Глава 5 (Часть 1)

Сюэ Чжэ не разбирался в нефритах, но даже его неискушённый взгляд мог оценить высокую стоимость этой вещи.

Нефрит был чисто-белого цвета, гладкий и тёплый на ощупь. На нём не было ни единого изъяна. Сюэ Чжэ осторожно стёр прилипшую грязь, и перед ним предстала безупречная белизна.

Это была небольшая нефритовая табличка размером примерно с половину банковской карты. По краям шла изящная резьба в виде цветов и птиц. Работа была выполнена с невероятной тонкостью.

В верхней части таблички было отверстие для шнурка, украшенное изображением дракона, играющего с жемчужиной. Можно было даже разглядеть зрачки дракона и развевающиеся ленты на жемчужине.

В отверстие был продет выцветший красный шнурок, от которого осталось всего по четыре-пять сантиметров с каждой стороны.

Остальная поверхность таблички была гладкой. На стороне, обращённой к Сюэ Чжэ, аккуратным почерком были вырезаны три иероглифа: Юэ Сянъюнь.

Это было похоже на женское имя… Взвешивая табличку в руке и вспоминая, как он перевязывал раны юноши, Сюэ Чжэ был абсолютно уверен, что спасённый им — парень. Неужели у него такое изящное имя?

Или это подарок от кого-то? Хм, судя по виду нефрита и имени на нём, это не любовный талисман?

Сюэ Чжэ покачал головой. Наверное, он слишком много писал уся, в реальной жизни никто не пользуется любовными талисманами.

Да и этот парень слишком молод для такого.

Кстати, это имя почему-то казалось ему знакомым, возможно, он знал кого-то с таким именем.

Хотя такое изысканное имя трудно забыть…

— Наверное, это его нефрит. Надо будет вернуть ему и спросить… Такую дорогую вещь терять нехорошо, — подумал Сюэ Чжэ и перевернул табличку.

На обратной стороне тоже были вырезаны два иероглифа, но неровно и грубо, словно их выцарапали каким-то подручным инструментом. Испортить такой прекрасный нефрит подобной резьбой — всё равно что изуродовать красивое лицо глубокими порезами.

Качая головой и сетуя на то, как бездарно владелец распорядился ценной вещью, Сюэ Чжэ попытался разобрать, что это за иероглифы.

Верхний иероглиф был легко узнаваем. Несмотря на искажённые линии, это явно был «Бу» — «Не».

С нижним было сложнее. Много штрихов, да ещё и неаккуратно вырезаны. Сюэ Чжэ долго всматривался, пока не понял, что это, должно быть, «Шэ» — «Прощение».

Бу Шэ… Бу Шэ… Бу Шэ?

!

В голове Сюэ Чжэ словно молния сверкнула. Рука разжалась, и нефритовая табличка бесшумно упала на землю.

Он вспомнил, откуда ему знакомо имя Юэ Сянъюнь.

Он вспомнил, откуда ему знакомы иероглифы «Бу Шэ».

Это же…

Имена из его книги!

Даже если бы на табличке было написано его собственное имя, Сюэ Чжэ не был бы так потрясён.

Его руки и ноги похолодели. Он понимал, что нужно поднять нефрит, но не мог сдвинуться с места.

Его острый ум сейчас был словно в тумане. Мысли путались, и единственное, что он мог ясно осознать — это «Бу Шэ».

Это было название его романа, а также имя главного героя.

А Юэ Сянъюнь — имя матери главного героя.

Если память ему не изменяла, у Юэ Сянъюнь была нефритовая табличка на красном шнурке, которую она всегда носила с собой.

Позже она отдала её своему сыну, и тот вырезал на обратной стороне своё имя — «Бу Шэ»…

И эта самая табличка сейчас была перед ним.

А тот человек…

Тот, кто сейчас находится в его машине…

Лицо юноши ясно возникло перед его глазами, и взгляд Сюэ Чжэ остановился на странном белом пятне под левым глазом.

Ноги Сюэ Чжэ подкосились. Если бы он не успел схватиться за машину, то, наверное, упал бы на землю.

Он посмотрел на небо и подумал, что все удивления его жизни не сравнятся с тем, что он только что испытал.

— Боже, не шути так со мной…

Здесь следует рассказать о писательской карьере Сюэ Чжэ.

Он начал писать сетевые романы на первом курсе университета.

Тогда Сюэ Чжэ, как и любой измученный выпускными экзаменами студент, думал только о том, что «с поступлением в университет все мучения закончились».

Едва переступив порог университета, он тут же забыл все хорошие привычки, накопленные за двенадцать лет учёбы, и пустился во все тяжкие, в том числе и в посещение интернет-кафе.

Но Сюэ Чжэ не любил онлайн-игры и не интересовался чатами и видео. Однажды, скучая в интернете, он наткнулся на сайт с сетевыми романами.

И с тех пор он пропал.

Сюэ Чжэ так увлёкся чтением, что забывал обо всём на свете. Он перестал ходить на занятия, забросил учёбу и целыми днями пропадал в море онлайн-литературы.

Пока катастрофические новости о проваленных экзаменах не вытащили его из виртуального мира.

Понимая, что с такими оценками ему стыдно будет показаться родителям, Сюэ Чжэ придумал «гениальную» идею: просто читать романы — это, конечно, плохо, но если он сам начнёт писать, то чтение можно будет считать сбором материала и накоплением опыта. Тогда ему будет что сказать в своё оправдание.

Так он зашёл на свой любимый сайт, зарегистрировался под ником «Ши Э» — «Десять Зол» — и начал писать.

В то время Сюэ Чжэ был в сложном психологическом состоянии. Будучи студентом со свободным временем и юношеским максимализмом, он невольно превратился в бунтаря с лёгким налётом инфантилизма.

Ему казалось, что мир полон несправедливости и лицемерия. Если бы не двадцать лет воспитания в духе закона, он мог бы встать на криминальный путь.

Но, сохраняя здравомыслие в реальной жизни, он выплёскивал свои эмоции в романах.

И вот, Сюэ Чжэ сел за клавиатуру, и на свет появился его первый роман уся — «Бу Шэ» — «Непрощение».

Название отлично сочеталось с его псевдонимом, и Сюэ Чжэ был очень доволен.

В то время в сети были популярны романы, основанные на одной простой вещи: мечтах.

Чем ярче и невероятнее мечта, тем лучше, тем больше читателей она привлечёт.

Сюэ Чжэ не любил романы с безграничными фантазиями, поэтому решил пойти против течения. Он вложил в свою книгу все свои переживания по поводу проваленных экзаменов и «тёмной стороны» мира, за что читатели прозвали его «отцом жанра жестокого уся».

В своём романе Сюэ Чжэ щедро наделил главного героя всевозможными преимуществами: необыкновенным талантом, упорными тренировками с детства, уникальными техниками. Но при этом безжалостно подвергал его всевозможным испытаниям: тяжёлым детством, предательством, потерей близких.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение