел, стал ученым. Он тайком передал докладную записку старейшине клана.

В ту зиму Чжуфань, неся тоску Чжусюэ, отправился в путь.

Бамбуковые тени колыхались, снег уже покрыл Чжусюэ.

В это время Чжуфань сидел в гостинице, глядя в окно на летящий снег.

Он достал из-за пазухи маленький бамбуковый стебель — подарок от Чжусюэ на память.

Посетители гостиницы жадно жевали еду. Все они были учеными, направлявшимися в Столицу.

Но в радиусе ста ли не было ни одной лавки, хотя еда здесь была очень дорогой.

Но нельзя было задерживаться в пути в Столицу. Чжуфань заказал небольшую тарелку арахиса.

Его кошелька не хватало на мясо, и денег на вино тоже не было.

Он взял арахис палочками и отправил в рот.

Официант на первом этаже суетился, словно гости были его едой, и он вот-вот крупно заработает.

Гостиница была не большая и не маленькая, как раз такая, чтобы ее было видно гостям за сотни метров.

Но странно, что ее расположение было немного отдаленным.

Все проезжающие гости были теми, кто направлялся в Столицу.

Каждый день их было бесчисленное множество, словно гостиница была построена специально для этих путников, идущих в Столицу.

Наверху были комнаты для гостей. Чжуфань, поев, попросил официанта приготовить ему комнату.

Он хотел переночевать здесь сегодня и посмотреть, чем ночь здесь отличается от ночи в городе.

На плече официанта висела белая тряпка, чтобы в любой момент можно было убрать остатки со стола.

Чжуфань положил деньги за еду на стол.

Официант, словно учуяв запах серебра, подошел прямо к столу Чжуфаня.

Чжуфань достал еще немного мелкого серебра и положил на стол: — Я хочу остановиться здесь на три ночи.

Официант, увидев еще серебро, расцвел в улыбке.

Поспешно обратившись к Чжуфаню, сказал: — Этот господин хочет остановиться? У меня на втором этаже есть отличные комнаты, господин может пойти со мной посмотреть.

Чжуфань взял свой багаж и посмотрел на второй этаж: — В комнате есть свежий чай?

Официант с улыбкой сказал: — Хотя наша гостиница невелика, у нас есть различные сорта отличного чая.

Эта гостиница хоть и не сравнится с городскими трактирами, но она ближайшая к городу.

Чжуфань не хотел слушать болтовню официанта и махнул рукой: — Это деньги за три дня. Если на чай не хватит, можешь прийти ко мне в комнату и взять.

Официант, улыбаясь, постоянно кивал и повел Чжуфаня на второй этаж, в предпоследнюю комнату.

Чжуфань подошел к столу и налил себе чаю. Это был отличный чай «Зелёный бамбуковый лист».

Проникающий аромат придал ему спокойствия, а вкус остался на губах.

В глубине бамбукового леса, одно уже почти засохшее бамбуковое дерево смотрело на далекий север.

Взгляд Чжусюэ был холодным, полным легкой печали.

Сердце Чжуфаня сжалось, словно он чувствовал настроение Чжусюэ.

Он должен был заработать для своей жены поместье, но в сердце его была тревога.

Ночь была холодной, как вода.

Черная, как чернила.

Ближе к полуночи в двери гостиницы вошла женщина в богатых одеждах, прикрыв лицо.

Эта гостиница не спала всю ночь. Официант, услышав шаги у двери, открыл сонные глаза.

Он увидел, что на воротнике женщины вышито несколько чёрных бамбуков, а в прическу воткнута тёмно-зелёная бамбуковая шпилька.

Официант тут же встрепенулся. Он радушно подошел спросить женщину, не хочет ли она остановиться.

Темно-зеленые зрачки женщины вдруг сузились, и официанта внезапно охватила сонливость.

Она медленно прошла мимо храпящего на полу официанта и подошла к лестнице на второй этаж.

Чжуфань лежал на кровати в комнате, ощупывая маленький бамбуковый стебель, погруженный в размышления.

Вдруг снаружи раздался гром и молния, небо озарилось огнем.

Сердце Чжуфаня сжалось от страха. Он встал и задернул занавеску на окне.

Необъяснимое явление лишило Чжуфаня сна.

Он встал, приоткрыл уголок занавески, вернулся на кровать и лег, глядя на ночное небо за окном.

Ароматный туман окутал все вокруг. Женщина с темно-зеленой шпилькой в волосах и распущенными темно-зелеными волосами подошла к двери Чжуфаня.

Она чувствовала все. Ни одно движение в комнате не ускользнуло от ее глаз.

Чжуфань не знал, что когда-то она нарушила правила клана из-за любви к нему.

Ее звали Чжуюй. Когда-то старейшина клана изгнал ее за тайное изучение запретной техники.

Чжуюй знала, что Чжуфаню требуется много жизненной эссенции, чтобы принять человеческий облик, и поэтому тайно изучала для него демоническую технику поглощения жизни.

Чжуфань же не знал, что он смог культивировать человеческий облик быстрее, чем другие бамбуковые демоны его возраста, благодаря жизненной эссенции, которую Чжуюй поглощала из людей.

Она знала, что Чжуфань ушел, и знала его цель.

Она поможет ему, но за это придется заплатить.

В этот момент она превратилась в бамбукового демона, которого все боялись. Она будет следить за каждым его шагом, пока он не будет тронут.

На следующий день небо было лазурным.

Чжуфань встал, раздвинул занавески, подошел к столу и заварил чай.

Чайный пар струился, аромат распространялся.

Лежавший на полу официант тоже проснулся. Он помнил только юную девушку в темно-зеленом, а все остальное забыл.

Чжуфань спустился вниз, заказал несколько блюд для завтрака и принялся есть.

Официант подошел к счетной доске и увидел на столе немного мелкого серебра.

Он подумал, что это оставил гость, который завтракал, и не стал долго думать.

Легкая темно-зеленая тень мелькнула в завтраке Чжуфаня. Чжуфань моргнул, но подумал, что это просто галлюцинация от чрезмерной тоски по жене.

Чжуфань, поев, вернулся в комнату и стал тщательно обдумывать, как подкупить экзаменаторов в Столице.

Среди экзаменаторов был один человек, который никак не вписывался, и это его беспокоило.

Хотя по возрасту бамбукового демона он уже был взрослым, среди смертных ему было всего два года.

Он совершенно не понимал этих глубоких экзаменационных вопросов, знал лишь несколько иероглифов, но этого было достаточно, чтобы не ошибиться, когда нужно было дарить подарки.

В вопросах человеческих отношений у Чжуфаня всегда был талант.

Подумав об этом, он самодовольно улыбнулся, и Чжуюй, услышав эту самовлюбленную мысль, тоже улыбнулась.

Чжуфань, казалось, почувствовал, что кто-то над ним смеется. Он огляделся, но здесь, кроме теплого чая, никого не было.

Только тогда Чжуфань вспомнил, что не заплатил за чай за эти три дня, и вышел из комнаты, медленно спускаясь по лестнице.

Официант все еще суетился внизу. Чжуфань подошел к стойке и позвал его.

Он небрежно положил немного серебра из кармана на стойку.

Официант уже не слышал, как Чжуфань его зовет. Чжуфань тоже больше не звал его, лишь взглянул на мелкое серебро на столе и вернулся в комнату.

В мгновение ока прошло три дня. Чжуфань собрал свой багаж, готовясь отправиться в путь.

Официант, увидев чаевые, которые оставил гость три дня назад, поспешно радушно встретил Чжуфаня.

У дверей гостиницы официант достал еще один мешочек отличного чая «Зелёный бамбуковый лист» и подарил его Чжуфаню.

Чжуфань немного удивился. Что с официантом сегодня? Неужели он хочет еще чаевых?

Он посмотрел на серебро в кармане, оно было немного, и он боялся, что потом не хватит денег на дорогу в Столицу, поэтому отказался от этой мысли.

Он лишь похлопал официанта по плечу: — Если в будущем я разбогатею, я обязательно сделаю твою гостиницу самой роскошной в округе.

Официант, улыбаясь, постоянно кивал: — Господин, счастливого пути!

Чжуфань покинул гостиницу. Он шел, то останавливаясь, то продолжая путь, и пришел к большому дереву.

Листья дерева были зелеными, ствол — крепким.

Чжуфань сел под деревом, желая немного отдохнуть. Чжуюй уже была на верхушке дерева.

Чжуюй смотрела на отдыхающего под деревом Чжуфаня, ее лицо было мрачным.

Чжуфань достал из-за пазухи бамбуковый стебель и стал его теребить.

Он смотрел на лазурное небо, погруженный в размышления. Чжуюй взлетела и опустилась под дерево.

Чжуфань ее не заметил, она уже скрыла свое тело.

Чжуюй дунула на Чжуфаня, и Чжуфань, глядя на небо, закрыл глаза.

Во сне Чжуфань попал в заброшенный бамбуковый лес.

Бамбуковые деревья здесь, казалось, были скованы магией, и они издавали ужасные крики.

Чжуфань подошел к маленькому бамбуковому деревцу и легонько похлопал его.

Бамбуковое деревце, словно почувствовав его прикосновение, превратилось в девушку.

Эта девушка была не кем иным, как Чжуюй. Чжуфань, увидев, что она скована магией, захотел помочь ей освободиться.

Но сколько бы он ни произносил заклинания, цепи, сковывавшие девушку, не разрывались.

Девушка, увидев это, сказала: — Если хочешь снять оковы, ты должен сделать для меня кое-что.

Чжуфань встречался с ней однажды. До того, как он принял человеческий облик, он ходил в заброшенный лес неподалеку.

Одно бамбуковое дерево рубил дровосек. Чжуфань встряхнул свое тело.

Бамбуковые ветки Чжуфаня укололи дровосека, и тот испугался, подумав, что столкнулся с чем-то нечистым, и поспешно ушел.

Чжуюй, увидев Чжуфаня еще в бамбуковой форме, была очень тронута.

Она сказала ему: — Ты мой спаситель. В благодарность я помогу тебе быстрее принять человеческий облик.

Чжуфань, конечно, не считал это чем-то особенным. Если бы на его месте был кто-то другой, он бы поступил так же, поэтому он вежливо отказался от Чжуюй.

Но Чжуюй с тех пор искала способ ускорить культивацию.

Однажды случайно она подслушала у старейшины клана о тайной запретной технике, которая не передавалась никому.

Достаточно было поглощать жизненную эссенцию смертных, чтобы заранее культивировать человеческий облик.

Она обрадовалась и стала день и ночь ждать проходящих путников.

Как только кто-то приближался к ней, он терял сознание.

Тогда Чжуюй могла поглощать жизненную эссенцию этих людей.

Так она поглотила сотую, и в тихую ночь приняла человеческий облик.

Тогда она снова притворилась красивой женщиной, чтобы привлекать людей.

Так она собрала сто единиц жизненной эссенции в бамбуковый сосуд с магической силой.

Чжуюй нашла Чжуфаня и тайно влила эти сто единиц жизненной эссенции в его тело.

На следующий день Чжуфань принял человеческий облик.

Он стал самым быстрым бамбуковым деревом в клане, принявшим человеческий облик, но он не знал.

Чжуюй, ради него, была обнаружена старейшиной клана из-за следов запретной техники.

Чжуюй была изгнана. Она еще больше убедилась в силе запретной техники.

В клане, кроме Чжуфаня, у нее не осталось никого, о ком она заботилась бы.

Чжуюй хотела стать еще красивее, надеясь превзойти Чжусюэ.

Поэтому она снова начала поглощать большое количество жизненной эссенции смертных. Когда она поглотила девяносто девятую единицу жизненной эссенции, ее поразило обратное действие запретной техники.

Железные цепи запретной техники сковали Чжуюй. Она могла лишь призвать нить своего божественного сознания, чтобы найти Чжуфаня.

Но она не ожидала, что Чжуфань сам придет.

Чжуюй, конечно, обрадовалась. Она появилась в его сне.

Чжуфань сказал: — Я должен был догадаться, что ты помогла мне так быстро принять человеческий облик.

— Раз ты страдаешь здесь из-за меня, я соглашусь, если смогу это сделать.

Скованная Чжуюй смотрела на него: — Ты хочешь стать чжуанъюанем в Столице, иметь несколько хороших домов для Чжусюэ?

— Я помогу тебе осуществить это, если ты станешь моим мужем.

— Это было моим желанием всегда. Надеюсь, в последние дни я смогу провести несколько дней с тобой, как Чжусюэ. Тогда я буду довольна.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение