Глава 1 (Часть 2)

Это она! Как она вообще могла появиться в таком месте! Само ее существование раздражает меня так же, как и ее наряд. Я вдруг вспомнила, что видела ее пару дней назад в обед. Это прекрасная возможность унизить ее. Отпустив Лю Шэнхуна, я подошла к ней.

— Е Мо? — с улыбкой спросила я. Она обернулась, и я увидела, как на ее ледяном лице промелькнула трещина — больше паники, чем удивления.

— Что, не узнаешь меня? — Заметив страх в ее глазах, я внутренне злорадствовала.

Она мне не нравится. С самого первого момента, когда я ее увидела. Классный руководитель привел ее к доске и попросил представиться. С этой своей легкой улыбкой она успешно привлекла внимание всех мальчиков. Тогда Лу Цзыюэ, мой сосед по парте, в которого я была тайно влюблена, сказал мне, что его сердце разбилось, как только он увидел ее раненую улыбку.

Я, честно говоря, не видела никакой печали в ее улыбке, только поняла, что она — хитрая соблазнительница покруче меня. Я была еще на стадии обучения, а она уже достигла совершенства. Как я и ожидала, она целыми днями ходила с высокомерным видом, никого к себе не подпуская, и успешно стала известной фигурой не только в нашей средней школе, но и во всей школе.

Под давлением этой взрослой соблазнительницы нам, остальным девочкам, пришлось примкнуть к ней, чтобы нас не забыли. И я, несомненно, лучше всех использовала этот навык.

Впрочем, ее триумф длился недолго. В интернете появились ее непристойные фотографии. Я всегда считала, что хорошо разбираюсь в людях, но не ожидала, что она в душе окажется такой. После этого она, наконец, стала скромнее, меньше улыбалась, меньше говорила. Но мне все равно было противно смотреть на ее холодное, спокойное лицо. После средней школы мы потеряли ее из виду. Я думала, она наверняка сбежала в другой город, но не ожидала, что она сможет пробиться сюда.

Теперь во мне не было и следа той неуверенности новичка, что была раньше. Стоя перед ней, я была полна уверенности. Я успешно задела ее, а с помощью Чжэн Цзяцзя смогла бы и дальше доводить ее до жалкого состояния. Я смотрела на нее сверху вниз, наслаждаясь ее паникой, похожей на клоунскую, и чувствовала огромное удовлетворение.

— Всего лишь телефон. Считай, что подарила мне.

Рядом раздался холодный, но необычайно приятный голос. Я обернулась. Человек, которому принадлежал голос, выглядел таким же властным.

Он говорил со мной! Я впервые была так близко к Гун Чэньсы. Его потрясающий профиль заставил мой адреналин подскочить. Но я заметила, что он смотрел не на меня, а куда-то в сторону.

Сдерживая сердце, которое давно так быстро не билось, я не могла оторвать глаз от него: от того, как он небрежно приподнял бровь, как изогнул уголок губ, как полуприкрыл глаза, как слегка нахмурился, и даже от того, как вздулась вена на его лбу. Словно завораживающая картина.

Погруженная в визуальное наслаждение, которое дарил Гун Чэньсы, я даже не заметила, как Ци Няньли увел Е Мо прямо у меня из-под носа. Эта хитрая лиса действительно не промах: притворяется хрупкой и слабой, чтобы вызвать жалость. Какие же грубые методы.

Представление с клоуном закончилось, и все разошлись. Я все еще была под впечатлением от того, что увидела Гун Чэньсы так близко, мое сердце все еще бешено колотилось.

— Ты сказала, что видела ее в больнице пару дней назад. Что случилось? — Рядом снова оказался мужчина, только что заставивший мое сердце трепетать. Сегодня действительно важный день: такой мужчина, как Гун Чэньсы, разговаривает со мной. У бассейна блики воды играли на его лице, его черты отливали холодным светом, делая его облик почти нереальным.

— А? О… Пару дней назад я ходила в больницу на медосмотр и заодно навестила тетю. Увидела, как она как раз выходила оттуда. Одной рукой прикрывала живот, выглядела очень смущенной. — Редкость, оказывается, она тоже может смущаться. Я-то думала, походы к гинекологу для нее — обычное дело.

— Что сказал врач? — Его взгляд был глубоким, как темный омут.

Женщины вокруг бросали на меня завистливые взгляды.

Не ожидала, что он тоже любит посплетничать. Наверное, чтобы найти повод посмеяться. Или он пытается заговорить со мной? При этой мысли я усмехнулась и сказала: — Да так, обычные женские проблемы. Видишь, какая она с виду невинная, а на самом деле распутнее всех. Разве такие болезни не от беспорядочной жизни появляются?..

— Что еще сказал врач?

Воздух вокруг резко похолодел, меня пробрала дрожь. Разве этот Гун Чэньсы не плейбой? Если уж решил подкатить, мог бы выбрать тему поромантичнее. Но это ничуть не умерило моего волнения. Я хотела поскорее закончить этот разговор: — Врач сказал, что невоздержанный образ жизни может привести к раку и бесплодию.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение