Молодой даосский священник провел двух паломников в зал в центре главного двора, усадил их и принес чайник, чтобы долить чаю: — Подождите здесь немного, я пойду доложить.
Молодой даосский священник вышел и направился к кабинету.
Шэнь Фэйлю огляделась. На стенах висели несколько картин и каллиграфических работ. Она встала и подошла, чтобы рассмотреть их. Печать в конце подписи гласила "Сюань Юйцзы" — это было даосское имя Мастера Чжана.
Цяньбай увидела, что барышня долго смотрит, и подошла, чтобы посмотреть. Это было всего лишь обычное древнее стихотворение, и иероглифы не были чем-то выдающимся.
Служа барышне долго, Цяньбай видела немало работ известных мастеров, и ее вкус давно развился. Эта каллиграфия действительно не стоила особого внимания.
— Эта каллиграфия намного хуже, чем у барышни.
— Ш-ш-ш, — Шэнь Фэйлю поспешно сделала жест "тише" и оглянулась на дверь. К счастью, никого не было.
Цяньбай на мгновение забыла, что одета в мужскую одежду, и проговорилась. Она больше не осмеливалась произнести ни звука.
Примерно через время, пока горит палочка благовоний, кто-то вошел из-за двери. Это был не тот молодой даосский священник, он был старше и выше его.
Как только он вошел, он поклонился: — Это вы, господин, желаете видеть настоятеля?
Цяньбай обернулась и увидела высокого даосского священника, стоявшего в зале, который вежливо поклонился. Это был не тот молодой даосский священник, и она невольно сжала свой кошелек, чувствуя сильную боль в сердце.
Только что потратили сорок лянов, чтобы "прикормить" одного молодого даосского священника, а в мгновение ока его уже заменили другим.
Шэнь Фэйлю, однако, не паниковала. Она давно предвидела, что незнакомцу, пришедшему в Храм Юйло, будет нелегко сразу увидеться с настоятелем.
Денег сегодня было достаточно, но она не знала, какие предпочтения у этого даосского священника. Видя его улыбчивым и ведущим себя пристойно, он, должно быть, отличался от предыдущего молодого даосского священника. Размышляя про себя, она спокойно ответила: — Именно так.
Даосский священник отступил в сторону и улыбнулся: — В таком случае, прошу следовать за мной.
Шэнь Фэйлю и Цяньбай переглянулись. Даже обычно спокойная Шэнь Фэйлю немного растерялась. Она тихо напомнила Цяньбай быть начеку и последовала за даосским священником.
Высокий даосский священник шел впереди, повернул налево к двери кабинета, не стал докладывать, а просто поднял занавеску и пригласил их войти.
Шэнь Фэйлю взглянула на даосского священника и почувствовала, что здесь все странно. Дела шли так гладко, что было трудно поверить. Все препятствия, которые она предвидела, отсутствовали, и заранее продуманные стратегии здесь не пригодились.
Хотя она не видела ничего подозрительного, она не могла отказаться. Это она просила встречи с настоятелем Мастером Чжаном, и теперь, оказавшись у двери, отказываться было бы подозрительно.
Даосский священник, державший занавеску, улыбнулся ей. Шэнь Фэйлю пришла в себя, осторожно переступила порог, и Цяньбай последовала за ней.
Навстречу им пахнуло сандалом. Впереди стоял ряд книжных полок, а сбоку у окна — черный лакированный деревянный стол. За столом сидел человек, усердно писавший. На нем было облачение с узором багуа, на голове — головной убор хуньюань, брови длинные, глаза проницательные, на подбородке — козлиная бородка. Подняв голову и увидев вошедших, он отложил кисть и с улыбкой спросил: — Это вы желаете видеть меня, скромного даоса?
Шэнь Фэйлю поняла, что это Мастер Чжан. Она сложила веер, подошла и поклонилась: — Именно так, я, скромный юноша, имею к вам просьбу. Надеюсь, Мастер поможет мне.
— Не спешите, не спешите, — Мастер Чжан пригласил их сесть и велел даосскому священнику, ожидавшему у двери, долить им чаю.
Шэнь Фэйлю села на стул сбоку, Цяньбай встала позади нее.
Шэнь Фэйлю взяла чашку и медленно отпила. Увидев, что Мастер Чжан молчит, она, ставя чашку, с уважительной улыбкой прямо изложила свою цель: — Моя просьба несложна, но мне немного стыдно о ней говорить. Если Мастер согласится, с вознаграждением проблем не будет.
Сегодня она играла роль повесы. Вести себя здесь неискренне с Мастером Чжаном было бы не в стиле повесы. Поэтому, прежде чем Мастер Чжан успел заговорить, она поспешно изложила свою цель, давая ему время подумать.
Прежде чем встретиться с ним, Мастер Чжан выслушал доклад молодого даосского священника у ворот и уже понял их намерения. Таких повес, натворивших дел из-за женщин, он видел много, и с ними было легко справиться.
Только вот тот, кто сидел в павильоне, кажется, проявлял к нему особое внимание, и поэтому нельзя было сразу делать выводы.
Мастер Чжан притворился, что не понимает, и с улыбкой спросил: — О? Не знаю, о чем говорит господин?
Лицо Шэнь Фэйлю покрылось румянцем. Этот румянец был не наигранным. В конце концов, она была незамужней девушкой. Хотя сегодня она и надела мужскую одежду, но когда пришлось говорить, что она тайно обручилась с кем-то, ее лицо все равно немного горело от смущения.
Она протянула руку к Цяньбай. Цяньбай положила ей в ладонь красный лист с написанными восемью иероглифами. Она встала, подошла к столу Мастера Чжана, не смея поднять глаза, лишь глядя на кончик кисти на столе, и приглушенным голосом сказала: — Я, скромный юноша, и одна девушка питаем друг к другу нежные чувства, поэтому хотел бы попросить Мастера сопоставить наши восемь иероглифов.
Мастер Чжан выглядел затруднительно, потирая бороду: — Это...
Мастер Чжан незаметно подмигнул даосскому священнику у двери. Даосский священник понял, поднял занавеску и вышел. Он тихо подошел к темному углу, где у стены ждал мужчина с мечом.
Даосский священник рассказал этому человеку о ситуации в комнате.
— Жди здесь, — приказал тот человек, повернулся и пошел доложить.
Вскоре он вернулся и сказал даосскому священнику: — Господин хочет посмотреть восемь иероглифов на той бумаге.
Даосский священник спокойно вернулся, осторожно приподнял занавеску и вошел в кабинет.
В комнате Шэнь Фэйлю вела переговоры с Мастером Чжаном у стола. На столе появилась банкнота в сто лянов серебра: — Это задаток. Если Мастер согласится, о вознаграждении можете не беспокоиться.
Говоря так, Шэнь Фэйлю не бездействовала глазами. На столе лежала стопка красной бумаги с золотыми вкраплениями, которая была толще обычной бумаги. Это, должно быть, была специальная бумага. На самом верхнем листе было наполовину написанное свидетельство о сватовстве.
А готовые были аккуратно сложены, запечатаны в красные конверты, на которых золотыми чернилами было написано "Лично для такого-то Гуна", и брошены в деревянную корзину у ножки стола, чтобы отправить в выбранный день.
Мастер Чжан не осмелился сразу взять деньги и продолжал уклоняться от ответа Шэнь Фэйлю.
Даосский священник подошел, наклонился к Мастеру Чжану и тихо сказал несколько слов. Мастер Чжан взглянул на развернутый красный лист с золотыми вкраплениями, лежавший на столе, который они положили туда во время разговора.
Сейчас убрать его было бы слишком очевидно, но Господин хотел его видеть, и ничего нельзя было поделать. Пришлось смотреть на красный лист и несколько раз про себя запомнить написанные на нем восемь иероглифов.
Шэнь Фэйлю увидела, что его внимание сосредоточено на бумаге, и подумала, что он собирается взяться за это дело. Она не придала этому особого значения, ее цель была не в этом.
После наблюдений, которые она провела только что, у нее в голове созрели два плана. Теперь, чтобы расторгнуть помолвку, нужно было что-то сделать с восемью иероглифами.
Лучше всего было бы достать свидетельство о сватовстве, прямо изменить его содержимое и положить обратно. Тогда никто бы не узнал.
Если бы восемь иероглифов оказались несовместимы, предсказывая несчастья для свекра и свекрови, мужа и семейного благополучия, семья Ли вряд ли рискнула бы жениться на ней, навлекая на себя такие неприятности. Но это было под носом у Мастера Чжана, и провернуть такое было непросто.
Если не получится сделать это здесь, можно попытаться подменить свидетельство по дороге, когда его будут отправлять.
В любом случае, нужна была подделка свидетельства о сватовстве. Только что в зале Шэнь Фэйлю, глядя на каллиграфию Мастера Чжана, примерно поняла его почерк. Скопировать его не составит труда. С конвертом тоже было легко. Но вот эту красную бумагу с золотыми вкраплениями, такой толщины, на рынке, скорее всего, не купить.
Сейчас... нужно заполучить эту бумагу.
Она смотрела на красную бумагу с золотыми вкраплениями на столе, раздумывая, как отвлечь внимание Мастера Чжана. Вдруг Мастер Чжан внезапно встал, выражая извинение: — Простите, у меня срочное дело снаружи, которое требует моего внимания. Господин, пожалуйста, подождите немного, я скоро вернусь.
— Что вы, что вы, Мастер, занимайтесь своими делами, — Шэнь Фэйлю с улыбкой сложила руки в приветствии, проводила его до двери и подняла занавеску.
Мастер Чжан поклонился и вышел.
В комнате остались только Шэнь Фэйлю с ее служанкой и высокий даосский священник, который только что передавал сообщение.
Шэнь Фэйлю взглянула на красную бумагу с золотыми вкраплениями на столе, затем на Цяньбай, стоявшую сбоку, и на даосского священника, который сам пошел наливать чай.
Все шло слишком гладко. Она сказала, что хочет видеть Мастера Чжана, и Мастер Чжан сразу принял ее в кабинете. Она только что решила украсть два листа красной бумаги с золотыми вкраплениями, а Мастер Чжан тут же сам вышел.
Неужели у них есть способность читать мысли?
Сомнения сомнениями, но нельзя было медлить с главным делом. Уход Мастера Чжана был прекрасной возможностью, нужно было поторопиться и заполучить красную бумагу с золотыми вкраплениями.
Шэнь Фэйлю посмотрела на Цяньбай, и Цяньбай тоже смотрела на нее. Даосский священник стоял спиной к Шэнь Фэйлю и наливал чай в чашку. Шэнь Фэйлю искоса взглянула на даосского священника, Цяньбай поняла намек, потянула даосского священника и спросила: — Что это за чай?
— Это чай юйцянь, — ответил даосский священник Цяньбай, не поворачиваясь. Цяньбай завязала с даосским священником непринужденную беседу.
Шэнь Фэйлю подошла к столу и тихо вытащила два листа из стопки бумаги, небрежно сложила их и сунула в рукав.
Даосский священник повернулся, чтобы поставить чайник. Шэнь Фэйлю поспешно открыла веер, чтобы прикрыться, слегка покачала им, притворно глядя на каллиграфию на столе, и восхищенно сказала: — Каллиграфия Мастера Чжана действительно превосходна...
Даосский священник поставил чайник на низкий столик сбоку и взял новый сандал, чтобы положить в курильницу: — Настоятель каждый день пишет по несколько свидетельств о сватовстве. Со временем, конечно, так и получается.
На павильоне в северо-западном углу мужчина в черной одежде сидел за квадратным столом, смотрел на восемь иероглифов, написанных на бумаге в его руке, и хмурился.
Маленькая обманщица!
Мужчина в черной одежде скомкал бумагу в комок и выбросил ее. Он поднес чашку к губам и задумчиво смотрел на колышущиеся марлевые занавески.
Мастер Чжан стоял рядом, согнувшись в поклоне. Увидев, что тот выбросил бумагу, он нерешительно спросил: — Тогда это... принимать или не принимать?
Мужчина в черной одежде запрокинул голову и выпил чай из чашки одним глотком. Пустая чашка упала на стол, его рука лениво лежала на столе: — Если тебе нечего делать, можешь сопоставить эти два выдуманных гороскопа.
На лице мужчины в черной одежде была черная маска, закрывавшая большую часть лица. Взгляд, пробивающийся из-за маски, был несколько холодным.
Мастер Чжан наклонился, поднял комок бумаги с пола и ответил: — Ваш подчиненный понял. Тогда ваш подчиненный пойдет и откажет им.
— Не спеши, — сказал человек в маске. — Подожди еще немного.
(Нет комментариев)
|
|
|
|