Глава 1: Первая встреча (Часть 1)

Глава 1: Первая встреча

В конце зимы столицу Шанцзин укрыл слой белого снега.

Приближался конец года, и теперь темнело рано. Ведомство надзора за рынками Шивэйсы, следуя высочайшему указу, заранее отменило утренние и вечерние рынки, и жители столицы и окрестностей разъехались по домам для воссоединения с семьями.

Лишь в Императорском городе царило небывалое оживление. Гражданские и военные чиновники, все, кто обладал властью и занимал хоть какое-то положение при дворе, облачившись в официальные одежды, прибывали во дворец с приглашениями.

Сегодня был предновогодний дворцовый банкет, а также пир в честь дня рождения императора Цзинхэ-ди.

Толпа сама собой разделилась на две колонны, во главе которых стояли двое пожилых сановников. Оба были одеты в тёмно-фиолетовые халаты с круглым воротом, подпоясаны белыми нефритовыми поясами, а их волосы были аккуратно уложены под нефритовыми коронами.

Два старца обменялись быстрыми взглядами и тут же демонстративно отвернулись, на их лицах читалось взаимное презрение.

В Императорском городе нельзя было нарушать этикет, поэтому ожидающая толпа хранила молчание. Двери зала были плотно закрыты. Мужчина слева, выглядевший немного моложе, произнёс с затаённой колкостью: «Давно не виделись. Старый министр Вэй всё так же бодр».

Как он мог оставаться бодрым?

Старый министр Вэй-лао шаншу в своё время был наказан за то, что вступился за Лу Цзицзю, и сослан в Цинчжоу. Разве могла эта бедная, захудалая окраина с дикими нравами пойти ему на пользу?

Лишь через три года после восшествия на престол новый император вернул Вэй-лао шаншу в Шанцзин и восстановил в должности. И хотя волосы старца теперь были седыми, спину он держал прямо, а глаза его горели живым огнём.

Услышав слова Цзян Сяна, он холодно усмехнулся и парировал: «Похоже, столичные нежные речи и ласковые ветры не согнули костей канцлера Цзяна».

Они обменивались колкостями, не уступая друг другу. Как раз в этот момент двери зала Чжан-дэ дянь медленно отворились, и вышедший молодой евнух, не глядя по сторонам, громко объявил: «Прошу всех господ сановников войти в зал».

При этих словах оба сановника во главе колонн смерили друг друга презрительными взглядами, и Вэй-лао шаншу, отряхнув рукава, первым вошёл в зал.

Толпа чиновников потянулась следом, все опустили головы, делая вид, что не слышали перепалки двух влиятельных мужей. Естественно, никто не заметил и девушку, стоявшую на высоком павильоне неподалёку.

Юань Юй-и, лет семнадцати-восемнадцати, со стройной фигурой и причёской «шицзыцзи», была закутана в алую накидку из атласа с перьями и павлиньим узором. В своих тонких белых руках она держала изящную ажурную грелку.

Порыв ветра, несущий мелкие снежинки, ударил ей в лицо. Несколько прядей волос упали на щёки, добавив её красивому и светлому лицу нотку очарования.

Она молча смотрела сверху вниз на входящих в зал чиновников.

Через мгновение к ней тихо подошёл слуга и что-то прошептал на ухо служанке, стоявшей позади девушки.

Гань Юнь шагнула вперёд и тихо доложила: «Ваше Высочество, все чиновники третьего ранга и выше приглашены на банкет. Главы знатных семей Шанцзина сейчас проходят проверку у ворот Цюн-чжэн мэнь. Примерно через полпалочки благовоний все будут на местах».

Новый император взошёл на трон, влиятельные чиновники заправляли делами, ситуация при дворе была неясной. Знатные семьи, естественно, держались в стороне, но, полагаясь на своё вековое влияние, привыкли важничать.

Однако, пока они желали наблюдать со стороны, как рыбак за битвой бекаса и моллюска, принцесса Цзинъян не хотела становиться той самой добычей, за которую идёт борьба.

Юань Юй-и отвела взгляд и стряхнула снежинки с перил. Прикоснувшись к ним, она тут же отдёрнула руку — холодно.

«Люди из семьи Се прибыли?»

Гань Юнь кивнула и передала всё, что удалось узнать слуге: «Сюаньнин Хоу прибыл на банкет с сыном. Они приехали вместе с Чанпин Бо из семьи Ван».

Тревога в сердце девушки наконец улеглась, её брови разгладились. Она повернулась и направилась вниз по лестнице, но, не удержавшись от любопытства, спросила невзначай: «Удалось разглядеть старшего молодого господина Се?»

«Семья Се приехала на двух повозках, к тому же окна были занавешены. Посланный слуга не смог разглядеть его внешность», — ответила Гань Юнь.

Юань Юй-и тихо хмыкнула. На банкете будет многолюдно и шумно, а её место — впереди. Она не сможет постоянно оглядываться. Хотела заранее запомнить его фигуру, но, похоже, не выйдет.

Эта мысль мелькнула и исчезла, она не придала ей значения.

Спустившись с террасы Сюйчжао-тай и свернув во внутренний дворцовый комплекс, Юань Юй-и прошла ещё немного и заметила молодого человека, стоявшего на углу.

Зимний ветер яростно трепал край его тонкого халата-чжидо.

Все вокруг были одеты в атласные одежды с перьями или, по крайней мере, в стёганые куртки и накидки. Юноша же был одет слишком легко, к тому же он был очень худ, что сразу бросалось в глаза. Тонкий халат-чжидо висел на нём, как на вешалке.

Внутренний город императорского дворца представлял собой лабиринт из дорог и тропинок. Новоприбывшие часто терялись здесь, что само по себе не было большой проблемой. Но если, заблудившись, человек случайно увидит то, чего не должен, или станет свидетелем нежелательных событий, вот тогда возникнут неприятности.

К тому же сегодняшний банкет был слишком оживлённым и важным. Юань Юй-и не могла допустить никаких ошибок.

Судя по времени, запоздавшие главы знатных семей уже должны были занять свои места. Но она только что вернулась во дворец, и никто не посмеет упрекнуть её, если она немного задержится.

Она была принцессой и, естественно, могла позволить себе немного покапризничать.

Сегодня во дворец прибыли только представители знатных и влиятельных семей. Юноша перед ней выглядел незнакомо и был молод. Вероятно, он впервые сопровождал отца или старшего брата на дворцовый банкет и отстал от них, поэтому и остановился здесь.

Разобравшись в ситуации, девушка немного успокоилась. Она махнула рукой, подзывая слугу, стоявшего позади, чтобы тот проводил юношу в зал Чжанхэ-дянь.

Подул холодный ветер, и плечи юноши невольно сжались. Это почему-то напомнило Юань Юй-и её отца-императора, который в последние годы своей жизни страдал от затяжной болезни и был почти кожа да кости. В её сердце шевельнулась жалость, и она тихо отдала ещё несколько распоряжений.

Однако не успел слуга подойти, как Се Сюнь уже почувствовал на себе взгляд и обернулся. Через вымощенную синим камнем дорожку он увидел прекрасное лицо.

Слуга ускорил шаг и, оказавшись рядом, торопливо сказал ему: «Молодой господин, скорее поклонитесь, это Её Высочество Принцесса».

Во всём дворце была лишь одна незамужняя принцесса — та, что три года назад по собственному желанию отправилась в храм Чэнъэньсы соблюдать траур по покойному императору. Родная старшая сестра нынешнего императора Цзинхэ-ди, принцесса Цзинъян.

Мысли Се Сюня стремительно пронеслись в голове. Он тут же сложил руки в приветствии, опустил глаза и больше не смел взглянуть на принцессу.

Его прямой взгляд только что был уже на грани дозволенного.

Пальцы Юань Юй-и, сжимавшие ажурную грелку, слегка дрогнули. Хотя это был лишь мимолётный взгляд, лицо юноши произвело сильное впечатление — холодное и благородное. Но при попытке вспомнить детали образ расплывался.

Увидев его мельком, она запомнила лишь родинку под левым глазом, похожую на слезинку, которая придавала его холодному лицу особое выражение.

«Вы…» — Юань Юй-и хотела спросить, из какой он семьи, но слова застряли в горле, показавшись неуместными. Вместо этого она произнесла: «Такой мороз, почему вы так легко одеты, молодой господин?»

Едва произнеся это, она снова почувствовала неловкость. Эти слова прозвучали почти как допрос. Девушка закрыла глаза, ощущая досаду.

Се Сюнь опустил голову, посмотрел на свой выцветший от стирок халат, и в глубине его глаз мелькнуло едва заметное раздражение. Он невозмутимо объяснил: «Я случайно испачкал верхний халат грязью и, чтобы не нарушать приличий, остался только во внутренней одежде».

Безупречное оправдание.

Но в глубине души юноша прекрасно понимал, что лжёт. На самом деле у него не было никакого «верхнего халата». Этот халат-чжидо был самой приличной одеждой, которую он мог найти.

Да и в поместье Хоу никто бы не обратил внимания на его убогий наряд.

Он думал, что, удовлетворив любопытство принцессы Цзинъян этим ответом, всё закончится. Но тут снова раздался её ясный голос:

«В такую холодную погоду, да ещё в такой тонкой одежде, вы, вероятно, простудитесь ещё до окончания банкета».

Се Сюнь с непроницаемым лицом опустил голову, слушая её.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Первая встреча (Часть 1)

Настройки


Сообщение