Тан Сяотай вздрогнула от внезапно вошедшего Мужун Чена и сердито ответила.
— Опять подслушиваешь.
Какой важный батрак, каждый день насмехается над другими, говоря, что они подслушивают, что они лезут куда не следует.
А теперь что? Работу в поле бросил, каждый день через забор лезет, чтобы подслушивать своего работодателя?
Те же слова она вернула молодому человеку перед собой.
Но Мужун Чен не только не смутился, но и спокойно, не меняя выражения лица, подошел ближе.
Его низкий, слегка хриплый голос произнес: — Знаешь, почему семья Тан меня ценит, а тебя игнорирует?
Тан Сяотай встала перед Цинь Ши и бесцеремонно спросила: — Почему?
Цинь Ши тихонько потянула Тан Сяотай за рукав: — Девчонка Чуньтай, будь вежливее с А Чэном, бабушка его очень ценит.
Чем больше Цинь Ши так говорила, тем больше она чувствовала себя несправедливо обиженной.
Обычный батрак, а семья Тан вознесла его так высоко, словно он звезда.
Может, он незаконнорожденный сын бабушки Цзоу Ши от кого-то на стороне?
Судя по возрасту, он может быть только незаконнорожденным внуком.
Мужун Чен встретил удивительно острый взгляд Тан Сяотай и расхохотался, словно нашел что-то интересное.
— Пойди посмотри на поля снаружи.
Тан Сяотай с любопытством повернула голову и взглянула в окно.
Бескрайние поля, покрытые буйной зеленью.
Пятнадцать му рисовых полей были полностью засажены рисом.
Семнадцать му сухих полей были разделены на несколько участков.
Шесть му были засажены кукурузой, четыре му — овощами и фруктами, а остальное — хлопком.
С одного му хлопка можно собрать шестьдесят цзиней хлопка-сырца, а из шестидесяти цзиней хлопка-сырца можно получить тридцать цзиней хлопкового волокна.
Один цзинь хлопкового волокна можно продать на рынке за шестьдесят вэней, а тридцать цзиней хлопкового волокна — за один лян и восемь цяней.
Это почти столько же, сколько доход от риса.
Тридцать цзиней хлопка также могут дать три пи ткани, одно пи ткани стоит один лян, это три лян серебра, очень ценно.
К ее удивлению, урожай хлопка на полях семьи Тан был очень высоким.
А в эти неспокойные времена войны и хаоса семья Тан наняла только одного батрака — Мужун Чена.
То есть весь этот хлопок был посажен и собран одним Мужун Ченом.
Он мастер по выращиванию хлопка!
Тан Сяотай тут же почувствовала, как сводит зубы.
Боже мой, оказывается, этот батрак еще и искусный ремесленник со своими особенностями, она его действительно недооценила.
Мужун Чен неторопливо поправил одежду, спокойно подошел и, словно выбирая лошадь или овцу на рынке, схватил Тан Сяотай за подбородок.
— Открой рот.
Безапелляционный тон приказа крайне не понравился Тан Сяотай.
Что это?
У этого старика есть хобби — осматривать зубы?
Он свихнулся от выращивания хлопка, или свихнулся от таскания ослов, что, увидев человека, первым делом смотрит на зубы?
Цинь Ши собиралась преодолеть свой страх перед этим мужчиной, чтобы заступиться, но Тан Сяотай уже отбила его руку.
— Шлеп!
Легкий хлопок, и в задней комнате на мгновение воцарилась мертвая тишина.
Два усердно работавших тайных стража только что добрались до боковой двери задней комнаты, не успев даже вытереть пот со лба, как увидели сцену, от которой у них отвисли челюсти.
Его Высочество, его ударили.
И ударила женщина.
В одно мгновение два тайных стража испугались до смерти, их волосы встали дыбом.
Эта крестьянская девчонка, ты знаешь, кого ты ударила?
Это же Живой Яма нынешнего двора!
Даже новый император должен считаться с Его Высочеством.
А ты, хорошо устроилась, одним взмахом руки ударила Его Высочество по лицу, это значит, ты сорвала лицо Живого Ямы и растоптала его ногами!
Тан Сяотай почувствовала, как воздух вокруг сгустился, и бесконечное давление обрушилось сверху.
Она подняла лицо и увидела пару гневных темных глаз, в глубоких зрачках которых таилась сильная убийственная аура.
Мужун Чен от гнева рассмеялся, мощная властная аура обрушилась со всех сторон, не давая дышать.
— Женщина, ты знаешь, что делаешь?
Тан Сяотай боялась, но все равно выпрямилась и не уступила.
— Я не знаю, насколько хорошо ты выращиваешь хлопок, но я знаю, что мужчина, который не уважает других, очень ничтожен!
В одно мгновение в комнате воцарилась гробовая тишина.
Было слышно, как падает иголка.
Два тайных стража были так напуганы, что их сердца сжимались.
Они предпочли бы день и ночь сидеть в поле, сажая хлопок, поливая хлопок, собирая хлопок, чем оставаться здесь.
Почему!
Почему им пришлось услышать такое душераздирающее противостояние?
Эта крестьянская девчонка определенно съела медвежье сердце и леопардовую желчь, раз осмелилась открыто бросить вызов Его Высочеству, да еще и сказать, что у Его Высочества "нет того, что нужно"?
Глубокие глаза Мужун Чена сузились, становясь чрезвычайно опасными.
Его хриплый голос звучал с крайним гневом: — Хорошо, очень хорошо.
Тан Сяотай постоянно отступала, чувствуя, что перед ней вот-вот разразится ураганный гнев.
Мужун Чен снова схватил ее за подбородок, сильно притянул к себе и с сильной насмешкой рассмеялся: — Через десять дней ты узнаешь, есть ли у меня то, что нужно, или нет.
Сказав это.
Тан Сяотай почувствовала лишь боль в подбородке, а мощная мужская аура перед ней уже исчезла.
Он ушел так же легко, как и вошел, его шаги были настолько легкими, что можно было подумать, что это просто сквозняк.
Что это значит?
Что значит "через десять дней"?
Слова этого батрака А Чэна вчера были очень странными, он выбрал ее для чего-то.
Сегодняшние слова еще более непонятны, что он хочет, чтобы она сделала через десять дней?
После ухода Мужун Чена властная аура, окутывавшая заднюю комнату, мгновенно рассеялась, словно после дождя наступила ясная погода.
Тан Сяотай тяжело дышала, чувствуя, что связалась с занозой.
Не успела Цинь Ши взять Тан Сяотай за руку и сказать ей еще несколько слов, как из дверного проема раздался льстивый голос невестки Чжан Ши.
— Дедушка, почему сегодня так рано вернулся...
Внезапно невестка Чжан Ши вскрикнула.
Тан Сяотай слышала из задней комнаты, как она испугалась до смерти.
— Беда, беда!
Что случилось!
Цинь Ши инстинктивно резко сузила зрачки и воскликнула: — Девчонка Чуньтай, скорее посмотри, не случилось ли что-то с твоим отцом?
Тан Сяотай поспешно была вытолкнута Цинь Ши к двери и увидела, как ее отца, которого поддерживали Старший дядя и двоюродный брат, заносят в дом, а на его ноге кровь.
— Папа?
Нога отца прежней хозяйки тела, Тан Фуцяна, уже была сломана.
(Нет комментариев)
|
|
|
|