Глава 7: Первая встреча (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Пройдя около четверти часа до подножия горы, Шэнь Цю, глядя на пышный и густой лес, не могла не вздохнуть: «Как же хороша природа в древности! Такая огромная гора, и даже если вся деревня будет собирать здесь хворост, он никогда не закончится».

Поскольку она была с Хуцзы и Сяо Шитоу, Шэнь Цю не стала углубляться в гору, а просто собирала сухие ветки вдоль подножия, двигаясь с востока на запад.

Шэнь Цю сняла корзину и держала её в руке. Хуцзы подбирал хворост и бросал его внутрь. Увидев это, Сяо Шитоу тоже потянулся, чтобы что-то подобрать. Шэнь Цю пришлось найти маленькую тонкую веточку и дать ему. Но как только он увидел, что Хуцзы бросает хворост в корзину, он тоже бросил свою веточку вниз, а затем снова попросил у Шэнь Цю. Это заставило Шэнь Цю не знать, смеяться ей или плакать.

С этим маленьким проказником дорога не была скучной. Они втроём шли, играя, и за два часа набрали лишь одну корзину разрозненного хвороста.

Шэнь Цю посмотрела на небо и поняла, что ещё рано. Втроём они дошли до маленькой речки у деревни. Поскольку её исток находился на горе Героев, её назвали рекой Героев. Она протекала через несколько деревень, но ближе к истоку вода была довольно глубокой, поэтому взрослые обычно не разрешали детям туда ходить.

Здесь, недалеко от истока, вода была довольно быстрой и глубокой. Именно поэтому рыба здесь была намного крупнее, чем в других местах.

Шэнь Цю посмотрела на крупную рыбу в воде, немного подумала и всё же решила испытать свои навыки.

Она нашла большое дерево на некотором расстоянии от воды, выровняла землю под ним и передала Сяо Шитоу Хуцзы, чтобы тот присмотрел за ним.

Сама Шэнь Цю нашла подходящую деревянную палку, заострила её конец тесаком и подошла к реке.

Край реки был не слишком глубоким. Шэнь Цю закатала штанины, осторожно сделала несколько шагов, пока вода не дошла ей до икр, и остановилась.

Вскоре подплыла рыба. Шэнь Цю затаила дыхание и сосредоточилась, точно прицелилась в голову рыбы и резко вонзила палку. Она почувствовала, как что-то затормозило деревянную палку в её руке, а затем соскользнуло. Шэнь Цю быстро отреагировала и подбросила палку к берегу, и крупная, жирная рыба упала на берег.

Хуцзы удивлённо распахнул глаза: — Старшая сестра! Как здорово!

Сяо Шитоу тоже замахал ручками и ножками, присоединяясь к веселью: — Ай, ай, ай…

Шэнь Цю улыбнулась: — Подождите, скоро я приготовлю вам жареную рыбу.

Услышав о еде, Хуцзы сразу же обрадовался. В эти дни он словно во сне каждый день ел много вкусного.

Настроение Шэнь Цю тоже было хорошим. Хотя она справилась не идеально, координация этого тела была неплохой, вот только силы не хватало, и реакция была немного медленной.

Однако, это было как минимум хорошее начало. Раньше она была такой ловкой, потому что тренировалась с детства. Хотя для этого тела уже немного поздно, она должна постепенно восстановить свои навыки. Нет, она *обязательно* должна их восстановить. Во-первых, семья Шэнь Даня жадно следила за ними, и с такими людьми бесполезно разговаривать, применение силы может быть более эффективным. Во-вторых, Лицзявань находилась на границе. Хотя армия Великой Облачной династии была сильна, племя Цзэцзи ежегодно упорно совершало набеги. Лучше перестраховаться, чем потом жалеть: если однажды начнётся война, ей нужна будет способность защитить себя, по крайней мере, чтобы уберечь двух детей.

Находясь на высоком посту, нужна мудрость, а находясь в низах, требуется больше смелости.

Шэнь Цю снова затаила дыхание и сосредоточилась, и вскоре снова быстро нанесла удар. На этот раз она всё ещё не попала точно, но было лучше, чем в первый раз. Хуцзы ещё не успел обрадоваться, как раздался громкий свист. Шэнь Цю подняла голову и увидела, как из-за дерева на горе выпрыгнул молодой человек лет семнадцати-восемнадцати. — Молодой человек, неплохие навыки!

Шэнь Цю всегда носила короткую куртку и брюки для удобства работы. Ей было лень заплетать косы, поэтому она просто собирала волосы в высокий пучок на макушке. В сочетании с её худощавым видом, её действительно легко было принять за двенадцати- или тринадцатилетнего юношу.

Шэнь Цю посмотрела на вошедшего. Он был одет в коричневую плотно прилегающую одежду, с широкими плечами и длинными ногами, а его спина была прямой, что являлось характерной осанкой для военных. В её сердце невольно зародилось чувство близости, и она не стала развеивать это недоразумение.

Пока молодой человек говорил, из-за дерева выпрыгнули ещё двое, одетые так же. Они были похожи по телосложению, такие же здоровяки, и на восемьдесят процентов похожи друг на друга, сразу было видно, что это родные братья.

Мужчина, который заговорил первым, улыбнулся и сказал: — Молодой человек, вы не против, если мы присоединимся? В компании есть веселее. Шэнь Цю, глядя на их ауру, присущую только военным, вдруг почувствовала себя так, словно она в походе с товарищами по команде, и улыбнулась: — Конечно, не против.

— Отлично! — похвалил мужчина. — Меня зовут Ван Лаоэр, можете звать меня брат Ван. А как вас зовут, молодой человек?

— Шэнь Цю.

— Хорошо, третий и четвёртый, идите собирать хворост. А мы с первым братом пойдём ловить рыбу с братом Цю, — ловко распорядился Ван Лаоэр, поворачиваясь, чтобы найти подходящую деревянную палку. Двое мужчин, следовавшие за ним, ответили и направились вглубь леса.

Шэнь Цю же посмотрела в ту сторону, откуда они пришли.

Она увидела, как молодой человек только что спрыгнул из-за того дерева. Даже привыкшая к современным «упакованным» знаменитостям, Шэнь Цю не могла не восхититься его внешностью. Как бы это сказать… черты лица в целом выглядели красивыми и величественными, но у него были «персиковые» глаза с чуть приподнятыми уголками, и когда он смотрел, возникало ощущение, будто он видит тебя насквозь. Однако, похоже, он был не в лучшем настроении, на его лице читалась некая мрачность. Он шёл неторопливым шагом, казалось, он следовал за остальными, но по неровной горной тропе он двигался легко и непринуждённо. Одетый в тёмно-зелёную плотно прилегающую одежду, он выглядел примерно того же возраста, что и Ван Лаоэр, но в каждом его движении проявлялся неописуемый темперамент, сразу выдающий его благородное происхождение.

Увидев, что Шэнь Цю разглядывает его, мужчина изогнул губы в улыбке и сказал: — Тан Цзинь.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение