Глава 7

Сюэ Чжэ откинулся на спинку сиденья, вертя в руках неприметный на вид фонарик. Эту штуку он действительно использовал как фонарик с тех пор, как купил, вот только у неё была ещё одна функция — бить током.

Когда-то на выпускном все дарили друг другу подарки, и ему досталась именно эта вещь.

Получив её, он ещё жаловался, что лучше бы подарили настоящий фонарик, тот хотя бы легче. Кто бы мог подумать, что сегодня эта штуковина, всегда служившая лишь фонариком, станет его последней надеждой.

Впрочем, сейчас казалось, что ему повезло, и этот последний козырь разыгрывать не придётся.

На пассажирском сиденье рядом отдыхал тот, кто заставил его так долго трепетать от страха.

Сначала Сюэ Чжэ не смел расслабляться. Он выждал некоторое время, убедился, что юноша действительно не шевелится, прикинул время действия лекарства и только тогда успокоился.

Похоже, по крайней мере сегодня ночью, ему можно было не слишком беспокоиться.

Пройдя это испытание, дальнейший путь должен был стать немного легче.

Первый раз — страшно, второй — привычно. Сейчас он ещё не был тем безумцем из будущего, который никому не доверял. Как бы жестоко с ним ни обошлись, в нём всё ещё теплился минимальный уровень доверия к людям, и он всё ещё хранил в душе толику стремления к чувствам.

В романе злобный автор Сюэ Ши Э уготовил ему удар за ударом, чтобы окончательно уничтожить эту последнюю надежду.

В реальности же, хотя бы ради общественного порядка, Сюэ Чжэ должен был найти способ наставить этого будущего опасного типа на путь истинный.

Конечно, помимо общественного порядка, его собственная, Сюэ Чжэ, жизнь тоже была очень и очень важна…

Он потёр шею. При мысли о том, что это несчастное место сегодня, возможно, не раз изучалось взглядом соседа, Сюэ Чжэ почувствовал лёгкую дрожь.

Он не удержался и бросил взгляд на пассажирское сиденье. Юноша спал спокойно. Он и так был красив, а сейчас, во сне, когда его слишком острый взгляд был скрыт веками, в нём появилось что-то располагающее к себе.

Глядя только на это лицо, мало кто поверил бы, что этот парень — безжалостный убийца, не моргающий глазом. Собственно, именно такого эффекта Сюэ Чжэ и добивался, когда создавал его образ. Но теперь, когда это лицо было прямо перед ним, как бы он мысленно ни убеждал себя в опасности этого человека, он всё равно не мог не испытывать некоторую жалость.

Покачав головой и снова напомнив себе не поддаваться эмоциям, Сюэ Чжэ поднял руку и выключил потолочный свет.

Тусклый свет погас, и салон погрузился во тьму.

Лучше сначала поспать. Завтра дел будет ещё больше.

Сказать «поспать» легко, но сиденье в машине — не самое удобное место для отдыха. К тому же, присутствие кого-то рядом было для Сюэ Чжэ очень непривычным. А ещё в голове роились всевозможные догадки о будущем. Промучившись полчаса, он всё же с досадой открыл глаза.

Небеса тоже не проявляли милосердия. Именно тогда, когда больше всего хотелось тишины, дождь, который вроде бы прекратился, снова начал накрапывать. Капли барабанили по лобовому стеклу, действуя на нервы.

Сюэ Чжэ злобно посмотрел на небо, пытаясь своим пронзительным взглядом выплеснуть негодование на небесную канцелярию.

А небеса ответили быстро и решительно: через некоторое время дождь не только усилился, но и поднялся завывающий ветер.

«…» — Молча показав небу средний палец, Сюэ Чжэ потёр ноющие виски и бессильно откинулся на спинку.

Чем больше не можешь уснуть сам, тем больше раздражают те, кто спит крепко. Сюэ Чжэ огляделся по сторонам, и его взгляд остановился на человеке на пассажирском сиденье.

Если бы хватило смелости, он бы точно его разбудил… Хм?

Сюэ Чжэ моргнул, с недоумением глядя в ту сторону.

Сейчас было слишком темно, чтобы разглядеть детали, но смутно было видно, что человек, сидевший до этого нормально, почему-то согнулся и сжался в комок.

Плохо дело, неужели… Вспомнив об одной забытой детали, Сюэ Чжэ почувствовал, как у него сжалось сердце. Он поспешно включил свет в салоне и наклонился к юноше.

Сейчас ему было всё равно, разбудит он его или нет. Он резко откинул пальто, которым тот был укрыт, прижал ладонь к его груди и проверил.

Температура тела была пугающе низкой. Совершенно живой человек был холодным, как труп.

Если бы не одновременно ощутимое биение сердца, Сюэ Чжэ решил бы, что человек, который ещё недавно вызывал у него столько беспокойства, уже отправился на доклад в Зал Яньло.

Только он вздохнул с облегчением, как его запястье пронзила острая боль. Сюэ Чжэ инстинктивно поднял голову и встретился с парой ледяных глаз.

Ну да, после такой тряски продолжать спать мог бы только очень необычный человек.

Сюэ Чжэ попытался высвободить руку, но хватка была словно железные тиски. Не то что вытащить, даже пошевелить рукой было трудно.

Делать было нечего, ему оставалось только играть в гляделки с оппонентом, надеясь, что тот сам его отпустит.

Посмотрев друг на друга некоторое время, юноша всё же разжал руку, попутно оттолкнув Сюэ Чжэ, сам съёжился на сиденье, плотно закутался в пальто и затих.

Сюэ Чжэ, морщась от боли, размял запястье. Увидев на нём слабый синеватый след, он стиснул зубы, но, взглянув на снова сжавшегося в комок юношу, временно отказался от мести и спросил: — Тебе плохо?

«…»

— Почему ты такой холодный?

«…»

— Мне нужно тебе помочь?..

«…»

На три вопроса подряд ответом было молчание.

Сюэ Чжэ потёр лоб — похоже, ничего не поделаешь. Тот парень, видимо, твёрдо решил следовать принципу «молчание — золото» и не издавал ни звука.

Конечно, была и другая возможность: он просто не мог сейчас говорить.

То, что когда-то было небрежно написано, теперь стало реальностью… Сюэ Чжэ мысленно послал привет себе пятилетней давности, открыл бардачок и начал в нём рыться.

В те времена, когда Сюэ Чжэ только начинал писать, техники, которыми владели главные герои романов уся, должны были быть либо невероятно мощными с первого взгляда, либо уникальными во всём мире, иначе герой был просто недостоин своего звания.

Сюэ Ши Э, естественно, не мог остаться в стороне от этой моды. После долгих размышлений он дал технике своего главного героя название, которое тогда казалось ему прекрасным, а теперь вызывало лишь кривую усмешку — Цзю Мин Сюань Инь Цзюэ.

Уже по названию было понятно, что эта техника работала по принципу «холодильника». А Сюэ Чжэ, любивший изощрённо мучить своих героев, конечно, не мог позволить ему так просто заполучить крутую технику. Для баланса он не только сделал версию техники, которой владел герой, неполной, но и добавил к этой неполной версии побочный эффект.

Хотя неполную Цзю Мин Сюань Инь Цзюэ тоже можно было довести до совершенства, процесс совершенствования был не только в разы сложнее полной версии, но и до полного освоения несколько часов в день, даже под палящим солнцем или у раскалённой печи, практикующий чувствовал себя так, словно провалился в ледяную пещеру. Мало того, что всё тело леденело, так ещё и внутренняя холодная ци обращалась против него, причиняя невыносимые страдания.

И эта отдача не только случалась в определённое время каждый день, но и могла проявиться, если практикующий получал внутреннюю травму.

Когда он придумывал эту деталь, он испытывал лишь гордость от того, что идёт против течения YY-литературы. Но когда он увидел побочный эффект этой техники своими глазами…

Глубоко вздохнув, Сюэ Чжэ продолжил поиски — оставалось надеяться, что та штука всё ещё в машине, иначе у него оставался только один способ…

Период ледяной отдачи был временем его наибольшей слабости. Хотя после того, как он достиг определённого мастерства, этот период сократился до трёх часов в день, и он уже мог двигаться как обычно даже во время отдачи, но всё же одно воспоминание об ощущении, будто каждая капля крови замерзает, вызывало у него дрожь.

Во время бегства он неосторожно получил удар ладонью. Сначала он ничего не заметил, но сейчас ци, проникшая в тело с тем ударом, смешалась с блуждающей внутри холодной ци, причиняя ему сильные мучения.

И вдобавок ко всему, его ещё и застали в таком состоянии…

Сейчас он не то что убить кого-то, у него и сил на самозащиту почти не осталось. Если этот парень всё это время лишь притворялся… Подозрение закралось в его сердце, и он инстинктивно огляделся по сторонам, но тут же замер в недоумении.

Что это…

В руках у того человека было четыре или пять белых квадратиков, на вид — то ли из ткани, то ли из бумаги. Они напоминали пластыри, но запаха лекарств не было.

Этот человек… что он опять затеял?

— Вроде бы достаточно… — раздалось бормотание с той стороны. Затем человек, сосредоточенный на «пластырях» в руках, поднял голову и посмотрел на него.

Он инстинктивно насторожился, но увидел лишь, как тот взял его одежду, лежавшую рядом, встряхнул её, осмотрел, а затем взял один из «пластырей» и прилепил к ней.

«…» — Он засомневался, не показалось ли ему.

Но, присмотревшись внимательнее, он убедился: тот действительно старательно приклеивал «пластыри» к одежде…

Причём он даже тщательно выбирал места: грудь, спина, локти, лопатки — все обычные места для наложения пластырей были покрыты.

Словно это была не одежда, а пациент…

Приклеив несколько «пластырей», тот человек поднял одежду, осмотрел её, удовлетворённо кивнул, затем повернулся к нему и, улыбаясь, сказал: — Готово, надевай.

— …Ты… что говоришь? — с трудом выдавил он. Не только потому, что блуждающая холодная ци сковала его тело, но и потому, что слова этого человека… были слишком абсурдны.

— Надевай, — тот, казалось, совершенно не осознавал странности своих действий. — Не волнуйся, тебе это должно хорошо помочь.

«…» — Не говоря уже о том, какой эффект могли иметь эти странные «пластыри», какой вообще мог быть эффект от пластырей, приклеенных к одежде?

На всякое действие есть противодействие, на всякий яд — противоядие. Если бы герой только страдал, было бы неинтересно. Руководствуясь этой мыслью, Сюэ Ши Э, придумывая побочный эффект, предусмотрел и способ его облегчения: если холод становился невыносимым, лучшим средством во время отдачи было тепло другого человека, которое могло бы рассеять холодную ци.

Такое немного двусмысленное решение было, конечно, введено для дальнейшего развития сюжета. К сожалению, та спасительница, которую он наметил, сейчас находилась совершенно в другом мире. Сюэ Чжэ пришлось искать другой способ — использовать химические грелки, оставшиеся в машине с зимы, вместо человеческого тепла.

Только вот почему-то на его тщательно подготовленное решение собеседник отреагировал полным недоверием и совершенно не собирался испытывать удобство современных технологий… В отчаянии Сюэ Чжэ пришлось сделать серьёзное лицо и заявить: — Если ты не наденешь, тогда мне придётся пожертвовать собой.

«…» — В подозрительном взгляде промелькнуло недоумение.

— Хотя у меня нет никакого желания спать в обнимку с мальчишкой, но спасти жизнь — великое дело, тут уж не до разборчивости… — Сюэ Чжэ картинно вздохнул, затем поднёс руку к подбородку, принял позу, которую считал очень крутой, и улыбнулся: — Так что ты выбираешь: одежду или меня?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение