Получив баллы, Чи Цзинлу пошла искать Цзи Юэинь.
Цзи Юэинь любила поспать, и когда открыла дверь, явно была ещё не в духе: — Чего тебе?
Чи Цзинлу: — По магазинам.
— Не пойду.
— Пойдём.
— Сама иди.
— Ладно, — разочарованно сказала Чи Цзинлу. — Я слышала, в Юймэньгуань приехало много красавцев, с тонкими талиями и длинными ногами, каждый прекраснее небожителя. Думала пригласить Вторую Сестру посмотреть...
Цзи Юэинь: — Когда выходим?
Чи Цзинлу никогда не гуляла по древним рынкам, всё казалось ей новым и интересным. Она с удовольствием оглядывалась по сторонам, выглядя на улице, как полная дурочка, хотя была Восьмой Госпожой из резиденции Генерала.
Цзи Юэинь, скрестив руки на груди, холодно сказала: — Позорище.
Чи Цзинлу глупо хихикнула: — Хе-хе.
Вспомнив, как в оригинале болезненно-привязанная Вторая Сестра заточила мужчину, используя его как заменителя "Цзычжаня", Чи Цзинлу интуитивно почувствовала, что этот Цзычжань непрост и, вероятно, является важной причиной "почернения" Второй Сестры.
Жаль только, что, перелистав весь оригинал, она не нашла никого по имени Цзычжань, а описание внешности заменителя отсутствовало. Совершенно никаких зацепок, у Чи Цзинлу голова шла кругом.
Она окольными путями спросила Цзи Юэинь: — Вторая Сестра, ты знаешь кого-нибудь по имени Цзычжань?
— Цзычжань? — Цзи Юэинь, закатив глаза, подумала и ответила: — Не знаю.
Чи Цзинлу с облегчением вздохнула.
Колокольчики ещё не надеты, Цзычжань ещё не появился, всё ещё можно успеть.
Цзи Юэинь настороженно отодвинулась в сторону: — Зачем ты это спрашиваешь?
Чи Цзинлу соврала на ходу: — Пару дней назад я попросила кое-кого погадать тебе. Сказали, что этот человек по имени Цзычжань постоянно мешает твоей удаче в любви, нужно держаться от него подальше.
Цзи Юэинь: — Хе-хе.
Чи Цзинлу выбирала у маленького прилавка, выбрала бирюзово-зелёный стеклянный браслет и протянула его Цзи Юэинь: — Вторая Сестра, надень это, оно привлекает удачу в любви.
Цзи Юэинь презрительно закатила глаза: — Мне это нужно?
Чи Цзинлу без лишних слов надела ей браслет на запястье. Розовый кварц привлекает удачу в любви, а зелёное стекло — отталкивает. Она надеялась, что этот стеклянный браслет сможет заменить будущие красные колокольчики Второй Сестры и отгонит того, кого зовут Цзычжань.
Цзи Юэинь нахмурилась. Браслет неплохо сочетался с цветом её одежды, он был чистым и прозрачным, довольно красивым.
— Ладно, раз ты так искренна, я скрепя сердце приму.
— У Второй Сестры обязательно будет много поклонников, и все её будут любить, — улыбнулась Чи Цзинлу и побежала вперёд гулять.
Цзи Юэинь тихонько рассмеялась: — Редко ты бываешь такой сладкоречивой. Сказала то, что мне приятно слышать.
Она подняла ногу, собираясь уйти, но продавец остановил её, с улыбкой на лице: — Девушка, у вас действительно хороший вкус. Вы сразу выбрали самое дорогое. Три ляна серебра, в долг не даю.
Цзи Юэинь: — ...
Цзи Юэинь: — Стой, мёртвая девчонка!!!!
Цзи Юэинь бросилась за ней, только собираясь хорошенько проучить эту чертовку, как неподалёку раздался душераздирающий крик.
— Мама! Проснись скорее!
Чи Цзинлу подняла голову и увидела, что там толпится народ, образовав стену, и все перешёптываются, глядя на мать и дочь, лежащих на земле.
Она схватила прохожего и спросила: — Дедушка, что там случилось?
Глаза дедушки расширились, как медные колокольчики: — Там женщина вдруг упала в обморок, как ни трясут, не просыпается. Боюсь, уже испустила дух. Ох, девчушка, ты ни в коем случае...
Не успел он договорить, как девчонка перед ним стрелой бросилась в толпу.
— Не лезь вперёд, — молча договорил дедушка в пустоту.
Чи Цзинлу раздвинула толпу, изо всех сил пробиваясь вперёд.
Цзи Юэинь неторопливо следовала за ней, схватила впереди идущего за воротник и свирепо отбросила его назад.
Маленький Крем прочистил горло: [Хозяйка, сегодня день твоей встречи с Главной Героиней Гуань Цинъюэ. Лежащая на земле — её злая мачеха. Это контрольный вопрос, твой выбор запустит разные сюжетные линии.]
Чи Цзинлу: ???
Маленький Крем радостно задал вопрос: [Сегодня снова день, когда злая мачеха подставляла Главную Героиню! Но, очевидно, небеса были благосклонны, и у неё случился сердечный приступ, и она потеряла сознание. Если в ближайшее время никто не окажет помощь, она умрёт.]
[Теперь у тебя два выбора: первый — проигнорировать, следовать оригинальной сюжетной линии романа, мачеха умрёт, Главная Героиня получит свободу и встретит Главного Героя; второй — спасти человека.]
[Я обязана предупредить тебя: если выберешь спасение, успех полностью зависит от твоих способностей. И если потерпишь неудачу, тебя посчитают убийцей, виновным в смерти злой мачехи.]
[Если успешно спасёшь, Главная Героиня продолжит жить под гнётом мачехи, и поскольку ты спасла не праведного персонажа, даже если она оживёт, система не сможет снизить тебе уровень черноты.]
Чи Цзинлу вспомнила один экстремальный вопрос, который задал профессор на лекции: Предположим, твой пациент — убийца, и вокруг никого нет. Будешь ли ты изо всех сил стараться его спасти?
Студенты зашумели, одни говорили, что не стоит спасать, потому что, очнувшись, он убьёт ещё больше людей, да и вообще, он заслуживает смерти;
другие говорили, что спасти необходимо, это долг врача — независимо от того, хороший он человек или плохой, в этот момент он просто пациент, нуждающийся в помощи.
А если бы это была я... что бы я выбрала?
Маленький Крем напомнил: [Если бы это был я, я бы, наверное, не спасал. В конце концов, в оригинальном романе она всё равно должна была умереть. Если ты не спасёшь, никто тебе ничего не скажет.]
Большие абрикосовые глаза затуманились, но крики о помощи рядом не давали ей времени на раздумья.
Гуань Цинъюэ трясла мачеху, очень волнуясь: — Мама, проснись! Скорее, кто-нибудь, спасите её!
Чи Цзинлу стиснула зубы, топнула ногой, всё же подняла подол юбки, подошла и вытянула два пальца, чтобы проверить дыхание женщины.
Дыхание остановилось.
Она снова положила руку на шею женщины.
Пульс тоже остановился.
— Быстро, найдите ближайшего доктора, пусть он немедленно придёт сюда! — Чи Цзинлу, с милым детским лицом, произнесла слова твёрдо и уверенно, не оставляя места для возражений.
Среди зевак было немало добрых людей, они тут же откликнулись и пошли, даже не задаваясь вопросом, почему они должны слушать какую-то девчонку.
Гуань Цинъюэ, увидев, что наконец-то кто-то готов ей помочь, поспешно спросила: — Девушка, что с моей мамой?
Нет дыхания, нет пульса. Должно быть, остановка сердца.
Чи Цзинлу оставалась спокойной и просто объяснила Гуань Цинъюэ: — Это когда человек внезапно заболевает, и кажется, что умер, но на самом деле он не умер по-настоящему, это просто временная мнимая смерть.
Гуань Цинъюэ слушала, ничего не понимая. Она впервые столкнулась с такой ситуацией, конечно, волновалась, но знала, что сейчас не время вдаваться в подробности, поэтому спросила: — Тогда, что делать?
Чи Цзинлу, не говоря ни слова, сначала распустила тугой пояс на одежде женщины, чтобы облегчить дальнейшие действия.
Окружающие ахнули, посчитав её действия совершенно непристойными и вульгарными. Некоторые, не выдержав, начали показывать пальцами на Чи Цзинлу и перешёптываться.
Привлекаемых людей становилось всё больше, и оживлённая улица оказалась полностью заблокирована.
— Это как-то слишком грубо, — говорили они. — При всех, как может девчонка так себя вести, как какой-то хулиган?
— Посмотрите на её невоспитанность, — говорили другие. — Раздевает женщину, это же позор!
Девушки её возраста топнули ногой: — Ой, как стыдно!
(Нет комментариев)
|
|
|
|