Глава 12. Большой урожай на задней горе: собираешь, что найдешь (Часть 1)

Напряженная атмосфера вот-вот должна была взорваться.

Внезапно.

Мужун Чен схватил Тан Сяотай перед собой, сжал ее руку и крепко притянул ее в свой сильный изгиб руки.

Тан Сяотай запаниковала в душе, но внешне оставалась спокойной.

Как там говорится, чем больше женщина сопротивляется, тем больше у мужчины появляется интереса.

Тем более, что она уже сделала вывод о Мужун Чене: он нехороший человек.

Мужун Чен изогнул насмешливые губы, насмешливо усмехнувшись.

— Что, разве не была остроумной? Не сопротивляешься, начала наслаждаться?

Низкий хриплый голос звучал с сильной притягательностью, источая опьяняющий смысл.

Но Тан Сяотай слышала в его насмешливом тоне только забаву и издевку.

За даосским храмом два тайных стража хотели посмотреть, но не смели, изо всех сил стараясь скрыть свое присутствие, но в душе им было очень любопытно.

Это был первый раз, когда Его Высочество так близко контактировал с женщиной.

Неужели их Его Высочество, который тысячу лет не цвел, наконец-то расцветет?

Это же большое счастье!

Когда у Его Высочества появится женщина, он наконец перестанет срываться на них, слугах, и их работа тайных стражей станет намного легче.

Однако.

— Тр-р-р...

Резкий, пронзительный звук внезапно нарушил тишину даосского храма.

Тан Сяотай осторожно и с любопытством подняла глаза и оторвала тонкую кожу с подбородка Мужун Чена.

Под темной тонкой кожей показалась светлая, гладкая кожа, даже тонкие губы Мужун Чена стали ярко-красными и влажными, очень красивыми.

Рука Тан Сяотай, оторвавшая тонкую кожу, замерла в воздухе, она была потрясена...

В одно мгновение.

В голове Мужун Чена завыла сирена, он схватил Тан Сяотай за запястье и сильно прижал ее непослушную руку.

Он был похож на разъяренного зверя, его красивые брови нахмурились, и он сурово уставился на женщину, находящуюся совсем рядом.

Воздух снова мгновенно замер.

Вокруг было жутко.

Тан Сяотай сглотнула и осторожно спросила: — Ты, ты носишь фальшивое лицо?

Два тайных стража за даосским храмом давно сбежали, испуганные до смерти, не оставив даже следа.

Убежали, убежали, оставаться там было опасно.

Темные глаза Мужун Чена были глубоки, он крепко держал запястье Тан Сяотай, на мгновение не зная, что с ней делать.

Тан Сяотай снова нервно сглотнула, очень бесстыдно продолжила действовать и просто сорвала тонкую кожу, маскировавшую Мужун Чена.

— Тр-р-р...

Еще более резкий, пронзительный звук разрыва, почти половина тонкой кожи была сорвана.

Она могла ясно видеть половину его лица, подняв голову.

Зловещее, невероятно красивое.

Зловещий профиль с беззаботной холодностью, внешность была исключительной, вызывая желание не осквернять ее.

Но эта ее мерзкая рука, она действительно осквернила его!

И испортила!

Да, она еще и ясно увидела все его тело.

— Бах!

Дыхание Мужун Чена прервалось, он снова крепко схватил Тан Сяотай за запястье, из его пронзительных темных глаз, казалось, вылетало пламя.

Тан Сяотай с трудом глубоко вздохнула и смущенно сказала: — Старик, ты такой красивый, зачем носишь маску?

Неужели боишься, что деревенские хулиганы тебя захватят?

Не успела она рассмотреть половину лица Мужун Чена, как он уже отбросил ее на сто восемьдесят градусов.

Когда она повернула голову, чтобы посмотреть на него, он уже снова крепко приклеил темную тонкую кожу, скрыв следы под четко очерченной линией подбородка.

Тан Сяотай могла только притвориться спокойной, завернувшись в мокрую одежду, схватила большой лист лотоса, который сорвала раньше, и быстро побежала в ливень.

Убежала, убежала со всех ног.

Когда еще бежать, если не сейчас?

Неужели она действительно будет ждать, пока этот парень уничтожит ее?

В даосском храме.

Оставленный Мужун Чен от гнева рассмеялся.

Он стоял прямо, его высокое тело отбрасывало длинную тень.

Он приложил руку к половине лица, его глубокие глаза смотрели на убегающую Тан Сяотай, тонкие губы сжались в линию.

Низкий хриплый голос звучал с крайней опасностью: — Хочешь сбежать?

С другой стороны.

Тан Сяотай, как хитрая лиса, уже убежала в густой лес на задней горе.

Хотя над головой бушевал ветер и ливень, это все равно было намного лучше, чем оставаться в одном даосском храме с великим демоном.

Вскоре ливень постепенно прекратился.

Майская погода, дождь приходит быстро и уходит быстро.

После дождя поля на задней горе ожили.

Множество грибов выросли из жирной листовой земли, покачивая своими толстыми шляпками, маня собирать их.

Тан Сяотай, неся бамбуковую корзину, собирала их и не могла перестать улыбаться.

Гриб Львиная грива, вешенки, волоконница травяная, зимние опята... Неужели, находясь вне дома, все снаряжение можно просто подобрать?

Почему у нее такое чувство удовлетворения от того, что она получает что-то просто так?

Столько грибов на земле, это слишком щедро!

— Тяжело.

Тан Сяотай наполнила половину бамбуковой корзины и выкопала лопатой несколько бамбуковых побегов после дождя.

— Слишком нежные!

Эти кончики побегов, столько сока.

Тан Сяотай с удовольствием откусила большой кусок, из нежного бамбукового побега вытек ароматный сок, он был таким сладким и вкусным еще до варки.

— Бах-бах-бах.

Тан Сяотай без церемоний выкопала еще несколько бамбуковых побегов и бросила их в бамбуковую корзину.

Проходя мимо леса сухостоя, Тан Сяотай взглянула и вскрикнула.

— Древесный гриб "маленькая чаша"?

После дождя легко растут древесные грибы и лишайники, а дикие черные древесные грибы в деревне используются как лекарство.

Продав дикие черные древесные грибы на рынке, можно получить хорошую цену, тем более, что это древесный гриб "маленькая чаша", похожий на маленькую чашу.

Будь то продажа сырых в рестораны или сушеных в аптеки, они продаются намного лучше, чем обычные травы.

Тан Сяотай ни секунды не сомневалась, она, как разбойник, ограбила весь лес сухостоя, собрав все древесные грибы "маленькая чаша".

Теперь не только бамбуковая корзина была полна, но и ее карманы были полны древесных грибов "маленькая чаша".

Больше ничего не помещалось.

— Жаль, что не взяла еще одну корзину.

Тан Сяотай была так довольна, что не могла перестать улыбаться, и повсюду искала, нет ли еще карманов, куда можно было бы завернуть эти древесные грибы.

Эта поездка действительно стоила того, чтобы промокнуть под ливнем.

Столько сокровищ на земле, не собирать их — просто глупо!

Небо постепенно темнело.

Тан Сяотай хотела пойти обратно по тропинке, но внезапно с ужасом обнаружила, что заблудилась.

Дорога после дождя была скользкой, а мокрые листья на земле скрывали следы ее шагов.

Тан Сяотай много раз возвращалась назад, но каждый раз возвращалась к этому лесу сухостоя с древесными грибами.

Мамочки, это слишком страшно!

Внезапно в лесу неподалеку показалась пара зеленых глаз.

Тан Сяотай широко открыла рот, чуть не закричав.

Волк?

Медведь?

Тигр?

Эта древняя деревня не похожа на современность, здесь водятся всякие свирепые звери.

— Ух!

Хотя в душе ей было очень страшно, Тан Сяотай все же схватила обломок сухого дерева и держала его перед собой, готовясь к бою.

Но сможет ли она действительно победить свирепого зверя?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Большой урожай на задней горе: собираешь, что найдешь (Часть 1)

Настройки


Сообщение