Месть

Мин Чэ смотрела, смотрела и вдруг обнаружила в зале узкую дверь.

Дверь была приоткрыта, словно не совсем открыта. На двери была печать с надписью "Запретная зона", и эти два иероглифа были написаны особыми символами государства Цзинь, которые она видела в кабинете отца в юности.

Мин Чэ очень заинтересовалась, тихонько толкнула дверь и медленно вошла.

— Это что?

Мин Чэ была поражена множеством больших и маленьких бутылочек с лекарствами.

— Трава Разбитого Сердца, Красный Журавль, Киноварь... — она шла и читала названия лекарств на бутылочках.

Это все были сильные лекарства. Похоже, прежним хозяином зала могла быть искусная женщина-лекарь.

Мин Чэ увидела картину на стене в глубине зала. Она не придала этому значения, но взглянув, испугалась.

Человек на картине был совершенно идентичен Мин Чэ, за исключением одежды, прически, выражения лица и пары изначально холодных глаз.

— Это я, или кто-то другой, похожий на меня?

Мин Чэ размышляла.

Незаметно стемнело.

Мин Чэ вышла из узкой двери, подошла к кровати сбоку и села. Она тихо смотрела на потолок зала.

— Не знаю, какие опасности ждут меня завтра при спасении отца, но даже перед лицом величайшей опасности нельзя отступать, потому что это касается не только процветания или гибели семьи, но и подъема или падения великого государства.

Размышляя, Мин Чэ легла и уснула.

Ближе к полуночи Мин Чэ погрузилась в сон.

В полусне, неизвестно почему, она вдруг оказалась одна в странном месте. Перед ней стояла каменная стела с четырьмя большими иероглифами: "Долина Моря Мин".

— Какое отношение это место имеет ко мне? Почему я здесь?

Мин Чэ недоумевала.

— Ты — частица моей духовной сущности. Я знаю всю твою жизнь, но воспоминания горьки, и я запечатала их на дне этого моря.

Со всех сторон раздавалось эхо, похожее на шум волн.

Хотя Мин Чэ впервые оказалась здесь, она чувствовала себя так, будто уже бывала тут.

— Раз так, ты наверняка знаешь, где находится мой отец. Прошу, подскажи.

Мин Чэ сделала почтительный жест.

Как только она закончила говорить, издалека налетели облака и туман. Лазурно-синий фон морского дна мгновенно покрылся белым туманом, и тут же раздался ответ: — Душа воина возвращается в небеса на том берегу, упорство бесполезно, лишь пустая скорбь. Бесчисленные смутные желания плывут, и нежный отзвук витает без конца.

— Что это значит?

поспешно спросила Мин Чэ.

Но белый туман тут же рассеялся, и морское дно снова стало темно-синим.

В это время в зале, казалось, кто-то стучал в дверь.

— Есть приказ короля, дочь генерала Вэй просят войти в зал!

Услышав это, человек за дверью ушел.

Сон Мин Чэ полностью пропал. Она медленно села, взглянула на дверь. Оказывается, уже рассвело.

Небо было огненно-красным. Это был рассвет, но казалось, будто она видит закат.

Она вышла из зала, и, словно по расчету, пришел Си.

— Готова? Тогда пойдем.

На лице Си было нетерпение, словно он проглотил что-то горькое. Мин Чэ ничего не сказала и последовала за Си в королевский дворец Цзинь.

Рядом с королем Цзинь сидела его королева, величественная и роскошная, но в ее глазах сквозила мрачность.

Мин Чэ вдруг вспомнила слова Жоуси: королева тоже была непростым человеком.

— Ты и есть дочь Мин Сюаня. Действительно, в тебе чувствуется намерение убить.

сказал король Цзинь.

Мин Чэ опешила. Она никак не ожидала, что король Цзинь узнает ее сразу, и это ее встревожило.

Мин Чэ немного подумала и ответила: — Именно так. У Вашего Величества острый глаз. Даже в Ваших словах чувствуется нечто неладное.

— Какой острый язычок. Я понимаю цель твоего прихода. Не торопись, твой отец здесь, и он постарел.

сказал король Цзинь.

Услышав слово "отец", Мин Чэ поспешно спросила: — Где мой отец? Что ты с ним сделал?

Увидев, как сильно Мин Чэ переживает, король Цзинь ответил еще более равнодушно: — Он в Дворце Юйхуа, слуги хорошо за ним ухаживают.

Не волнуйся, я прикажу, чтобы тебя туда отвели.

Что касается его освобождения, тебе придется кое-что обменять.

Мин Чэ спросила: — Что именно?

Что бы это ни было, я сначала хочу увидеть отца.

Король Цзинь пренебрежительно улыбнулся: — Конечно. Завтра ты сможешь увидеть отца, о котором так скучала.

Я устал. Если решишься, найди Си, он тебе скажет.

Мин Чэ увидела, что Си в этот момент молчит, опустив голову, и не стала спрашивать, а повернулась и ушла.

Си не ответил и не обратил внимания на короля Цзинь.

Он помолчал некоторое время, а затем сказал: — Если нет других дел, я удаляюсь.

Король Цзинь кивнул, не говоря ни слова.

Си тоже покинул зал. Выйдя из дверей, он столкнулся с Мин Чэ, которая еще не ушла.

Мин Чэ подошла и спросила: — Отведи меня к отцу!

Си не обратил внимания и прошел мимо.

Мин Чэ шагнула вперед, преградив ему путь: — Говори, какое условие?

Си поднял голову, посмотрел на нее и ответил: — Отвести тебя к нему — не проблема, но чтобы спасти отца, ты должна обменять что-то равноценное.

Мин Чэ с решительным видом сказала: — Это потом. Я сначала хочу увидеть отца!

Си ответил: — Хорошо, иди за мной.

Мин Чэ поспешно последовала за ним.

В этот момент Мин Чэ была поражена видом зала. Это был самый западный по стилю зал, который она видела до сих пор — Дворец Юйхуа.

— Отец!

Мин Чэ, забыв о своем облике дочери генерала, бросилась прямо в зал.

— Дочь? Неужели я ослышался?

дрожащим голосом сказал Мин Сюань.

— Да, дочь пришла спасти вас!

Слезы текли по исхудалым щекам Мин Чэ.

Мин Сюань был худ, как щепка, и совсем не походил на того полного человека, каким был в Вэй.

Мин Чэ бросилась в объятия отца и громко заплакала.

В это время Си молчал, холодно наблюдая за отцом и дочерью.

— Я же говорила вам тогда не приезжать, а вы все равно приехали! Ваша безопасность связана с государством!

Мин Чэ тихо всхлипывала, ее голос стал намного тише.

Мин Сюань с сожалением сказал: — Отец слишком долго жил в мире, да и годы взяли свое. Меня обманула такая простая уловка. Действительно, не следовало!

Мин Чэ постепенно пришла в себя: — Не вините себя. Теперь я нашла способ спасти вас. Вы не останетесь здесь надолго, поверьте мне!

Обязательно выведу вас из этого огненного моря!

Глаза Мин Сюаня увлажнились. Он погладил Мин Чэ по голове, как делал, когда она была маленькой. Это было тепло и нежно.

Си уже потерял терпение. Такие душещипательные сцены ему были отвратительны.

Он начал торопить: — Все, что нужно было сказать, сказано? Время вышло. Не забывайте о правилах!

Мин Чэ не обратила внимания, просто попрощалась с отцом и одна вышла из зала.

Полуденное солнце было особенно ярким.

Мин Чэ находилась в этом зале, полном бутылочек с лекарствами, уже три дня.

Си, как обычно, пришел проверить, все ли в порядке.

Мин Чэ надоело. С тех пор как она спросила его об условии, он молчал.

Сегодня она должна была выяснить все.

— Си, до каких пор ты собираешься держать меня в неведении?

Мин Чэ преградила ему путь.

Си остановился и промолчал.

Мин Чэ крикнула: — Если сегодня не скажешь, не выйдешь из этих дверей!

Си тихо смотрел на нее. Красное солнце в небе тоже померкло.

Мин Чэ продолжила: — Скажи прямо, говори!

Си лишь повернул голову, посмотрел на красное солнце и медленно сказал: — Твое лицо.

Мин Чэ, услышав его внезапный ответ, тоже опешила.

Она никак не могла подумать, что ответом будет это — лицо.

В этот момент она наконец поняла.

Но в то же время не поняла.

Жизнь отца полностью зависела от нее, и это нельзя было изменить.

Он наконец посмотрел на нее. В этот момент он чувствовал себя холодным палачом.

Совершенно бесчеловечным.

Но в глубине души он знал, что у него есть чувства.

Именно из-за чувств ему пришлось уничтожить другого человека.

Возможно, этим человеком была дочь генерала, которую уважали десятки тысяч людей.

Мин Чэ вернулась в зал, подошла к той маленькой комнате, и поняла.

Все здесь было приготовлено для нее.

Вдруг дверь зала со скрипом отворилась, и медленно вошла красивая женщина, прикрыв лицо вуалью.

Ее взгляд был очень ясным, но почему-то в нем была какая-то мрачность.

Мин Чэ тихонько рассматривала женщину, вошедшую в дверь.

— Довольно разглядывать?

Мин Чэ никак не ожидала, что женщина заговорит так недружелюбно.

Она, конечно, не собиралась сдаваться, и, глядя прямо в пронзительные глаза женщины, сказала: — Красота достойна восхищения. Ты самая красивая женщина, которую я когда-либо видела.

— Ха, это не стоит объяснять.

Ты знаешь, кто я?

Тебе действительно стоит хорошо рассмотреть мое лицо.

Сказав это, женщина сняла вуаль.

— Твое лицо... очень знакомо. Ты похожа на одну из моих родных.

Мин Чэ продолжала рассматривать женщину, словно пытаясь пронзить ее взглядом.

— Не удивляйся слишком сильно. Тебе пора войти. Все в этой комнате приготовлено для тебя.

Женщина снова надела вуаль и медленно вошла в ту боковую комнату.

— Я знаю, ты хочешь мое лицо, но я должна сначала установить с тобой доверие.

Мин Чэ должна была найти способ сначала вывезти отца отсюда, чтобы спокойно выполнить это обещание.

— Нет проблем. Ты ведь хочешь, чтобы твой отец сначала уехал отсюда?

Я уже приказала вывести твоего отца из дворца, сразу после того, как ты с ним встретилась.

холодно ответила женщина.

Женщина изучила западную магию. Взмахнув рукой, она показала образ отца.

А позади него была пустыня Западных земель, расположенная на границе государства Цзинь.

Только тогда Мин Чэ успокоилась. Не оборачиваясь, она прямо вошла в комнату, медленно легла на скамью посередине и закрыла глаза.

— Давай!

Я готова.

Мин Чэ не сопротивлялась, спокойно ожидая действий женщины.

Женщина немного опешила, но не остановилась. Она взяла коричневую бутылочку с лекарством, стоявшую рядом, и тихо произнесла древнее заклинание.

Снаружи бушевали ветер и гром. Женщина рассыпала порошок из бутылочки в воздух, и он постепенно осел на лице Мин Чэ.

В этот момент она наконец не выдержала боли на лице и отчаянно закричала: — А-а!

Как больно!

Вскоре из комнаты повалил черный дым. С лица Мин Чэ непрерывно стекала жидкость, и ее вид стал пугающим.

Женщина смотрела на все это и сияла от радости.

— Вставай, тебе пора идти.

Уходи отсюда и никогда не возвращайся.

Сказав это, женщина сразу же покинула зал.

— Как же я могла тебя не узнать?

Все та же личность, то же выражение лица.

Но я также знаю, что это мой долг перед тобой, и долг нашей семьи.

Мин Чэ медленно подошла к дверям зала. Она подняла голову и посмотрела на небо за пределами зала.

Все это должно было закончиться. Это был ее долг. В этот момент она вдруг почувствовала себя так, словно с нее свалился тяжелый груз.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение