Глава 5 (Часть 1)

Лоб болел от удара. Но, благодаря тому, что с детства меня «закаляли» деревенские дети, мой болевой порог был довольно высоким, в отличие от Чао Си, который постоянно испытывал боль.

Я боялась, что Би Цин неправильно поймет, будто я беспокоюсь о нем, хотя на самом деле я просто хотела поскорее вернуться и подготовиться к сегодняшнему побегу. Поэтому я обхватила его голову руками, чтобы он мне поверил.

Возможно, из-за выпитого алкоголя лицо Би Цина было горячим, и я почувствовала, что мой жест неуместен. Руки застыли, я подумала, что такое движение было слишком интимным. Я никогда ни с кем так близко не общалась, это было очень неловко.

Но моя цель была достигнута. Би Цин внезапно повеселел и согласился с моим желанием.

Машина остановилась у ворот особняка Гун. Увидев, как автомобиль Би Цина уезжает все дальше, я наконец смогла немного расслабиться. Я подумала, что это, возможно, наша последняя встреча. Он хороший человек, и я искренне желала ему счастья.

Сейчас восемь часов. Подарочная коробка с моими вещами должна быть в камере хранения одного ресторана. Я попросила служанку отнести ее туда, пока была в караоке, сказав, что это подарок для Би Цина. Забрать багаж, сесть в самолет — и я смогу покинуть этот город.

Хуа Хуа однажды спросила меня, в какую страну я хотела бы уехать, если покину это место. Я серьезно думала над этим вопросом с тех пор, как попала в семью Вэнь. Я все же выбрала бы вернуться в родные края. Хотя люди там будут презирать меня, называть незаконнорожденной, но именно там мои корни. Я буду, как и раньше, сажать овощи перед домом, а на горе за домом — картошку. Осенью, после сбора урожая, часть продам, а часть сложу в погреб на всю зиму…

6. Гун Чэньсы (1)

Пока я предавалась мечтам о прекрасном будущем, кто-то обхватил мою шею сзади, прижал к носу что-то мягкое, и я странным образом потеряла сознание.

Я очнулась от нелепого сна и криво усмехнулась. Вокруг была кромешная тьма. Я попыталась сообразить, где нахожусь — в доме Вэнь или Гун.

Мои размышления прервал голос:

— Все уходите. Без моего приказа ни шагу сюда. — Голос был приятным, как легкая нота, скользнувшая по струнам виолончели, тихий и неглубокий.

Послышались тихие шаги. Только тогда я поняла, что это не сон, нелепая ситуация действительно произошла — меня похитили!

Затем снова наступила жуткая тишина. Настолько тихая, что я слышала собственное дыхание и стук сердца.

Мне всегда катастрофически не везло. Даже во времена акции с жасминовым чаем «Мастер Кан», когда под крышками часто попадался выигрыш, мне редко удавалось купить бутылку с надписью «Ещё одну». А если уж выигрывала, то в тот день меня обязательно кто-нибудь разыгрывал, или я падала на ровном месте — словом, случалась череда ужасных неудач.

Я предвидела, что мой побег будет сопряжен с трудностями, но думала, что все испытания уже позади, и я наконец смогу покинуть это неспокойное место. Однако, даже предусмотрев все возможные неприятности, я никак не ожидала, что меня могут похитить! Это было совершенно неожиданно!

К счастью, я по натуре оптимистка, поэтому мрачные мысли быстро улетучились. Я сосредоточилась на том, как безопасно сбежать.

Я заставила себя рассуждать хладнокровно. Судя по голосу, это мужчина… Впрочем, возможно, и женственный мужчина. Приятный голос — может быть, он певец или диктор. Но мне казалось, я где-то слышала похожий голос, просто сейчас от волнения не могла вспомнить.

Я почувствовала, что он приближается. Шаги легкие, значит… он не толстяк весом за сто пятьдесят килограммов.

С самого начала я была уверена в одном: они ошиблись. В новостях и сериалах жертвами похищений обычно становятся дети богатых бизнесменов, а я к таковым точно не относилась.

Подумав, что они зря потратили столько усилий, я решила любезно их поправить:

— Я Е Мо. Е — как «ночь», Мо — как «тушь».

Шаги на мгновение замерли, но потом он продолжил приближаться.

Тут я предположила, что у него могут быть проблемы со слухом, или это глухой женственный мужчина.

Чтобы проверить его, я снова любезно уточнила:

— Вы уверены, что похитить нужно было именно меня? Без власти, без богатства, настолько заурядную, что мозолю глаза.

— М-м-м, — хмыкнул он.

Признаю, голос у него был очень приятный, низкий и магнетический. Похищать людей с таким голосом — расточительство. Будет возможность — посоветую ему перейти на светлую сторону и продавать свой голос. Теперь ясно, что он не глухой, но все еще нельзя исключать, что это женственный мужчина с красивым голосом.

Его ответ удивил меня. Я тихо пробормотала:

— Странный вкус у того, кто заказал мое похищение.

Прошлый опыт научил меня искать выход даже в самых трудных ситуациях. Я попыталась спасти себя:

— Сколько они вам заплатили? Я дам в два раза больше.

— …

Я почувствовала, что человек напротив остановился. Мне показалось, он колеблется, словно не верит в финансовые возможности такой юной девушки, как я. Раз уж он меня похитил, то должен знать, кто я. Но вряд ли многие знали, что вторая госпожа семьи Вэнь когда-то не могла найти даже пятьдесят тысяч юаней.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение