Торговля
Солнце клонилось к западу, багровый диск почти скрылся за черепичными крышами домов.
Юнь Чжаочжао покинула лодки-цветы квартала Хуайлин, прошла по проспекту Чанъань и, свернув, оказалась в квартале Дэхоу.
Восточный рынок Бяньцзина был гораздо богаче и оживленнее Западного, здесь собирались знатные люди и чиновники.
Улица была широкой, по обеим сторонам выстроились лавки и магазины.
В лучах заходящего солнца раскинулась картина процветающей столицы.
Улица, протянувшаяся с севера на юг, была полна народу — повозки и пешеходы сновали туда-сюда, голоса сливались в неразборчивый гул.
Уличные торговцы сновали с коромыслами, продавая свой товар, цветочницы с корзинами зазывали покупателей, крестьяне везли товары на воловьих повозках, молодые господа и дамы прогуливались, наслаждаясь вечером — все смешалось в шумной и пестрой толпе.
Вывески над магазинами развевались на ветру. Юнь Чжаочжао протиснулась сквозь толпу и остановилась перед Издательством Линь.
— Хозяин, мне нужен хуанли года Гэн-цзы.
Звонкий голос заставил приказчика книжной лавки невольно поднять голову.
Перед ним стояла девушка с мягкими черными волосами и яркими глазами. Ее щеки слегка порозовели, на висках выступили капельки пота. Когда она улыбалась, вокруг ее губ словно расходились нежные круги, а прекрасные, ясные глаза напоминали два тонких месяца.
Приказчик сначала загорелся, но, окинув взглядом ее одежду, разочарованно опустил глаза, и в его взгляде появилось сожаление.
Девушка была одета в простую серую холщовую одежду и выглядела как приезжая с запада.
— Вам нужен только хуанли?
Юнь Чжаочжао склонила голову и с улыбкой ответила:
— Да, только хуанли.
С этими словами она аккуратно отсчитала одну серебряную монету, протянула ее приказчику и взяла календарь.
Расплатившись, Чжаочжао не спешила уходить. Она перелистнула несколько страниц, прислонившись к прилавку, и как бы невзначай спросила:
— Сколько времени требуется, чтобы напечатать такой хуанли?
На вечернем рынке обычно оживленно было у харчевен и ремесленных мастерских, а в книжных лавках царило затишье. Приказчик, увидев, что девушка красива, не удержался и заговорил с ней.
— Сейчас мы используем ксилографию, так что резьба по дереву занимает не так много времени. На каждую страницу нужна одна доска, а на хуанли в триста страниц — триста досок.
Юнь Чжаочжао внимательно выслушала его и затем с улыбкой спросила:
— А вам в лавке не нужны переписчики?
Она спросила, хотя и знала, что переписчики нужны в любой книжной лавке Бяньцзина. Ксилография хоть и была хороша, но требовала огромных затрат труда и материалов.
Подумав об этом, она решила, что неудивительно, что за Издательством Линь стоял Юй Ван.
Если только богатый человек не вложит деньги в издание, книгу очень трудно опубликовать.
Даже в таком процветающем и шумном городе, как Бяньцзин, книги были редкостью и стоили дорого для простых людей.
Приказчик решил, что перед ним простая девушка, которая ищет работу, и усмехнулся:
— Девушка, переписчиком может стать не каждый. Вот, в соседней харчевне как раз нужна кухарка, они нанимают. Иди домой, научись готовить пару блюд, и можешь попробовать.
Юнь Чжаочжао лучезарно улыбнулась:
— Я грамотна и хорошо пишу, почему бы мне не стать переписчиком?
Увидев ее реакцию, приказчик перестал усмехаться и внимательно посмотрел на нее:
— Вы серьезно, девушка?
Не то чтобы он ей не верил, но во всей Поднебесной больше всего чтили традиции в столице, Бяньцзине. В городе было много ученых мужей и образованных людей, и нередко можно было встретить начитанных девушек из благородных семей на Восточном рынке. Но на западе жили в основном приезжие, простые люди, и среди них мало кто умел читать.
Видя, что он колеблется, Юнь Чжаочжао уверенно кивнула, а затем с напускной неуверенностью произнесла:
— Конечно, серьезно. Только…
Ее многозначительный вид заставил приказчика спросить:
— Только что?
Чжаочжао прикрыла рот рукой и таинственно прошептала:
— У меня есть идея, как усовершенствовать ксилографию. Но это серьезное дело, и мне нужно обсудить его лично с вашим хозяином.
Приказчик нахмурился, на его лице появилось затруднение. Их хозяин был не из простых людей, и встретиться с ним было не так-то легко.
К тому же, переписчики в книжной лавке обычно были из образованных семей, настоящие ученые мужи, которые днями и ночами корпели над книгами, но даже они не смогли усовершенствовать печать. Скорее всего, эта девушка просто хвастается.
Юнь Чжаочжао знала, что он ей не верит, и не рассчитывала сразу же увидеть Юй Вана. Она пришла лишь для того, чтобы посеять зерно, и, точно зная меру, махнула рукой:
— Если увидите хозяина, передайте ему от меня весточку.
Приказчик с улыбкой ответил, что передаст, но принял ли он ее слова всерьез, оставалось неизвестным.
*
Когда Юнь Чжаочжао вернулась в квартал Юнань, уже стемнело. Маленькая служанка с двумя свисающими пучками волос сидела на пороге дома, подперев щеки руками и глядя на улицу.
Перед ней стоял лоток, на котором лежали несколько книг и свитков с каллиграфией.
Увидев Юнь Чжаочжао, глаза девочки загорелись, и она радостно воскликнула:
— Госпожа!
Она отряхнула пыль с одежды и подбежала к Юнь Чжаочжао:
— Госпожа, вы наконец вернулись!
Юнь Чжаочжао подошла к лотку и пересчитала товар. Все было на месте — похоже, сегодня опять ничего не продали, и день прошел впустую.
Она вздохнула, собрала вещи и погладила девочку по голове:
— Хуань'эр, пойдем в дом.
Она приехала в Бяньцзин больше месяца назад, сняла недорогой дом в квартале Юнань на оставшиеся деньги и поселилась там вместе с Хуань'эр. Если она скоро не заработает денег, то через несколько дней хозяин выгонит их на улицу.
Как раз начинался вечерний рынок. Пока госпожа и служанка собирали свой лоток, в соседней булочной кипела работа — из открытой пароварки валил пар.
Хозяин булочной громко зазывал покупателей, а обернувшись и увидев пустой лоток Чжаочжао, не удержался от ехидного замечания:
— Госпожа Юнь, а книги-то сегодня продали? Может, подарите мне парочку, я ими стены оклею!
Его слова сопровождались громким смехом.
Хуань'эр покраснела от гнева и хотела было броситься на него с кулаками, но Юнь Чжаочжао остановила вспыльчивую девочку.
Не желая вступать в перепалку, она отряхнула платье и спокойно ответила:
— Хорошо, старший брат Чэнь, если вам нужны обои, приходите и берите. А вот когда мой книжный магазин станет процветать, я вам откажу.
Сказав это, Юнь Чжаочжао увела Хуань'эр в дом и заперла дверь, оставив соседа презрительно посмеиваться.
Как только они переступили порог, Хуань'эр, не в силах больше сдерживаться, топнула ногой:
— Госпожа, уже полмесяца мы не продали ни одной книги! Что же нам делать?
Юнь Чжаочжао сунула ей в руки хуанли, купленный в Издательстве Линь:
— Вот хуанли, который я сегодня купила. Одна серебряная монета.
Хуань'эр непонимающе моргнула, а потом вдруг вскрикнула и с обидой в голосе воскликнула:
— Боже мой, госпожа! Мы сегодня ничего не заработали, а вы еще потратили монету!
(Нет комментариев)
|
|
|
|