Глава 11: Ночной побег (Часть 2)

— Шэнь Фэйянь, кажется, топала ногами. — Пока она спит, иди скорее, чтобы не случилось чего плохого!

После ухода Чжэньчжу Шэнь Фэйянь не могла есть, сердце ее было неспокойно, она боялась, что что-то произойдет.

Пока она была погружена в мысли, замок на двери внезапно открылся, и Чжэньчжу, связанная по рукам и ногам, была брошена через главную дверь.

Шэнь Фэйянь испугалась и отступила на шаг, Фэньин первой поспешила помочь Чжэньчжу встать.

Следом из заднего окна послышался стук, и дыра в оконной доске была заколочена доской.

Они только что закончили говорить, как Чжэньчжу связали. Оказалось, что Шэнь Фэйлю, которая каждый день казалась такой беззаботной и не особо занималась делами, на самом деле прекрасно знала об их тайных передачах еды, и даже, возможно, следила за ними. Иначе как могло случиться, что только они сказали, как Чжэньчжу тут же связали?

Шэнь Фэйянь никогда не знала, что Шэнь Фэйлю такая жестокая. Внезапно ей показалось, что ночь слишком глубока, вокруг было темно, и ничего не было видно.

В душной ночи пронесся порыв ветра, тени деревьев заколыхались, и фигура тихо вошла в Восточный двор.

— Цяньбай, как дела?

Цяньбай заперла дверь, отвела человека к стене в северо-восточном углу, отодвинула сложенные там семь-восемь цветочных горшков. На земле появилась квадратная деревянная доска. Цяньбай подняла доску: — Барышня, готово.

Под доской открылась черная дыра. Отверстие было маленьким, только для одного человека. Шэнь Фэйлю подобрала палку с земли, опустила ее вниз, проверяя, глубина была достаточной.

— Ты хорошо потрудилась. План изменился, нам нужно поторопиться. Уходим сегодня же ночью, как можно скорее.

Хотя в Западном дворе Шэнь Фэйянь и Чжэньчжу были заперты вместе и не могли быстро выбраться, Шэнь Фэйянь все-таки была госпожой. Если бы она действительно устроила истерику, угрожая покончить с собой, и подняла шум, слуги, стоявшие снаружи, просто не посмели бы ей противостоять.

Слуги, которых она взяла из Восточного двора, хоть и были верны, но все же принадлежали резиденции Шэнь. Если бы Шэнь Фэйянь действительно устроила что-то, они наверняка запаниковали бы.

Поэтому нужно было спешить, нельзя было медлить.

Цяньбай поняла и пошла собирать вещи. Дело было срочным, все было по-простому. Кроме легко переносимых и не занимающих много места украшений и серебряных банкнот, нескольких простых одежд, а также еды и предметов первой необходимости, ничего другого не брали.

Госпожа и служанка переоделись в грубую мужскую одежду, пролезли в дыру под стеной. Цяньбай оставила половину тела снаружи, чтобы подтянуть цветочные горшки ближе к отверстию, затем накрыла деревянной доской и спустилась.

Восточная стена Восточного двора была отделена от стены резиденции лишь узкой тропинкой. В эти дни Шэнь Фэйлю привлекала внимание в Западном дворе, а Цяньбай тихо копала дыру в Восточном дворе.

Она выбрала ближайшее место в северо-восточном углу. Днем боялась слишком большого шума, поэтому копала только ночью. Днем она выносила выкопанную землю из дыры корзинами и складывала ее в укромном месте за домом. Дом загораживал это место, и если специально не обходить его, то ничего не заметишь.

Почти три дня и три ночи она копала почти без сна, прорыв туннель длиной почти в два чжана.

Шэнь Фэйлю выбралась из туннеля и оказалась за стеной резиденции Шэнь. Она обернулась, чтобы помочь Цяньбай, и почувствовала на ее руках большие и маленькие мозоли. Сердце ее сжалось от боли, но она ничего не сказала. Выбравшись из дыры, она немного прикрыла вход и вместе с Цяньбай скрылась в лунном свете.

Согласно первоначальному плану, они должны были переночевать в арендованном дворике на юге города, а завтра утром отправиться на пристань и плыть на юг. Водный путь был намного быстрее сухопутного, и они могли бы уплыть подальше.

Свадьба приближалась, и это дело скоро раскроется. Лучше всего было убежать как можно дальше за короткое время. Шэнь Фэйлю собиралась, найдя место для ночлега, написать письмо дедушке, чтобы он не беспокоился.

Так они планировали, но не хватало только кареты на юг города.

Времени было мало, и они не успели подготовить все. Госпожа и служанка могли только идти пешком на юг города. У Шэнь Фэйлю еще были силы, но она жалела Цяньбай, которая за эти дни совсем выбилась из сил. Пробежав немного, она почувствовала слабость и головокружение.

— Отдохнем немного.

Шэнь Фэйлю поддержала Цяньбай, и они сели, прислонившись к стене в маленьком переулке.

— Нет, нельзя отдыхать, я еще могу идти.

Цяньбай пыталась встать, но чувствовала слабость во всем теле, головокружение, у нее не было сил даже подняться. Она могла только безвольно сидеть на земле, задыхаясь, и про себя ругать себя за бесполезность, за то, что тормозит барышню.

Шэнь Фэйлю достала флягу, дала Цяньбай воды, вытащила из вещей ножницы для самообороны, крепко сжала их в руке, спрятав острые лезвия в рукаве, и настороженно встала перед Цяньбай, защищая ее.

Лунный свет падал на ее бледное лицо, отражаясь холодным сиянием, как от белого фарфора. Пара ярких глаз не упускала ни одного уголка вокруг.

Темная ночь могла скрыть многое. Чем более скрытное, тем более разнузданным оно становилось в темноте.

Тихий, прерывистый топот, словно проплывающий над головой, приближался издалека. Шэнь Фэйлю почувствовала, как волосы на теле встали дыбом, затаила дыхание и прижалась ближе к Цяньбай.

Звуки постепенно снова стихли.

Цяньбай была так измотана, что, прислонившись к стене, уснула. Шэнь Фэйлю, услышав, что звуки исчезли, собрала вещи и стала будить Цяньбай: — Скорее проснись, здесь нельзя оставаться.

Цяньбай разбудили, она сонно открыла глаза. Темный переулок вокруг заставил ее вздрогнуть, и она тут же поднялась на ноги.

Шэнь Фэйлю потянула Цяньбай, собираясь уходить, как вдруг в проходе переулка появилась черная тень.

— Куда направляетесь?

Голос мужчины был хриплым и словно пропитанным жизненными невзгодами.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11: Ночной побег (Часть 2)

Настройки


Сообщение