Глава 6 (Часть 2)

Я почувствовала острую боль в подбородке. Он сжимал его одной рукой, заставляя меня смотреть на него.

— Для кого ты это разыгрываешь? Убери свое отвратительное выражение лица, — его глаза полуприкрыты, слова полны сарказма. Я подумала, что он, должно быть, тоже устает. Я никогда не слышала, чтобы он говорил нормальным тоном. — Не понимаю, как эти люди могли быть настолько глупы, чтобы попасться на твою удочку.

— Я не… — я открыла рот, не зная, что сказать. Но, видя его взгляд, словно он смотрел на муху или комара, я была уверена: что бы я ни сказала, он возненавидит меня еще больше.

Чего я совершенно не ожидала, так это того, что если мои слова вызовут его ненависть, то молчание будет еще хуже. Его пальцы постепенно сжимались сильнее, боль в подбородке становилась все интенсивнее.

Я уже говорила, что не боюсь боли. Но у Гун Чэньсы, похоже, были свои методы. Он заставил меня испытать такую боль, какой я не чувствовала последние два года. Мне показалось, что кости подбородка вот-вот хрустнут от давления.

Каждый раз, когда я оказываюсь в подобной опасности, в ушах условно-рефлекторно звучат слова Чао Си: «Приемов, которым я тебя научил, достаточно, чтобы справиться с обычными людьми. В опасной ситуации они тебя точно защитят». Чао Си четыре года в университете изучал ушу-саньда и тхэквондо, даже занял второе место в любительской группе на всекитайских студенческих соревнованиях по рукопашному бою. С такими достижениями я безоговорочно верила его словам.

Мои руки и ноги пришли в движение прежде, чем мозг успел среагировать. Можно лишь сказать, что Чао Си хорошо меня научил, и здесь стоит отметить его успехи в боевых искусствах. Я ударила ногой ему под дых и, воспользовавшись тем, что он отступил на шаг, вскочила. Не успев полностью выпрямиться, я молниеносно ударила обеими руками ему в живот.

Я не из тех, кто нравится людям, поэтому мне не раз приходилось участвовать в подобных рукопашных схватках. После второго класса средней школы я уже приобрела некоторый боевой опыт, и почти никто не решался нападать на меня. Обычно все заканчивалось тем, что, пока противник не успевал среагировать, мой кулак уже достигал его живота, и, пока он хватался за живот, я быстро ретировалась.

Но это были обычные ситуации. Я забыла, что мой противник — Гун Чэньсы, который, как писали в журналах, в качестве хобби занимается боксом. Судя по тому, как он только что сжимал мой подбородок, зная, как причинить максимальную боль, не сломав кость, было ясно, что он опытный боец. Видимо, бульварные журналы не всегда лгут.

Мой быстрый удар, которым я так гордилась, был легко перехвачен его руками, когда до него оставалось еще приличное расстояние. Он воспользовался моментом и притянул меня к себе, усмехнувшись:

— Еще и дерешься со мной? А ты смелая.

Мое сердце снова упало. Конец, он все помнит.

Вообще-то, после того дня наши пути с Гун Чэньсы больше не пересекались. Иногда, когда я шла в школу еще до рассвета, проходя мимо ворот особняка Гун, я видела, как Гун Чэньсы проносится мимо меня на своем показном спорткаре. Иногда крыша его машины была опущена, и рядом с ним всегда сидела такая же ослепительная красавица, как Лида. Из машины доносился звонкий смех и громкая музыка. Это и было наше самое близкое взаимодействие.

Я уже не помню, было ли это полмесяца или месяц назад, однажды под утро. Закончив решать пробный тест по английскому, я взглянула на часы — было почти час ночи. Я хотела выпить стакан воды и лечь спать, но вода в моей комнате закончилась. Пришлось спуститься на кухню.

Боясь разбудить кого-нибудь, я не стала включать свет. На цыпочках налив воды, я обернулась и увидела высокий темный силуэт, прислонившийся к дверному косяку кухни. Хотя я и атеистка, но когда темная тень двинулась ко мне, я невольно несколько раз мысленно произнесла: «Амитабха, Будда Татхагата, защитите!».

В слабом синем свете, исходившем от барной стойки рядом с кухней, я разглядела Гун Чэньсы. На его волосах блестели капельки воды, мерцая в синем свете.

Он подошел ко мне. Я отступила в сторону и назад, стараясь освободить ему как можно больше места. Но я ошиблась в расчетах: он повернулся ко мне и сделал еще несколько шагов вперед. Помня, что это его дом, а я не люблю спорить с людьми, я постаралась уступить ему еще больше. Наконец, моя спина уперлась в стену, и дальше отступать было некуда. Я виновато посмотрела на него, словно говоря: «Простите, я не волшебница, чтобы стать плоской или раствориться в воздухе, вот и стою тут, мозоля вам глаза».

Он наконец остановился, когда я уже думала, что он врежется в меня. Он был намного выше, и мой взгляд упирался в его ключицы. Его ключицы были такими же красивыми, как у Хуа Хуа. Как ключицы мужчины могут сравниться с ключицами такой несравненной красавицы, как Хуа Хуа...

***

Сайт без всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение