Глава 8: Неповиновение (Часть 2)

Подумав об этом, Юань Юй-и снова почувствовала укол вины и поспешно сказала Гань Юнь:

— В таком случае, не стоит больше говорить об этом при втором молодом господине Се. Будет выглядеть так, будто мы издеваемся над честным человеком.

Хотя она так сказала, в душе уже приняла решение.

Раз уж она использовала его, втянула в эту мутную воду, то теперь должна проявить искренность и, по крайней мере, больше не строить против него козней.

Что касается фаворита…

Юань Юй-и тайно поклялась, что до тех пор, пока второй молодой господин Се будет её законным супругом, она не станет так задевать его гордость.

Если же однажды этот фума «уйдёт на запад верхом на журавле», её жизнь всё равно продолжится, и ей незачем хранить ему верность.

Тогда она найдёт себе заботливого и любящего человека и тоже испытает радость взаимной любви.

Зимнее ночное небо всегда было непроглядно тёмным, вокруг царила тишина. Приближался канун Нового года, на улицах не было ни звука, но в резиденции Сюаньнин Хоу горели все огни.

Во внутреннем дворе не осталось ни одного слуги, двери и окна были плотно закрыты. В эту тихую зимнюю ночь здесь царила гнетущая и напряжённая атмосфера, и давление было ещё сильнее, чем обычно.

Се Сюнь не стоял на коленях. Раны на его ногах ещё не зажили, старые раны наложились на новые, и он боялся, что завтра не сможет встать с постели.

Более того, старый Хоу уже намекнул ему, что принцесса Цзинъян во дворце Цяньдэ-дянь специально наказала ему хорошенько вылечить раны и спокойно ждать свадьбы через десять дней.

Юноша переоделся в тёмно-синий халат, но одежда всё ещё была тонкой и поношенной.

Се Сюнь давно привык к тому, что его допрашивали с пристрастием, а потом находили какой-нибудь предлог для наказания. Всё это время его положение в доме было неловким, и отношение к нему сильно отличалось от отношения к его старшему брату.

Возможно, из-за присутствия постороннего человека гнев Сюаньнин Хоу немного утих. Он бросил взгляд на госпожу Ван, сидевшую рядом, и промолчал.

Госпожа Ван была мачехой Се Сюня. Она происходила из знатной семьи, была родной сестрой бывшего Чанпин Бо из клана Ван из Ланъя. Выросшая в роскоши и всеобщем внимании, она стала капризной и избалованной.

Женщина была красиво одета и хорошо следила за собой, но морщинки в уголках глаз выдавали её возраст. С суровым выражением лица, она, словно полководец перед битвой, схватила чашку и бросила её в юношу.

— Мерзавец!

Горячий чай пропитал тонкую одежду Се Сюня. Чашка упала на пол и разбилась вдребезги.

Ярость госпожи Ван не утихала. Она ничуть не походила на изящную аристократку, её глаза покраснели, словно у взбешённой торговки с рынка. Она указала пальцем на юношу, стоявшего посреди зала, и с издёвкой произнесла:

— Яблоко от яблони недалеко падает! Вместо того чтобы учиться хорошему, ты перенял у своей низкой матери её гнусные соблазнительные уловки! Все эти годы поместье тебя учило, а ты так и остался никчёмным отрепьем, недостойным приличного общества.

Вернувшись домой, старый Хоу Се рассказал госпоже Ван обо всём случившемся. Она не смела обвинять принцессу Цзинъян, но, невзлюбив Се Сюня, естественно, вызвала его, чтобы отчитать.

Глаза Се Сюня сузились, в их глубине мелькнул гнев.

Он поднял глаза на Сюаньнин Хоу, но тот виновато опустил взгляд и лишь тихо возразил:

— Ругать Хэнчжана — это одно, но зачем ты вспоминаешь его мать?

Госпожа Ван усмехнулась, резко ударила по столу и фыркнула:

— Что? Се Суйчжи, она уже давно умерла, прах к праху, а ты всё ещё защищаешь эту грешницу-наложницу?

Затем она зловеще добавила:

— Предупреждаю, не пытайся давить на меня своим титулом Хоу! Не забывай, мой брат погиб за страну, а за мной стоит весь клан Ван из Ланъя!

После этих слов, учитывая властный характер госпожи Ван, Сюаньнин Хоу, который был трусом и важничал лишь перед сыном, замолчал и больше ничего не сказал.

Отчитав мужа, госпожа Ван повернулась и встретилась с пристальным взглядом, словно у дикого зверя.

Это был тот самый никчёмный шуцзы, который смотрел на неё не отрываясь.

Этот шуцзы вырос из мальчика, которым все помыкали, в статного и красивого юношу. Но он был рождён от той хитрой наложницы, Лу Сюнь-ин.

Госпожа Ван, с одной стороны, сожалела, что такой умный юноша не был её родным сыном, а с другой — завидовала талантам Се Сюня.

Чем он был лучше, тем более шатким становилось положение её родного сына.

Раньше, когда она находила повод прижать этого шуцзы, она иногда ловила на себе такой холодный взгляд. Сначала она пугалась, но быстро понимала, что бояться нечего.

Почему она должна бояться какого-то низкорождённого шуцзы без связей?

Осознав это, она наказывала его ещё строже, чтобы убедить себя, что всё ещё может держать Се Хэнчжана в своих руках и мучить его.

Но сегодня взгляд юноши был другим — более острым, более холодным и более открытым.

Как и ожидалось, прежде чем госпожа Ван успела снова начать ругаться, Се Сюнь заговорил первым.

Его губы были красивой формы, уголки губ слегка приподняты, создавая иллюзию улыбки.

Юноша стоял прямо, держался почтительно и соблюдал все правила приличия, но слова его были резкими.

— Если следовать словам госпожи, то мой брат, будучи в расцвете сил, всё ещё нереализован и высокомерен, должно быть, тоже пошёл в вас.

Се Лину было уже двадцать шесть лет. Он много лет «усердно учился», но так и остался всего лишь цзюйжэнем, даже близко не подобравшись к цзиньши. Это было занозой в сердце госпожи Ван.

Если он так и не сдаст экзамены, ему останется лишь получить должность по протекции. Но новый император, взойдя на престол, первым делом понизил ранг чиновников, получавших должности таким образом. Если Се Лин действительно пойдёт по этому пути, он, вероятно, не получит даже четвёртого ранга.

Такая амбициозная женщина, как госпожа Ван, естественно, была очень обеспокоена.

Ещё больше её раздражало то, что Се Сюнь в семнадцать лет уже получил высший балл на столичном экзамене. Это сравнение ещё больше унижало её сына.

К счастью, в том году умерла мать Се Сюня, и госпожа Ван под предлогом траура запретила ему участвовать в дворцовом экзамене, отложив его на целых три года.

Но даже спустя три года её сын всё ещё оставался цзюйжэнем.

Задетые за живое слова Се Сюня вызвали у госпожи Ван прилив гнева. У неё застучало в висках, брови взметнулись вверх. Она резко встала и схватила деревянную палку с цветочной подставки.

Всё произошло так быстро, что Сюаньнин Хоу не успел её остановить. Госпожа Ван, держа палку в руке, подошла к дерзкому негоднику.

— Сегодня я от имени твоей покойной матери хорошенько проучу тебя, мерзавец!

Слова её ещё не отзвучали, а толстая палка уже была занесена для удара, но стройный юноша перехватил её.

Родинка под левым глазом Се Сюня ярко выделялась в тусклом свете свечей. На запястье, сжимавшем палку, вздулись вены, а в глазах феникса мелькнуло едва заметное отвращение и презрение.

Он резко отпустил палку и, оттолкнув её, сделал шаг вперёд. Госпожа Ван, пошатнувшись, отступила на несколько шагов. Она смотрела на шуцзы, осмелившегося ей перечить, с недоверием.

Се Сюнь спокойно встретил её изумлённый взгляд. Он незаметно вытер об халат руку, которой держал палку, и посмотрел на госпожу Ван с насмешливым прищуром, словно смотрел на жалкого шута.

Его голос был чистым и спокойным:

— Принцесса не любит, когда на мужчинах есть раны. Госпожа, своими действиями вы хотите ослушаться её высочества?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Неповиновение (Часть 2)

Настройки


Сообщение